HYDY 20 fl oz Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Garantía limitada
• HYDY se compromete a ofrecer productos de calidad. Los daños
provocados por un uso inapropiado de los mismos no están
cubiertos por la garantía limitada. En caso de encontrar otros
defectos, losN consumidores deben proporcionar facturas y
comprobantes de compra en un plazo de un año desde la
compra. HYDY puede proveer un producto idéntico o similar
como reemplazo.
Limited Warranty
• HYDY is committed to providing quality products. Damage and
lost caused by improper use is not covered by the limited
warranty. Consumers should produce invoices and proof of
purchase within one year of consumption if any other defects
are found. HYDY can provide the same or similar products to
replace it.
• HYDY owns design patent and corresponding trademark.
User's Guide
• Hot water will increase pressure inside the sealed thermos
bottle, and this may cause the cap difficult to open. If such
happens, carefully turn on the cover to release the pressure so
as to avoid injuries or burns.
• Long-term storage of drinks inside the thermos bottle is not
encouraged and please consume the drinks as soon as
possible.
• Do not fill in non-drinkable liquid, fuel or other flammable
liquid, corrosive, chemical substances.
• Avoid exposure of thermos bottle to intense heat or cold.
• Do not put in places where infants or young children could
come in touch with to avoid injury or burns.
• Drink carefully to avoid scalding if hot beverage is inside the
thermos bottle. Due to the insulation effect brought by the
vacuum, surface of the bottle will not get hot.
• Do not pour in excessive amount of beverage. Leave enough
space inside the bottle. If the water level is too high, it will
cause difficulties while opening; it may also cause overflow if
you close the cap.
• When opening the cap, do not put it near your face, discharged
hot air may cause burns.
• When driving, you are not recommended to consume hot
drinks as sudden emergence from the traffic situation may
cause burns.
• Do not add beverages when the lower cap is not removed to
avoid overflow or burns.
• Do not use a microwave oven, steam oven or oven to heat.
• Do not place near radiators, heaters, or otherhigh-temperature
source to avoid bottle deformation, discoloration.
• Do not put the following beverages inside the bottle: ice,
carbonated drinks: will increase the pressure inside the bottle
and make the cap not able to be open; pressure can also cause
sudden discharge of beverage and eventually break the bottle.
Milk, milk drinks, fruit juice: Due to its perishable nature,
long-term storage will produce biogas, so the internal pressure
of bottle will increase causing sudden discharge of beverage and
eventually break the bottle.
• When you replace the silicone covers, put it on the table, scroll
down the silicone cover to remove it can be removed. (For
more details, please follow instructions)
• When you need to install new set of cover, set the cover flat on
a table and hold the bottom of the bottle to load the cover
vertically downward onto the bottle.
Maintenance
• To keep it clean, wash thoroughly after every use. After
washing, dry it thoroughly to avoid rust.
• Before cleaning, place the bottle, cap and silicone cover
separately. Wash using diluted neutral dishwashing liquid.
Wipe dry after washing thoroughly with water.
• Use the complemented soft sponge brush to clean the inside
layer of the bottle, wash with diluted neutral kitchen dish
detergent, rinse thoroughly and wipe dry. Regular cleaning
prevents odor.
• Do not use chlorine bleach, diluents, volatile oil, metal scouring
pads or abrasive scouring pads and detergent to clean it.
• Do not put it into dryer, cutlery dryer or boiled water for
cleansing and disinfection.
• Do not place it in water for prolonged time.
Note
• When adding hot water, do not allow the hot tea kettle come in
contact with the opening.
• Avoid dropping or strong collision.
• Make sure to keep it dry as residual water may cause leakage.
• Do not put in oversized ice to avoid bottle deformation or
breaking.
Capacity : 20 fl oz / 590 ml
Product Sizes : 105 mm X 160 mm (diameter x height)
Material : Thermos body, Spoon: 18/8 (304) stainless steel
Lid : PP
Silicone Cover : Silicone
Garantie limitée
• HYDY s’engage à proposer des produits de qualité. La garantie
ne couvre pas les dommages et les pertes causés par une
utilisation incorrecte. Le consommateur doit être en mesure de
fournir des factures et une preuve d’achat dans l’année suivant
la consommation dans le cas de tout autre défaut. HYDY sera
dans la mesure de fournir un produit identique ou similaire
pour le remplacer.
