Hubbell Wiring Device-Kellems HBL5747IVA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PD2563 (Page 1) 05/13
®
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
English Français Español
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
40 Waterview Drive
Shelton, Connecticut 06484
(475) 882-4800
SURFACE METAL RACEWAYS
HBL500/HBL700/HBL750 BOXES CANALISATIONS MÉTALLIQUES
DE SURFACE
BOÎTES HBL500/HBL00/HBL750
CANALETAS METÁLICAS DE
SUPERFICIE
CAJAS HBL500/HBL700/HBL750
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a quali ed electrician
in accordance with all national and local electrical codes,
communications standards, the following instructions and any
instructions included with the individual raceway ttings. Refer
to installation instructions for wiring device or communications
device to be installed in cover or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect
power before installing. Never wire energized electrical
components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: In accordance with the NEC® and CEC®, data/
communications circuits must be separated from lighting/power
circuits.
5. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must
be securely fastened to surface.
6. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway
bases and/or ttings: 1/16 inch, 1.5 mm.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien quali é
conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux,
les normes de communication, les directives qui suivent et
toutes directives incluses avec les accessoires individuels de
canalisation. Se reporter aux notices de montage pour le câblage
des dispositifs électriques ou de communication à être installés
sur les couvercles ou dans la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le
circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. Avis – Selon le Code canadien de l’électricité, les circuits
de données/communication doivent être séparés des circuits
d’éclairage/d’énergie.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les bases
doivent être solidement xées à la surface.
6. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou
les accessoires est de 1,5 mm.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista
competente, de conformidad con todos los códigos eléctricos
nacionales y locales, las normas de comunicaciones, las siguientes
instrucciones y toda instrucción incluida en cada accesorio para
la canaleta. Véanse las instrucciones de instalación para los
dispositivos de cableado o los dispositivos de comunicaciones
que se instalarán en la tapa o en la base.
2. ¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar
la energía antes de instalar. No conectar nunca componentes
eléctricos en un circuito energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO - De conformidad con la Norma o cial mexicana, los
circuitos de datos/comunicaciones deben estar separados de los
circuitos de iluminación/energía eléctrica.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de super cie. Todas las bases
deben estar rmemente jadas a la super cie.
6. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases
y/o accesorios de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
A) Remove knockouts as required for back feed wiring. See
knockout instructions on page 2.
B) Fasten box tting base to wall or wall box using #8 at head
fasteners-5/16”(7.9mm) head size.
C) Insert raceway into base.
D) Remove appropriate opening for raceway as required.
E) Fasten box tting cover with #6 screws provided.
F) #10 ground screw.
A) Oter les débouchures au besoin pour une alimentation par
l’arrière. Consulter les directives à la page 2 au sujet des
débouchures.
B) Fixer la base de la boîte à dispositifs au mur ou à la boîte murale
avec les vis nº 8 à tête plate - dimension de la tête 8 mm.
C) Introduire la canalisation dans la base.
D) Oter les ouvertures appropriées au besoin pour la canalisation.
E) Fixer la boîte à dispositifs avec les vis nº 6 fournies.
F) Vis de mise à la terre nº 10.
A) Quitar los discos removibles necesarios para cableado posterior.
Ver las instrucciones para quitar los discos en la pág. 2
B) Fijar la base de la caja del dispositivo a la pared o la caja de pared
con tornillos de cabeza plana nº 8 - tamaño de la cabeza 8 mm.
C) Insertar la canaleta en la base.
D) Quitar la abertura apropiada a la canaleta.
E) Fijar la tapa de la caja del dispositivo con tornillos #6 (provistos).
F) Tornillo de puesta a tierra #10.
DISTRIBUTION & ALARM BOXES
BOÎTES DE DISTRIBUTION ET D’ALARME
CAJAS DE DISTRIBUCIÓN Y ALARMAS
HBL5735xx, HBL5752xx, HBL5753xx
SWITCH & RECEPTACLE BOXES
BOÎTES POUR COMMUTATEURS ET PRISES
CAJAS PARA INTERRUPTORES Y TOMACORRIENTES
HBL5744xx, HBL57442xx, HBL57443xx, HBL5744Sxx, HBL5744S2xx, HBL5744S3xx,
HBL5745xx, HBL5747xx, HBL57472xx, HBL57473xx, HBL5751Axx, HBL5751xx,
HBL5760xx, HBL5748xx, HBL5748Sxx, HBL57482xx, HBL57483xx, HBL57484xx,
HBL57485xx, HBL57486xx
PD2563 (Page 2) 05/13
English Français Español
A) Remove knockouts as required for back feed wiring.
See knockout instructions on page 2.
B) Fasten box tting base to wall or wall box using #8 at head
fasteners-5/16”(7.9mm) head size.
C) Insert raceway into base.
D) Remove appropriate opening for raceway as required.
E) Fasten box tting cover with #6 screws provided.
F) #10 ground screw.
A) Oter les débouchures au besoin pour une alimentation
par l’arrière. Consulter les directives à la page 2 au
sujet des débouchures.
B) Fixer la base de la boîte à dispositifs au mur ou à la boîte murale
avec les vis nº 8 à tête plate - dimension de la tête 8 mm.
C) Introduire la canalisation dans la base.
D) Oter les ouvertures appropriées au besoin pour la canalisation.
E) Fixer la boîte à dispositifs avec les vis nº 6 fournies.
F) Vis de mise à la terre nº 10.
A) Quitar los discos removibles necesarios para
cableado posterior. Ver las instrucciones para quitar
los discos en la pág. 2
B) Fijar la base de la caja del dispositivo a la pared o la caja de pared
con tornillos de cabeza plana nº 8 - tamaño de la cabeza 8 mm.
C) Insertar la canaleta en la base.
D) Quitar la abertura apropiada a la canaleta.
E) Fijar la tapa de la caja del dispositivo con tornillos #6 (provistos).
F) Tornillo de puesta a tierra #10.
UTILITY BOX
BOÎTE D’USAGE GÉNÉRAL
CAJA DE USO GENERAL
CORNER BOX
BOÎTE DE COIN
CAJA DE ÁNGULO HBL5719xx
TYPICAL INSERTION
INSERTION TYPE
INSERCIÓN TÍPICA
Insert tongue under raceway base until rmly seated.
Introduire la languette sous la base de la canalisation jusqu’à ce que solidement en place.
Insertar la lengüeta debajo de la base de la canaleta hasta que quede rmemente
asentada.
Typical knockout - Débouchure type - Disco removible típico
Remove knockouts only as required with pliers.
Do not leave unused openings.
Ôter seulement les débouchures nécessaires avec des pinces.
Ne pas laisser d’ouvertures inutilisées.
Quitar solo los discos removibles necesarios usando una pinza.
No dejar aberturas inutilizadas.
HBL57242xx
HUBBELL DE MEXICO garantiza este
producto, de estar libre de defectos
en materiales y mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha
de su compra. HUBBELL reparará o
reemplazará a su juicio el producto en un
plazo de 60 días. Esta garantía no cubre
desgastes por uso normal o daños oca-
sionados por accidente, mal uso, abuso o
negligencia. El vendedor no otorga otras
garantías salvo lo expresado arriba y
excluye expresamente daños incidentales
o consecuenciales. ESTA GARANTÍA ES
VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO,
S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8,
Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F.
Tel. (55) 9151-9999
HBL500
HBL750
HBL700
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems HBL5747IVA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation