Sony ZV-1M2 Quick Start

Taper
Quick Start
Appareil Numérique
Guide de démarrage
5-049-601-71(1)
ZV-1M2
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre
d’éléments fournis.
Appareil photo (1)
Batterie rechargeable NP-BX1
(1)
Bonnette antivent (1) (fixée à
l’adaptateur pour bonnette
antivent)
Adaptateur pour bonnette
antivent (1)
Guide de démarrage (ce
manuel) (1)
Guide de référence (1)
Insertion de la batterie (fourni)/carte mémoire
(vendu séparément) dans l’appareil
Ouvrez le couvercle du compartiment batterie/carte mémoire et
insérez la batterie et une carte mémoire dans l’appareil. Refermez
ensuite le couvercle.
Insérez la batterie tout en
appuyant sur le levier de
verrouillage.
Assurez-vous que le coin
entaillé est correctement
orienté.
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD ou
Memory Stick.
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec
cet appareil, formatez-la en utilisant l’appareil, afin de stabiliser la
performance de la carte mémoire.
À propos du «Guide d’aide»
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’appareil
photo, consultez le «Guide d’aide» (manuel en ligne).
https://rd1.sony.net/help/dc/2310/h_zz/
ZV-1M2 Guide d’aide
Charge de la batterie
Témoin de charge Mettez l’appareil hors tension.
Si l’appareil est sous tension, la batterie ne
sera pas chargée.
Au moyen d’un câble USB Type-C en
vente dans le commerce, branchez le
connecteur USB Type-C de l’appareil
à une source d’alimentation externe,
comme un adaptateur secteur USB ou
une batterie mobile en vente dans le
commerce.
Le témoin de charge s’allumera au
commencement de la charge. Lorsque le
témoin de charge s’éteint, la charge est
terminée.
Configuration initiale de l’appareil
En établissant une connexion (synchronisation) Bluetooth entre
l’appareil et un smartphone, vous pouvez effectuer la configuration
initiale de l’appareil, comme par exemple les réglages de la date et
de l’heure, depuis le smartphone. Installez au préalable l’application
dédiée sur votre smartphone, puis suivez les étapes à sous
«Procédures de configuration initiale de l’appareil».
Installation de l’application pour smartphone dédiée
Installez l’application à partir du site Web suivant. Mettez
également à jour à la dernière version de l’application
dédiée. Les spécifications de l’application dédiée peuvent
changer sans préavis.
https://www.sony.net/ca/
Procédures de configuration initiale de l’appareil
Bouton ON/OFF
(Alimentation)
Molette de commande/
bouton central
Appuyez sur le bouton ON/OFF
(Alimentation) pour mettre l’appareil
sous tension.
Sélectionnez la langue souhaitée et
appuyez au centre de la molette de
commande.
Lécran d’avis de confidentialité apparaît.
Lisez l’avis de confidentialité concernant les
données biométriques en ouvrant le lien avec
votre smartphone, etc.
Appuyez au centre de la molette de
commande.
Suivez les instructions affichées sur
l’écran de l’appareil pour connecter
l’appareil à votre smartphone et
effectuer la configuration initiale.
Vous pouvez également configurer ou
modifier ultérieurement les réglages initiaux
à partir du MENU de l’appareil.
Connexion (synchronisation) ultérieure de l’appareil à votre
smartphone
Pour plus d’informations sur la méthode de connexion,
consultez l’URL du Guide d’aide suivante:
https://rd1.sony.net/help/dc/2310_pairing/h_zz/
Enregistrement de films
Bouton Photo/
Film/S&Q
Bouton
MOVIE (Film)
Bouton MENU
Appuyez sur le bouton Photo/Film/
S&Q pour sélectionner le mode
d’enregistrement de films.
Chaque fois que vous appuyez sur le sélecteur,
le mode de prise de vue change dans l’ordre
suivant: mode de prise d’images fixes,
mode d’enregistrement de films et mode
d’enregistrement au ralenti/en accéléré.
Appuyez sur le bouton MENU et
sélectionnez (Prise de vue)
[Mode pr. de vue] [ Mode Pr. vue]
le mode de prise de vue souhaité.
Appuyez sur le bouton MOVIE (Film) pour
commencer l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE
(Film) pour arrêter l’enregistrement.
Utilisation de la bonnette antivent (fourni)
Bonnette antivent
Griffe multi-interface
Utilisez la bonnette antivent pour réduire le
bruit du vent capté par le microphone interne
lors de l’enregistrement d’un film.
Fixez la bonnette antivent à la griffe multi-
interface.
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les «Précautions» dans le «Guide d’aide».
Remarques sur la manipulation du produit
Ne laissez pas l’objectif exposé à une source de lumière intense, comme les rayons du
soleil. En raison de la fonction de condensation de l’objectif, cela pourrait provoquer un
dégagement de fumée, un incendie ou un dysfonctionnement à l’intérieur du boîtier de
l’appareil ou de l’objectif.
Si la lumière du soleil ou une autre source de lumière forte pénètre dans l’appareil
à travers l’objectif, elle peut se concentrer à l’intérieur de l’appareil et provoquer un
dégagement de fumée ou un incendie. Lors de la prise de vue en contre-jour, maintenez
le soleil suffisamment loin de l’angle de champ. Même s’il est légèrement éloigné de
l’angle de champ, il existe toujours un risque de dégagement de fumée ou d’incendie.
Cet appareil (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent
perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le
traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas cet appareil
près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant
d’utiliser cet appareil si vous utilisez ce type d’appareil médical.
Augmentez progressivement le volume. Des bruits forts soudains peuvent abîmer votre
audition.
Ne laissez pas l’appareil, les accessoires fournis ou les cartes mémoire à la portée des
jeunes enfants. Ils pourraient être avalés accidentellement. Le cas échéant, consultez
immédiatement un médecin.
Si l’écran est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Les pièces
endommagées peuvent blesser vos mains, votre visage, etc.
Lors de la prise d’images fixes en continu, il se peut que l’affichage de l’écran bascule
très rapidement entre l’écran de prise de vue et un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes
désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables,
arrêtez d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin si nécessaire.
Lors de l’enregistrement ou de la diffusion en continu pendant de longues périodes ou
de l’enregistrement de films 4K, si une partie de votre peau est en contact prolongé avec
l’appareil pendant que vous l’utilisez, et même si l’appareil ne vous semble pas chaud,
vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température
(rougeurs, cloques). Faites particulièrement attention dans les situations suivantes, et
utilisez un trépied ou un autre dispositif adéquat:
- Si vous utilisez l’appareil dans un environnement à température élevée
- Si vous souffrez de troubles circulatoires ou d’une perte de sensibilité cutanée
- Si vous utilisez l’appareil avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]
Accessoires Sony
L’utilisation de cet appareil avec des produits d’autres fabricants risque de nuire à ses
performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements.
Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement
toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion].
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour être
raccordé spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a
été certifié par le constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple
n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les
consignes et normes de sécurité.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
©2023 Sony Corporation Printed in China
FR
ES
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC
lignes directrices d’exposition. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est
considérée comme conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS).
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous
ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible
puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent
une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes
lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé
(en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a
pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmés par des recherches supplémentaires.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
ISDE énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ ISDE.
Pour les clients résidant en Europe
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.compliance.sony.eu
IEEE802.11b/g/n 2 400 MHz
< 60 mW e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz
< 10 mW e.i.r.p.
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo:
Appareil Numérique
[Capteur d’image]
Format d’image: type 1,0, capteur
d’image CMOS
Nombre de pixels réels de l’appareil:
Environ 20 100 000 pixels
Nombre total de pixels de l’appareil:
Environ 21 000 000 pixels
[Généralités]
Tension d’entrée nominale:
3,6V , 1,9W
Température de fonctionnement:
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage:
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
Dimensions (L/H/P) (approx.):
105,5 × 60,0 × 46,7mm
(4 1/4 × 2 3/8 × 1 7/8po)
Poids (approx.):
292g (0 lb 10,3 oz) (batterie, carte SD
comprises)
[Réseau local sans fil]
Format pris en charge:
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence: 2,4GHz
Batterie rechargeable NP-BX1
Tension nominale: 3,6V
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Modèles iPhone/iPad compatibles
iPhone SE (3e génération), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini,
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2e génération),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR,
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus,
iPhone 6s, iPad Air (3e, 4e et 5e génération), iPad (5eà 9e génération), iPad mini
(6egénération), iPad Pro 12,9pouces (1e à 5egénération), iPad Pro 11pouces
(3egénération), iPad Pro 11pouces (2e génération), iPad Pro 11pouces, iPad Pro
10,5pouces, iPad Pro 9,7pouces, iPad Air 2, iPad mini (5egénération), iPad mini 4
(À compter de septembre 2022)
Marques commerciales/Licences
Apple, iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-
Unis et dans d’autres pays.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de USB Implementers Forum.
Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc., et Sony Group Corporation et ses filiales les utilisent sous licence.
QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc.
En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement
des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Cependant, les symboles ™ ou  ne sont pas systématiquement utilisés dans
ce manuel.
IMPORTANT – Lisez le contrat de licence logiciel utilisateur final avant d’utiliser votre
produit Sony.
Le fait d’utiliser votre produit implique votre acceptation du contrat de licence logiciel
utilisateur final. Le contrat de licence logiciel entre vous et Sony est disponible à l’adresse
URL suivante :
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Cámara Digital
Guía de inicio
ZV-1M2
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Cámara (1)
Batería recargable NP-BX1 (1)
Parabrisas (1) (acoplado al
adaptador de parabrisas)
Adaptador de parabrisas (1)
Guía de inicio (este manual) (1)
Guía de referencia (1)
Inserción de la batería (suministrado)/tarjeta de memoria
(se vende por separado) en la cámara
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria, e inserte la batería y
una tarjeta de memoria en la cámara. Después, cierre la cubierta.
Inserte la batería mientras
presiona la palanca de
bloqueo.
Asegúrese de que la
esquina cortada está
orientada correctamente.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD o Memory Stick.
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera
vez, formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el
rendimiento de la tarjeta de memoria.
Acerca de la “Guía de ayuda”
Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de
la cámara, consulte la “Guía de ayuda” (manual en la
web).
https://rd1.sony.net/help/dc/2310/h_zz/
ZV-1M2 Guía de ayuda
Carga de la batería
Luz de carga Desconecte la alimentación.
Si la cámara está encendida, la batería no se
cargará.
Con un cable USB Type-C, disponible
en el mercado, conecte el terminal
USB Type-C de la cámara a una fuente
de alimentación externa, tal como un
adaptador de ca USB o una batería móvil,
ambos disponibles en el mercado.
La luz de carga se iluminará cuando comience
la carga. Cuando la luz de carga se apague, la
carga se habrá completado.
Configuración inicial de la cámara
Si establece una conexión Bluetooth (emparejamiento) entre la cámara
y un smartphone, puede realizar la configuración inicial de la cámara,
como aplicar los ajustes de fecha y hora del smartphone. Instale la
aplicación dedicada en su smartphone de antemano y, a continuación,
siga los pasos a que encontrará en “Procedimientos para la
configuración inicial de la cámara”.
Instalación de la aplicación para smartphone dedicada
Instale la aplicación de la página web siguiente. Además,
actualice la aplicación dedicada a la versión más
reciente. Las especificaciones de la aplicación dedicada
pueden variar sin previo aviso.
https://www.sony.net/ca/
Procedimientos para la configuración inicial de la cámara
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Rueda de control/
botón central
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación)
para encender la cámara.
Seleccione el idioma deseado y después
pulse el centro de la rueda de control.
Aparecerá una pantalla con un aviso de
privacidad. Lea el aviso de privacidad relativo
a la biométrica abriendo el enlace con su
smartphone, etc.
Pulse el centro de la rueda de control.
Siga las instrucciones en la pantalla de
la cámara para conectar la cámara con el
smartphone y realizar la configuración
inicial.
También puede configurar o cambiar la
configuración inicial que haga ahora más
adelante desde el MENU de la cámara.
Conexión (emparejamiento) de la cámara con el smartphone más
adelante
Para ver detalles sobre el método de conexión, consulte
la siguiente URL de la Guía de ayuda:
https://rd1.sony.net/help/dc/2310_pairing/h_zz/
Toma de películas
Botón Imagen/
Película/S&Q
Botón MOVIE
(Película)
Botón MENU
Pulse el botón Imagen/Película/S&Q para
seleccionar el modo de grabación de
película.
Cada vez que pulse el botón, el modo de
toma cambiará conforme al siguiente orden:
modo de toma de imagen fija, modo de
grabación de película y modo de toma a
cámara lenta/cámara rápida.
Pulse el botón MENU y seleccione
(Toma) [Modo de toma]
[Modo de toma] modo de toma
deseado.
Pulse el botón MOVIE (Película) para
comenzar a grabar.
Pulse de nuevo el botón MOVIE (Película)
para detener la grabación.