• HYDY est propriétaire du brevet de dessin et de la marque
correspondante.
Précautions importantes
• L’eau chaude augmente la pression à l’intérieur de la bouteille
thermos hermétiquement fermée, ce qui peut la rendre difficile
à ouvrir. Auquel cas, ouvrez délicatement le couvercle pour
laisser la pression s’échapper, et ainsi éviter les blessures ou
brûlures.
• Il n’est pas recommandé de laisser une boisson trop longtemps
à l’intérieur de la bouteille thermos, veuillez consommer les
boissons rapidement.
• Ne remplissez pas la bouteille de liquides non potable, tels que
le carburant ou autre liquide inflammable, corrosif, et toutes
autres substances chimiques.
• Évitez d’exposer la bouteille thermos à des températures très
chaudes ou très froides.
• Veillez à maintenir la bouteille hors de portée des enfants et des
nourrissons, qui pourraient se blesser ou se brûler à son
contact.
• Buvez lentement afin d’éviter toute brûlure, quand la bouteille
thermos contient une boisson chaude. En raison de l’isolation
causée par le vide, la surface de la bouteille ne sera pas chaude.
• Ne versez pas une quantité excessive de liquide. Veillez à laisser
suffisamment d’espace vide à l’intérieur de la bouteille. Si le
niveau de l’eau est trop élevé, il sera plus difficile d’ouvrir la
bouteille, et des débordements pourraient survenir en fermant
le capuchon.
• Éloignez votre visage de la bouteille en ouvrant le capuchon,
des brûlures peuvent être causées par l’évacuation de l’air
chaud.
• Consommer des boissons chaudes au volant n’est pas
recommandé, des brûlures peuvent être causées par la surprise
occasionnée par certains événements routiers.
• N’ajoutez pas de liquide sans avoir retiré le capuchon inférieur,
afin d’éviter les débordements et les brûlures.
• N’utilisez pas de four à micro-ondes, de four à vapeur ou de
four pour chauffer la bouteille.
• Ne placez pas la bouteille à proximité des radiateurs,
chaudières ou autres sources de chaleur importantes afin
d’éviter qu’elle ne se déforme ou ne se décolore.
• Ne versez pas les boissons suivantes dans la bouteille
Glace, boissons gazeuses : la pression à l’intérieur de la bouteille
risque d’augmenter et d’empêcher le capuchon de s’ouvrir ; la
pression peut également laisser la boisson s’échapper, voire
jusqu’à briser la bouteille.
Lait, boissons lactées, jus de fruits : en raison de leur caractère
périssable, le stockage à long terme produira du biogaz,
poussant la pression interne de la bouteille à augmenter jusqu’à
la laisser la boisson s’échapper, voire jusqu’à briser la bouteille.
• Lorsque vous remplacez les couvercles en silicone, placez-les
sur la table et faites les glisser vers le bas pour retirer ce qui
peut l’être. (Pour plus de détails, veuillez suivre les
instructions)
• Au moment d’installer un nouvel ensemble de couvercles,
placez le couvercle à plat sur la table et maintenez la bouteille à
sa base afin de faire rentrer le couvercle verticalement vers le
bas de la bouteille.
Entretien
• Pour assurer la propreté de la bouteille, lavez-la abondamment
après chaque utilisation. Après l’avoir lavée, séchez-la
soigneusement afin d’éviter la rouille.
• Avant le nettoyage, séparez la bouteille, le capuchon et le
couvercle en silicone. Lavez-la à l’aide d’un liquide vaisselle
neutre. Après un rinçage abondant, essuyez-la soigneusement.
• Utilisez la brosse douce en éponge afin de nettoyer la couche
interne de la bouteille. Lavez à l’aide d’un liquide vaisselle
neutre, rincez abondamment et essuyez. Un nettoyage régulier
empêche l’apparition de mauvaises odeurs.
• N’utilisez pas de produits de blanchiment au chlore, de
diluants, d’huile volatile, de tampons à récurer en métal, de
tampons abrasifs, et de détergent.
• Ne placez pas la bouteille dans un séchoir, un lave-vaisselle ou
de l’eau bouteille en vue de la purifier et de la désinfecter.
• Ne laissez pas la bouteille immergée dans de l’eau pendant une
longue période.
Notes
• En versant de l’eau chaude, ne laissez pas la bouilloire chaude
entrer en contact avec l’ouverture.
• Évitez les chutes et les fortes collisions.
• Veillez à ce que la bouteille reste sèche, leau résiduelle peut
causer des fuites.
• Ne mettez pas de gros glaçons à l’intérieur de la bouteille, afin
d’éviter qu’elle ne se déforme ou ne se brise.
English
Español
• Las patentes de diseño y marcas comerciales correspondientes
son propiedad de HYDY.
Medidas de seguridad importantes
• El agua caliente aumenta la presión dentro del termo, lo que
puede dificultar la apertura de la tapa. En caso de que esto
ocurra, gire la tapa con cuidado para liberar la presión
gradualmente y evitar sufrir lesiones
• Se desaconseja almacenar bebidas dentro del termo durante
largos períodos de tiempo. Consuma las bebidas lo antes
posible.
• No rellene el termo con líquidos no potables, combustibles u
otros líquidos inflamables, sustancias químicas o sustancias
corrosivas.
• Evite exponer el termo a temperaturas extremas (frío ocalor).
• Evite colocar el producto en lugares al alcance de bebés o niños
pequeños para prevenir lesiones o quemaduras.
• Beba con cuidado para evitar quemaduras al consumir bebidas
calientes almacenadas dentro del termo. La superficie del
termo no se calienta debido al aislamiento causado por el
efecto del vacío.
• Evite rellenar el termo con una cantidad excesiva de líquido.
Asegúrese de dejar espacio suficiente dentro del recipiente. Si
el nivel del líquido es demasiado alto, provocará dificultades
para abrir el recipiente. También es posible que se ocasionen
derrames al cerrar la tapa.
• Al abrir la tapa, evite colocar el termo cerca de su cara para
evitar sufrir quemaduras con emisiones de aire caliente.
• Se desaconseja consumir bebidas calientes durante la
conducción. El tráfico puede provocar situaciones inesperadas
que pueden resultar en quemaduras.
• Asegúrese de abrir la tapa inferior antes de añadir líquido al
recipiente para evitar derrames o quemaduras.
• No utilice un microondas, horno de vapor u horno eléctrico
para calentar el termo.
• No coloque el termo cerca de radiadores, estufas u otras
fuentes de calor para evitar que el recipiente sufra
deformaciones o decoloración.
• No utilice el termo con los siguientes productos o bebidas:
Bebidas carbonatadas y hielo: aumentan la presión dentro del
recipiente e impiden la apertura de la tapa. Además, la presión
puede ocasionar una erupción repentina del líquido y romper el
recipiente.
Leche, bebidas lácteas y zumos de frutas: debido a su naturaleza
perecedera, almacenar estos líquidos durante largos períodos de
tiempo genera gases que aumentan la presión dentro del
recipiente. Esto puede ocasionar una erupción repentina del
líquido y romper el recipiente.
• Para reemplazar las coberturas de silicona, coloque el termo
sobre una mesa y deslice la cobertura de silicona para quitarla.
(Para más detalles, siga las instrucciones.)
• Para instalar un juego de coberturas nuevas, coloque la
cobertura en una superficie plana (p. ej. una mesa) y sostenga
la parte inferior del recipiente para introducir la cobertura en el
recipiente verticalmente hacia abajo.
Mantenimiento
• Lave el termo completamente después de cada uso. Después
de lavarlo, seque cuidadosamente el recipiente para evitar que
se oxide.
• Antes de realizar la limpieza, desmonte y coloque por separado
el recipiente, la tapa y la cobertura de silicona. Utilice líquido
lavavajillas diluido para lavar los componentes. Aclárelos con
abundante agua y séquelos con un paño suave.
• Utilice el cepillo con esponja incluido para limpiar la capa
interior del recipiente. Utilice líquido lavavajillas diluido, aclare
con abundante agua y seque con un paño suave. Limpie el
recipiente con frecuencia para prevenir malos olores.
• No utilice cloro, diluyentes, aceites aromáticos, estropajos de
metal, estropajos abrasivos ni detergente para la limpieza del
producto.
• No coloque el producto en una secadora de cubiertos o en agua
hirviendo para realizar la limpieza o desinfección del mismo.
• No sumerja el producto en agua durante largos períodos de
tiempo.
Notas
• Al añadir agua caliente con un hervidor, evite que el hervidor
entre en contacto con la apertura del recipiente.
• Evite caídas o golpes fuertes.
• Asegúrese de mantener el producto seco. El líquido residual
puede provocar derrames.
• No rellene el termo con bloques de hielo grandes para evitar
deformaciones o la ruptura del recipiente.
Capacidad : 20 fl oz / 590 ml
Dimensiones del producto : 105mm x 160mm (diámetro x altura)
Materiales :
Recipiente del termo : acero inoxidable 18/8 (304)
Tapa : PP
Cobertura de silicona : Silicona
Contenance : 20 fl oz / 590 ml
Taille des produits : 105 mm X 160 mm (diamètre x hauteur)
Matériel :
Constitution du thermos : acier inoxydable 18/8 (type 304)
Capuchon : PP
Couvercle en silicone : silicone
Français
Lid
Lid
Silicone cover
Stainless steel
insulation body
Folding spoon
保証期間
使用上の注意
Garantie limitée
• HYDY s’engage à proposer des produits de qualité. La garantie
ne couvre pas les dommages et les pertes causés par une
utilisation incorrecte. Le consommateur doit être en mesure de
fournir des factures et une preuve d’achat dans l’année suivant
la consommation dans le cas de tout autre défaut. HYDY sera
dans la mesure de fournir un produit identique ou similaire
pour le remplacer.
• HYDY est propriétaire du brevet de dessin et de la marque
correspondante.
Précautions importantes
• L’eau chaude augmente la pression à l’intérieur de la bouteille
thermos hermétiquement fermée, ce qui peut la rendre difficile
à ouvrir. Auquel cas, ouvrez délicatement le couvercle pour
laisser la pression s’échapper, et ainsi éviter les blessures ou
brûlures.
• Il n’est pas recommandé de laisser une boisson trop longtemps
à l’intérieur de la bouteille thermos, veuillez consommer les
boissons rapidement.
• Ne remplissez pas la bouteille de liquides non potable, tels que
le carburant ou autre liquide inflammable, corrosif, et toutes
autres substances chimiques.
• Évitez d’exposer la bouteille thermos à des températures très
chaudes ou très froides.
• Veillez à maintenir la bouteille hors de portée des enfants et des
nourrissons, qui pourraient se blesser ou se brûler à son
contact.
• Buvez lentement afin d’éviter toute brûlure, quand la bouteille
thermos contient une boisson chaude. En raison de l’isolation
causée par le vide, la surface de la bouteille ne sera pas chaude.
• Ne versez pas une quantité excessive de liquide. Veillez à laisser
suffisamment d’espace vide à l’intérieur de la bouteille. Si le
niveau de l’eau est trop élevé, il sera plus difficile d’ouvrir la
bouteille, et des débordements pourraient survenir en fermant
le capuchon.
• Éloignez votre visage de la bouteille en ouvrant le capuchon,
des brûlures peuvent être causées par l’évacuation de l’air
chaud.
• Consommer des boissons chaudes au volant n’est pas
recommandé, des brûlures peuvent être causées par la surprise
occasionnée par certains événements routiers.
• N’ajoutez pas de liquide sans avoir retiré le capuchon inférieur,
afin d’éviter les débordements et les brûlures.
• N’utilisez pas de four à micro-ondes, de four à vapeur ou de
four pour chauffer la bouteille.
• Ne placez pas la bouteille à proximité des radiateurs,
chaudières ou autres sources de chaleur importantes afin
d’éviter qu’elle ne se déforme ou ne se décolore.
• Ne versez pas les boissons suivantes dans la bouteille
Glace, boissons gazeuses : la pression à l’intérieur de la bouteille
risque d’augmenter et d’empêcher le capuchon de s’ouvrir ; la
pression peut également laisser la boisson s’échapper, voire
jusqu’à briser la bouteille.
Lait, boissons lactées, jus de fruits : en raison de leur caractère
périssable, le stockage à long terme produira du biogaz,
poussant la pression interne de la bouteille à augmenter jusqu’à
la laisser la boisson s’échapper, voire jusqu’à briser la bouteille.
• Lorsque vous remplacez les couvercles en silicone, placez-les
sur la table et faites les glisser vers le bas pour retirer ce qui
peut l’être. (Pour plus de détails, veuillez suivre les
instructions)
• Au moment d’installer un nouvel ensemble de couvercles,
placez le couvercle à plat sur la table et maintenez la bouteille à
sa base afin de faire rentrer le couvercle verticalement vers le
bas de la bouteille.
Entretien
• Pour assurer la propreté de la bouteille, lavez-la abondamment
après chaque utilisation. Après l’avoir lavée, séchez-la
soigneusement afin d’éviter la rouille.
• Avant le nettoyage, séparez la bouteille, le capuchon et le
couvercle en silicone. Lavez-la à l’aide d’un liquide vaisselle
neutre. Après un rinçage abondant, essuyez-la soigneusement.
• Utilisez la brosse douce en éponge afin de nettoyer la couche
interne de la bouteille. Lavez à l’aide d’un liquide vaisselle
neutre, rincez abondamment et essuyez. Un nettoyage régulier
empêche l’apparition de mauvaises odeurs.
• N’utilisez pas de produits de blanchiment au chlore, de
diluants, d’huile volatile, de tampons à récurer en métal, de
tampons abrasifs, et de détergent.
• Ne placez pas la bouteille dans un séchoir, un lave-vaisselle ou
de l’eau bouteille en vue de la purifier et de la désinfecter.
• Ne laissez pas la bouteille immergée dans de l’eau pendant une
longue période.
Notes
• En versant de l’eau chaude, ne laissez pas la bouilloire chaude
entrer en contact avec l’ouverture.
• Évitez les chutes et les fortes collisions.
• Veillez à ce que la bouteille reste sèche, leau résiduelle peut
causer des fuites.
• Ne mettez pas de gros glaçons à l’intérieur de la bouteille, afin
d’éviter qu’elle ne se déforme ou ne se brise.
有限保固
HYDY致力於提供優質產品正常使用之耗損和不當使用造成的
破壞不包含在有限保固範圍內其他因生產所產生的瑕疵等
消費者出示發票及購買證明在消費一年內HYDY可提供相同或
類似產品來取代生產瑕疵的產品
HYDY擁有設計專利和商標保護
使用守則
若杯蓋的密封圈磨損或者滲漏請立即停止使用
不宜長期儲存飲料於保溫杯內應盡快喝完
請勿灌裝非飲用性液體液體燃料或其他易燃腐蝕化學性
質。
避免將保溫杯露於強烈高溫或強冷環境中
請勿放在嬰幼兒接觸得到的地方或讓孩童玩耍保溫杯可能會
有燙傷或受傷的危險
保溫杯內放有熱飲時請小心飲用以免燙傷因保溫杯的雙層
真空隔熱效果放入熱飲後保溫杯外側不會變熱
注入飲料時請勿超量裝盛請於保溫杯內預留足夠的高度空問
水位過高會造成開關困難關閉杯蓋時也會有熱水溢出之危
險。
打開杯蓋時請勿將保溫杯頃斜或靠近臉部熱飲或熱氣可能
會噴出而造成燙傷
開車時不建議飲用保溫杯內熱飲恐出現突如而的行車狀況
而造成燙傷
請勿使用微波爐蒸烤爐或烤箱來加熱
請勿放於暖氣機電暖爐或瓦斯爐旁等火源高溫處附近以免
令杯體變形變色
請勿放入以下飲料
乾冰碳酸飲料會使瓶體內部壓力增加使杯蓋無法開啟
力亦有可能造成飲料噴出或杯蓋破損飛散等危險
牛奶奶類飲料果汁等因成分容易變質長時問存放會因腐
壞發酵產生沼氣令杯體內部壓力增加可能造成飲料噴出或
杯蓋等破損飛散等危險
替換矽膠套時請平放於桌上矽膠套由上向下捲即可取下