Utilización del parabrisas (suministrado)
Parabrisas
Zapata de interfaz
múltiple
Utilice el parabrisas para reducir el ruido del
viento recogido por el micrófono interno
cuando se graba una película.
Acople el parabrisas a la zapata de interfaz
múltiple.
Notas sobre la utilización
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ZV-1M2
Consulte también “Precauciones” en la “Guía de ayuda”.
Notas sobre el manejo del producto
No deje el objetivo expuesto a una fuente de luz fuerte como la luz solar. Debido a la
función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo.
Si la luz del sol u otra luz intensa penetra en la cámara a través del objetivo, podría
concentrarse en el interior de la cámara y causar fuego o humo. Cuando tome imágenes
con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión.
Aunque el sol o la luz estén ligeramente alejados del ángulo de visión, es posible que
todavía se produzca humo o fuego.
Esta cámara (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir
con marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la
hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga la cámara cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar esta cámara si
utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Aumente el volumen gradualmente. Los ruidos altos repentinos pueden dañar los oídos.
No deje la cámara, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance
de niños pequeños. Podrían ser tragados accidentalmente. Si ocurre esto, consulte a un
médico inmediatamente.
Si el monitor se daña, deje de utilizar la cámara inmediatamente. Las partes dañadas
pueden causarle daño en las manos, la cara, etc.
Cuando realice una toma continua de imágenes, el monitor podría alternar rápidamente
entre la pantalla de toma de imagen y una pantalla negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación
de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y
consulte a su médico según sea necesario.
Cuando realice grabaciones o transmisiones en directo durante largos periodos de
tiempo, o bien realice grabaciones de películas 4K, si la misma parte de su piel toca
la cámara durante un largo periodo de tiempo (aunque no sienta que la cámara está
caliente), podrán producirse síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como
coloración roja o ampollas. Preste atención especial en las situaciones siguientes si
utiliza un trípode, etc.
- Cuando utilice la cámara en un entorno de alta temperatura
- Cuando alguien con mala circulación de sangre o sensación de deterioro de la piel
utilice la cámara
- Cuando utilice la cámara con [Temp. APAGA auto] ajustado en [Alto]
Accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento,
provocando accidentes o mal funcionamiento.
Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red
inalámbrica temporalmente utilizando [Modo avión].
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para
conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la
insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional
sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes.
FR
ES
Para los clientes de Europa
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
https://www.compliance.sony.eu
IEEE802.11b/g/n 2 400 MHz
< 60 mW e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz
< 10 mW e.i.r.p.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta
del empaque y/o del producto.
Nota: Información de dispositivo para funcionalidades inalámbricas:
Modelo: Type1DR Marca: Murata
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: sensor de imagen
CMOS, tipo 1,0
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 20100000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 21000000 píxeles
[General]
Entrada nominal: 3,6V 1,9W
Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.):
105,5 × 60,0 × 46,7mm
Peso (aprox.):
292g (incluyendo la batería y la
tarjeta SD)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Batería recargable NP-BX1
Tensión nominal: 3,6V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelos compatibles con iPhone/iPad
iPhone SE (3.ª generación), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini,
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2.ª generación),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR,
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus,
iPhone 6s, iPad Air (3.ª, 4.ª y 5.ª generación), iPad (de 5.ª a 9.ª generación), iPad mini
(6.ªgeneración), iPad Pro de 12,9pulgadas (de1.ªa 5.ªgeneración), iPad Pro de 11pulgadas
(3.ªgeneración), iPad Pro de 11pulgadas (2.ª generación), iPad Pro de 11 pulgadas,
iPad Pro de 10,5pulgadas, iPad Pro de 9,7pulgadas, iPad Air 2, iPad mini (5.ªgeneración),
iPad mini 4
(Desde septiembre de 2022)
Marcas comerciales/licencias
Apple, iPhone y iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc.; cualquier uso de tales marcas por parte de
Sony Group Corporation y sus subsidiarias se hace bajo licencia.
QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores
o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o  podrán no haber sido utilizadas en todos
los casos en este manual.
IMPORTANTE – Lea el Contrato de licencia de software para el usuario final antes de
usar su producto Sony.
El uso de su producto indica su aceptación del Contrato de licencia de software para el
usuario final. El contrato de licencia del software entre el usuario y Sony está disponible
en la siguiente URL:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ZV-1M2 Quick Start

Taper
Quick Start

dans d''autres langues