需裝新的矽膠套時請將矽膠套平放於桌面並握住底部保溫
杯垂直向下壓入即裝入矽膠套內
保養方法
為常保清潔每次使用後請徹底清洗保溫杯請於清洗後將保
溫杯抹乾或晾乾以免留下水漬及引致生銹
清洗前請將瓶杯杯蓋及矽膠套組分開用稀釋過的廚房用中
性洗碗精清洗沖洗後充分擦拭水分並晾乾
杯體內部請使用附把手的軟質海綿刷沾上以溫水稀釋過的廚
房用中性洗碗精清洗沖洗後充分擦拭水分並立晾乾勤加清
理可防止異味常保清潔
請勿使用含氯的漂白劑 稀釋劑揮發油金屬菜瓜布或含研磨
劑的菜瓜布及洗潔劑
請勿放入烘碗機餐具乾燥機或煮沸的水中清洗消毒
User's Guide
Guide de l'utilisateur
Guía de usuario
使用手
Contenance : 20 fl oz / 590 ml
Taille des produits : 105 mm X 160 mm (diamètre x hauteur)
Matériel :
Constitution du thermos : acier inoxydable 18/8 (type 304)
Capuchon : PP
Couvercle en silicone : silicone
日本語
メンテナンス
ご注
20 fl oz / 590 ml
繁體中文
簡体中文
請勿長時間放置於水中或浸泡清洗
注意
注入熱水時請勿將滾燙的茶壺接觸到杯口
請避免摔落或碰撞等強力撞擊
水分殘留請確保將水分擦乾殘留水分有可能造外漏
請勿強行放入過大的冰塊以免杯口變形或毀壞
容量: 20 fl oz / 590 ml
產品呎吋: 105公厘X160公厘(直徑x高度
材料: 保溫杯體餐具: 18/8 (304)不鏽鋼
杯蓋: PP
矽膠套: 矽膠
有限保固
•HYDY致力于提供优质产正常使用之耗和不使用造成
的破坏不包含在有限保固范围内其他因生生的瑕疵等
者出示发票及购买证明,在 消 一年HYDY可提供
相同或类似取代生瑕疵的品。
•HYDY拥有设计专利和商保 护。
使用守
•若杯盖的密封圈磨或者漏,立即停止使用
•不宜长期料于保温杯应尽快喝完
勿灌装非用性液体液体燃料或其他易燃化学性物
•避免保温杯露于强烈高温或强冷境 中。
勿放在幼儿接触得到的地方或孩童玩耍保温杯可能会
烫伤或受的危险
•保温杯放有热饮时小心用,以 免 烫伤因保温杯的双
真空隔效 果,放 入 热饮后保温杯外不会变
•注入时请勿超量装盛于保温杯内预留足够的高度空
。水 位 高会造成开关关闭杯盖也会有水溢出之危
险。
•打杯盖保温杯斜或靠近部,热饮气可能
出而造成烫伤
,不 建 议饮用保温杯内热饮,恐 出 突如而的行车
况而造成烫伤
勿使用微波炉蒸烤炉或烤箱
勿放于暖气机电暖炉或瓦斯炉旁等火源高温处附近以免
令杯体变形变色
勿放入以下料:
冰、碳 会使瓶体力增加使杯盖无法启;
力亦有可能造成出或杯盖破飞散等危险
奶、奶 果汁等因成分容易变,长 时问存放会因腐
坏发酵生沼气令杯体力增加可能造成出或
杯盖等破飞散等危险
•替硅胶套平放于桌上硅胶套由上向下卷即可取下
•需装新的硅胶套请将硅胶套平放于桌面并握住底部保温
杯垂直向下入即装入硅胶套
方法
常保清洁每次使用后彻底清洗保温杯于清洗
保温杯抹干或晾干以免留下水及引致生
•清洗前请将瓶杯杯盖及硅胶套。用 稀 释过
厨房用中性洗碗精清洗冲洗后充分擦拭水分并晾干
•杯体使用附把手的软质沾上以温水稀释过的厨
房用中性洗碗精清洗冲洗后充分擦拭水分并立晾干勤加清
理可防止异味常保清洁
勿使用含氯的漂白 、稀 释剂发油金属菜瓜布或含研磨
的菜瓜布及洗洁
勿放入烘碗机餐具干燥机或煮沸的水中清洗及消毒
勿长间放置于水中或浸泡清洗
注意
•注入的茶接触到杯口
避免摔落或碰撞等强力撞
•水分确保水分擦干留水分有可能造外漏
勿强行放入大的冰块以免杯口变形或毁坏
容量: 20 fl oz / 590 ml
品呎吋: 105公厘X160公厘(直x高度
材料: 保温杯体、餐 具 : 18/8 (304)不
杯盖: PP
硅胶套: 硅胶
Follow us on
www.myhydy.com
Designed in California
#myhydy
#hydy
#hydybottle
Online Shop
HYDY Food Jar
20 fl oz / 590 ml
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HYDY 20 fl oz Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues