Fritsch Mini-Mill PULVERISETTE 23 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Manuel d'ulisaon
MICRO-BROYEUR
PULVERISETTE 23
Lire les instrucons avant de commencer tout travail !
Valable à parr de : 23.1000/101
Traducon du manuel d'ulisaon d'origine
Édion 07/2022 indice 012
Fritsch GmbH
Broyage et Granulométrie
Industriestraße 8
D - 55743 Idar-Oberstein
Téléphone : +49 6784 70-0
Courriel : inf[email protected]
Internet : www.fritsch-france.fr
3
Cercaons et conformité CE
Cercaon
Conformité CE
Cercaons et conformité CE
Fritsch GmbH a été cerée par SGS-TÜV Saar GmbH.
Un audit a établi que la société Fritsch GmbH sasfait aux exigences de la norme
DIN EN ISO 9001:2015.
La déclaraon de conformité jointe décrit les direcves auxquelles l'appareil
FRITSCH répond an qu'il soit dûment autorisé à porter le sigle de conformité CE.
4
Table des maères
Table des maères
1 Structure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2Consignes de sécurité et ulisaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Exigences vis-à-vis de l'ulisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Ulisaon conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.1 Fonconnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Devoirs de l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Menons de danger et symboles ulisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Consigne pour la sécurité de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6 Endroits dangereux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7 Sécurité électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7.2 Protecon contre le redémarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7.3 Protecon en cas de surcharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3Caractérisques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Bruit de fonconnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Intensité absorbée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Degré de protecon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Puissance absorbée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.8 Fusibles électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9 Matériau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.10 Granulométrie nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4Installaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Mise en place. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Condions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6 Modicaon de minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Test de fonconnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Mise à l'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5
Table des maères
6 Travail avec l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Choix du bol et des billes de broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1.1 Taille des billes de broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1.2 Nombre de billes par bol de broyage (indépendamment de la quan-
té de matériaux). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1.3 Poids calculé d'une bille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Remplissage du bol de broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2.1 Types de bols de broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Grandeurs d'inuence lors du broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.1 Durée de fonconnement (durée du broyage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.2 Fréquence d'oscillaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.3 Nombre et taille des billes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3.4 Masse des billes (type de matériau). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.4 Broyage par voie sèche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.5 Broyage par voie humide (broyage dans une suspension). . . . . . . . . . . . 23
6.6 Blocage des bols de broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.7 Durée de broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.8 Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.8.1 Régler la fréquence d'oscillaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.8.2 Réglage de la durée de fonconnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.9 Exécuon d'un broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7Neoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1 Pièces de broyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2 Broyeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9Réparaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1 Liste de contrôle pour le dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Éliminaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Clauses de garane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12 Clause de non-responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Journal de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6
Structure
1 Structure
1 Vis moletée
2 Écrou mole
3 Étrier de serrage
4 Bol de broyage
5 Panneau de commande
6 Disque caoutchouc
7
Consignes de sécurité et ulisaon
2 Consignes de sécurité et ulisaon
2.1 Exigences vis-à-vis de l'ulisateur
Le présent guide d'ulisaon est desné aux personnes chargées de la com-
mande et de la surveillance le PULVERISETTE 23. Le guide d'ulisaon et en
parculier les consignes de sécurité doivent être respectés par toutes les per-
sonnes qui travaillent sur et avec l'appareil. Il convient en outre de respecter les
règlements et les direcves de prévenon des accidents en vigueur sur le lieu
d'exploitaon. Le guide d'ulisaon doit être conservé en permanence sur le lieu
d'exploitaon le PULVERISETTE 23.
Les personnes sourant de troubles de santé ou d'une fague excessive, ou se
trouvant sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments, n'ont pas le
droit de se servir de l'appareil.
Le PULVERISETTE 23 doit uniquement être ulisé par des personnes autorisées
et maintenue et réparé par des spécialistes formés en conséquence. Seul un
personnel possédant une qualicaon technique correspondante a le droit de
procéder à tous les travaux de mise en service, de maintenance et de réparaon !
Le personnel qualié regroupe les personnes qui, en raison de leur formaon,
de leur expérience et des instrucons reçues ainsi que de leurs connaissances
des condions d'exploitaon, des règlements de prévenon des accidents, des
disposions et normes en vigueur, ont été autorisées par le responsable de la
sécurité de l'installaon à procéder aux opéraons requises et sont à même de
détecter les éventuels dangers et de les éviter (dénion relave aux agents
spécialisés selon CEI 364).
An d'éviter toute mise en danger des ulisateurs, il faut respecter les instruc-
ons gurant dans ce guide.
Il faut immédiatement éliminer les défauts nuisant à la sécurité des personnes,
le PULVERISETTE 23 ou d'autres biens matériels. Les consignes suivantes ont
pour but d'assurer aussi bien la sécurité personnelle du personnel opérateur que
la sécurité des produits décrits et des appareils raccordés : seul un personnel
possédant une qualicaon technique correspondante a le droit de procéder à
tous les travaux de maintenance et de réparaon !
Ce guide d'ulisaon ne constue pas une descripon technique complète. La
descripon ne traite que des éléments requis pour uliser l'installaon et con-
server son aptude à l'usage.
Fritsch a élaboré et vérié le présent guide d'ulisaon avec le plus grand soin.
Cependant, aucune garane concernant l'intégralité et l'absence d'erreur ne peut
être donnée.
Sous réserve de modicaons techniques.
8
Consignes de sécurité et ulisaon
2.2 Ulisaon conforme
REMARQUE
Cet instrument de laboratoire a été conçu pour une ulisaon
quodienne de 8 heures et une durée de service de 30 % et
non pas pour un service connu.
Une durée de service est dénie comme le rapport entre la
durée de charge et la durée d'ulisaon. La durée d'ulisaon
est dénie comme la durée de charge addionnée au temps de
pause. Selon la DIN EN 60034-1 (VDE 0530, CEI 34-1), un ser-
vice connu intervient après seulement une durée d'ulisaon
normalisée de 10 minutes. Dans le cas d'une durée de service
de 30 % (durée de service = rapport entre la durée de charge
et la durée d'ulisaon), une durée de charge de 3 minutes et
un temps de pause de 7 minutes seraient encore conformes à
la norme.
Si la durée d'ulisaon normalisée est dépassée de 10 minutes,
un service connu est présent par dénion et des augmen-
taons de température disproporonnées, éventuellement
accompagnées d'une usure accrue, risquent de se produire.
Le micro-broyeur PULVERISETTE 23 peut être ulisé de manière universelle pour
le broyage rapide par voie humide et par voie sèche d'échanllons inorganiques
et organiques à des ns d'analyse, de contrôle qualité ou d'essai des matériaux.
En synthèse, le micro-broyeur sert à mélanger et à homogénéiser des échanl‐
lons secs, des émulsions ou des substances pâteuses. L'appareil est parfaitement
approprié également pour l'exclusion de cellules dans la biotechnologie grâce à la
régulaon de fréquence d'oscillaon nement ajustée et constante, et aux pets
bols de broyage en matériaux divers.
2.2.1 Fonconnement
Les billes de broyage dans le bol sont mises en oscillaon en sens vercal par
l'accéléraon élevée du bloc de broyage, et elles broient l'échanllon par le choc
et la pression des billes contre les parois du bloc et des billes entre elles. Du
fait de la forme quasiment sphérique de la chambre de broyage, les billes ne se
déplacent pas qu'en sens vercal et un broyage très ecace est aeint.
2.3 Devoirs de l'exploitant
Avant d'uliser le PULVERISETTE 23, il faut lire avec soin et comprendre ce guide.
L'ulisaon le PULVERISETTE 23 nécessite des connaissances spéciales et ne doit
être eectuée que par des ulisateurs industriels.
Le personnel opérateur doit connaître le contenu du guide d'ulisaon. Il est
donc très important que le présent guide d'ulisaon soit vraiment remis à ces
personnes. Il faut veiller à ce que le guide d'ulisaon reste toujours au niveau de
l'appareil.
9
Consignes de sécurité et ulisaon
Le PULVERISETTE 23 doit exclusivement être ulisée dans le cadre des possibilités
d'usage présentées dans ce guide et dans le cadre des direcves menonnées
dans ce guide. Dans le cas d'une infracon ou d'une ulisaon non conforme, le
client est pleinement responsable de la fonconnalité le PULVERISETTE 23 ou des
dommages ou blessures résultant du non-respect de cee obligaon.
En ulisant le PULVERISETTE 23, le client convient et reconnaît que les défauts,
dérangements ou dysfonconnements ne peuvent pas être exclus en totalité.
Pour éviter les risques consécufs ou les dommages se produisant d'autres
manières et concernant les personnes ou la propriété ou tout autre dommage
direct ou indirect, les clients doivent prendre des mesures de sécurité susantes
et intégrales pendant le travail avec l'appareil.
Fritsch GmbH ne peut pas surveiller que ce guide ainsi que les condions et
méthodes lors de l'installaon, l'exploitaon, l'ulisaon et la maintenance le
PULVERISETTE 23 sont respectés. Une exécuon non conforme de l'installaon
risque d'entraîner des dommages matériels et de mere en danger les per-
sonnes. C'est pourquoi nous déclinons toute responsabilité pour les pertes, les
dommages et les frais résultant d'une installaon incorrecte, d'une exploitaon
non conforme et d'une ulisaon et une maintenance erronées ou en relaon
avec cela de quelque manière que ce soit.
Les règlements de prévenon des accidents en vigueur doivent être respectés.
Les règlementaons générales ainsi que toute autre réglementaon en vigueur
concernant la protecon de l'environnement doivent être respectées.
2.4 Menons de danger et symboles ulisés
Consignes de sécurité
Dans le présent guide, les consignes de sécurité sont accompagnées de symboles.
Les consignes de sécurité sont introduites par des mots-clés qui expriment le
degré du danger.
DANGER
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique une
situaon dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique une
situaon éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique une
situaon éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, risque d'entraîner des blessures bénignes ou légères.
10
Consignes de sécurité et ulisaon
Consignes de sécurité spéciales
REMARQUE
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique une
situaon éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, risque d'entraîner des dommages matériels.
ENVIRONNEMENT
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique une
situaon éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, risque d'entraîner des aeintes à l'environnement.
Pour arer l'aenon sur des dangers spéciaux, les symboles suivants sont
ulisés dans les consignes de sécurité :
DANGER
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique une
situaon dangereuse imminente causée par le courant élec-
trique. Si ce genre de consigne est ignoré, des blessures graves
voire mortelles en sont la conséquence.
DANGER
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé accompagne
les contenus et les instrucons relaves à l'ulisaon conforme
de la machine dans des atmosphères explosives ou avec des
substances explosives. Si ce genre de consigne est ignoré, des
blessures graves voire mortelles en sont la conséquence.
DANGER
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé accompagne
les contenus et les instrucons relaves à l'ulisaon conforme
de la machine avec des maères inammables. Si ce genre de
consigne est ignoré, des blessures graves voire mortelles en
sont la conséquence.
AVERTISSEMENT
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique une
situaon dangereuse imminente causée par des pièces en
mouvement. Si ce genre de consigne est ignoré, des blessures
des mains peuvent en être la conséquence.
AVERTISSEMENT
La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique une
situaon dangereuse imminente causée par des surfaces brû-
lantes. Si ce genre de consignes est ignoré, le contact de la
peau avec les surfaces brûlantes peut entraîner des brûlures
cutanées graves.
11
Consignes de sécurité et ulisaon
Consignes de sécurité dans les modalités d'ac-
on
Conseils et recommandaons
Autres marquages
Les consignes de sécurité peuvent se rapporter à certaines modalités d'acon
bien parculières. Ce genre de consignes de sécurité est intégré dans la modalité
d'acon an de ne pas interrompre le ux de lecture lors de l'exécuon de
l'acon. Les mots-clés décrits ci-dessus sont ulisés.
Exemple :
1. Desserrer la vis.
2. ATTENTION
Risque de pincement au niveau du couvercle.
Fermer le couvercle avec précauon.
3. Resserrer la vis.
Ce symbole met en évidence les conseils et recommandaons
ules ainsi que les informaons concernant une exploitaon
ecace et sans défaut.
Les marquages suivants sont ulisés pour mere en évidence les modalités
d'acon, les résultats, les listes, les renvois et autres éléments :
Marquage Explicaon
1., 2., 3. ...
Modalités d'acon étape par étape
ðRésultats des étapes de l'acon
Renvois à des paragraphes de ce guide et aux docu-
ments également valables
Listes sans ordre déterminé
[Bouton]
Éléments de commande (p. ex. boutons, commuta-
teurs), éléments d'achage (p. ex. témoins)
« Achage »
Éléments achés à l'écran (p. ex. boutons de com-
mande, aectaon de touches de foncon)
12
Consignes de sécurité et ulisaon
À noter !
2.5 Consigne pour la sécurité de l'appareil
Uliser uniquement des accessoires originaux et des pièces de rechange ori-
ginales. En cas de non-respect, la protecon de la machine peut être remise
en cause.
Durant tous les travaux, il convient de se comporter de manière sûre an
d'éviter tout risque d'accident.
Les règlements naonaux et internaonaux de prévenon des accidents en
vigueur actuellement doivent être respectés.
ATTENTION
Porter une protecon audive !
Si un niveau sonore de 85 dB(A) ou plus est aeint, il convient
de porter une protecon audive an d'éviter les lésions audi-
ves.
AVERTISSEMENT
Il faut respecter les valeurs d'exposion gurant dans les direc-
ves de sécurité en vigueur. Il faut le cas échéant assurer une
aéraon susante ou exploiter la machine sous une hoe.
DANGER
Risque d'explosion !
Lors du Broyage de maères oxydables (métaux ou char-
bons p. ex.), il existe un risque de combuson spontanée
(coup de poussière) si la part de nes dépasse un certain
pourcentage. Lors du Broyage de ce genre de maères, il
faut donc prendre des mesures de sécurité parculières et
les travaux doivent être réalisés sous la surveillance d'une
personne spécialisée.
L'appareil n'est pas andéagrant et ne convient pas au
Broyage de maères explosives.
Ne pas rerer les plaquees indicatrices.
REMARQUE
Remplacer immédiatement les plaquees indicatrices illisibles
ou endommagées.
Les transformaons arbitraires de l'appareil entraînent la perte de la confor-
mité aux direcves européennes, déclarée par Fritsch, et la perte du droit de
garane.
Uliser la PULVERISETTE 23 uniquement dans un état technique parfait ainsi
que de manière conforme, en étant conscient des impérafs de sécurité et
des dangers et dans le respect du guide d'ulisaon. Faire immédiatement
éliminer les défauts, surtout ceux pouvant nuire à la sécurité !
En cas de quesons ou de problèmes après la lecture du guide d'ulisaon,
ne pas hésiter à s'adresser à notre personnel spécialisé.
13
Consignes de sécurité et ulisaon
2.6 Endroits dangereux
Comme le conteneur de broyage tourne ouvert pour une meilleure évacua-
on de la chaleur, il existe un risque de choc lorsque le bol de broyage ou
le disposif de serrage est touché pendant le broyage. Cela doit être pris en
compte, en parculier lors de la procédure de mise en service. C'est pourquoi
il est impéraf de toujours mere l'interrupteur principal sur « Arrêt » en
cas d'acvités sur les serrages des bols de broyage an d'empêcher tout
aconnement involontaire de la « touche DÉMARRER ».
Risque d'écrasement lors du serrage des bols de broyage.
2.7 Sécurité électrique
2.7.1 Généralités
L'interrupteur principal sépare le micro-broyeur de l'alimentaon électrique 24 V
externe.
En cas de non‐ulisaon prolongée, débrancher la che électrique de l'alimenta-
on 24 V.
2.7.2 Protecon contre le redémarrage
L'appareil est protégé contre le redémarrage après une coupure électrique.
2.7.3 Protecon en cas de surcharge
L'appareil est doté d'une protecon an‐surcharge interne et se met hors service
en cas de surcharge.
14
Caractérisques techniques
3Caractérisques techniques
3.1 Dimensions
280 x 150 x 270 mm (hauteur x largeur x profondeur)
3.2 Poids
env. 7,35 kg (net)
env. 9 kg (brut)
3.3 Bruit de fonconnement
Niveau sonore mesuré au poste de travail selon DIN EN ISO 3746:2005 LPa =
64,4 dB(A). La mesure du niveau sonore a été réalisée avec l'échanllon Sable et
la garniture de broyage en oxyde de zirconium.
3.4 Tension
L'appareil fonconne avec un bloc d'alimentaon externe de 24 V. Le bloc d'ali-
mentaon est conçu pour une plage de tension d'entrée de 100 à 240 V. Aucune
adaptaon à la tension naonale spécique ni à la fréquence secteur n'est donc
nécessaire.
3.5 Intensité absorbée
L'intensité absorbée maximale du bloc d'alimentaon externe est d'env. 0,41 A.
3.6 Degré de protecon
IP 42
3.7 Puissance absorbée
La puissance absorbée maximale du bloc d'alimentaon externe est d'env.
40 VA / 20 W.
3.8 Fusibles électriques
Protecon interne contre la surintensité dans le bloc d'alimentaon et dans
l'appareil.
3.9 Matériau
Largeur d'ouverture max. 6 mm
Quanté de chargement max. 5 ml
15
Caractérisques techniques
3.10 Granulométrie nale
d50 = 5 µm avec broyage humide en foncon du matériau d'échanllon à broyer.
16
Installaon
4Installaon
4.1 Transport
L'appareil est livré dans une caisse en carton.
Les avaries dues à un transport non conforme ne donnent droit à aucun rempla-
cement ni prestaon de garane.
4.2 Déballage
REMARQUE
Ne pas sorr la PULVERISETTE 23 sur le support de bol de
broyage de l'emballage !
Comparer le contenu de la livraison à la commande.
Veuillez conserver l'emballage de transport an de pouvoir le réuliser en
cas de retour. La société Fritsch GmbH rejee toute responsabilité pour les
dommages résultant d'un emballage incorrecte (un emballage qui n'est pas
de Fritsch).
Soulever l'appareil hors de l'emballage en le saisissant par le dessous. Ne pas
soulever en saisissant le support de bol de broyage.
4.3 Mise en place
REMARQUE
Laissez l'appareil s'acclimater pendant deux heures avant de
le mere en service ! Des diérences de température élevées
peuvent entraîner de la condensaon dans l'appareil et endom-
mager l'électronique après la mise en marche !
De fortes uctuaons de température peuvent se produire pendant le transport
ou le stockage intermédiaire. En foncon de la diérence de température entre
le site d'installaon et l'environnement de transport ou de stockage, de la con-
densaon peut se former à l'intérieur de l'appareil. Cela peut endommager
l'électronique si les appareils sont allumés trop tôt. Aendez au moins deux
heures avant d'allumer l'appareil après le montage !
Déposer l'appareil sur un sol plan et stable. Il n'est pas nécessaire de xer
l'appareil à son emplacement. Laisser un peu d'espace à droite pour le raccorde-
ment 24 V et l'interrupteur principal. Maintenir les orices de venlaon sous
l'appareil impéravement libres.
17
Installaon
4.4 Condions ambiantes
AVERTISSEMENT
Tension secteur !
L'appareil ne doit être exploité qu'en intérieur.
L'air ambiant ne doit contenir aucune poussière conduc-
trice.
• Humidité relave maximale 80 % pour les températures
jusqu'à 31 °C, baisse linéaire jusqu'à 50 % d'humidité rela-
ve à 40 °C.
La température ambiante doit être comprise entre 5 et 40 °C.
Altude jusqu'à 2 000 m
Degré de polluon 2 selon CEI 664.
4.5 Raccordement électrique
Avant le raccordement, comparer les valeurs de tension et d'intensité indiquées
sur la plaque signaléque du bloc d'alimentaon externe avec les valeurs du
réseau électrique prévu.
ATTENTION
En cas de non-respect des valeurs gurant sur la plaque signa-
léque, des composants électriques et mécaniques risquent
d'être endommagés.
4.6 Modicaon de minuterie
Une pression prolongée (5 secondes) sur la touche STOP mène dans le mode
de conguraon dans lequel il est possible de régler les plages horaires heures/
minutes ou minutes/secondes. Avec les touches +/- du réglage de minuterie, il
est possible de régler 0 pour les heures/minutes ou 1 pour les minutes/secondes.
Aconner la touche STOP ramène dans le mode de service normal. L'appareil est
réglé en usine dans le mode heures/minutes. Lors du fonconnement dans la
plage horaire et sous haute contrainte, il faut impéravement prendre en compte
des durées de pause pour le refroidissement de l'appareil. En cas de durées
de service supérieures à 10 minutes, le bol de broyage et l'appareil peuvent
fortement chauer.
18
Mise en service
5 Mise en service
N'eectuer la mise en service que si tous les travaux décrits dans le
Chapitre 4
« Installaon » à la page 16
ont été eectués auparavant!
5.1 Mise en marche
REMARQUE
Avant la mise en service, assurer que le bol de broyage ou la
cale de transport en bois dans le support de bol de broyage est
serré(e). Un support de bol de broyage desserré peut endom-
mager l'appareil.
Brancher le bloc d'alimentaon externe et le connecteur basse tension sur
l'appareil en bas à droite.
Mere l'appareil en service au niveau du boîer. L'écran s'allume.
5.2 Test de fonconnement
La plaque de verre est dotée de touches capacives qui réagis-
sent à un faible contact.
Serrer un bol de broyage vide (voir
Chapitre 6.6 « Blocage des bols de
broyage » à la page 24
).
Régler une courte durée de broyage et une fréquence d'env. 30 Hz avec
les touches correspondantes +/- (voir
Chapitre 6.8.1 « Régler la fréquence
d'oscillaon » à la page 24
)
Appuyer sur la touche DÉMARRER, le micro-broyeur tourne avec la fréquence
d'oscillaon séleconnée auparavant.
La temporisaon décompte le temps, en d'autres termes la durée restante
est achée. Lorsque la durée est écoulée, l'appareil s'arrête.
5.3 Mise à l'arrêt
Appuyer sur la touche STOP et couper l'interrupteur principal.
19
Travail avec l'appareil
6 Travail avec l'appareil
6.1 Choix du bol et des billes de broyage
ATTENTION
En cas d'ulisaon de garnitures de broyage qui ne sont pas
les accessoires originaux de l'appareil, aucune garane ne sera
accordée et aucune réclamaon prise en compte pour les dom-
mages sur l'appareil ou les blessures de personnes.
La dureté et la densité (poids spécif.) du bol de broyage ulisé et des billes de
broyage doivent être plus élevées que l'échanllon à traiter pour éviter des eets
d'usure excessifs.
Matériau (bol et billes) Composants principaux
du matériau
Densité en g/cm3Résistance à l'abrasion Type d'échanllon
oxyde de zirconium (96,2% ZrO2)5.7 très bonne échanllons breux,
abrasifs
acier inoxydable
trempé
16,0 - 18,0 % Cr 7.7 relavement bonne échanllons mi-durs,
cassants
PTFE 2,2 relavement bonne échanllons mous, cas-
sants
Il est recommandé de choisir des bols et des billes de broyage du même maté-
riau.
6.1.1 Taille des billes de broyage
Type de maères à traiter Diamètre approprié des billes
Échanllons durs avec une taille iniale maximale de 2 à 5 mm 15 mm
Matériau n < 0,5 mm 10 mm ou moins
Homogénéisaon d'échanllons secs ou liquides 10 mm ou moins
Ces valeurs sont données à tre indicaf : la taille des bols et des billes de
broyage doit être déterminée de manière expérimentale !
REMARQUE
Il n'est pas recommandé de mélanger des billes de dié‐
rents diamètres. (L'ulisaon de billes de diamètres diérents
entraîne une usure accrue des billes !)
20
Travail avec l'appareil
6.1.2 Nombre de billes par bol de broyage (indépendamment de la quanté de matériaux)
Un grand nombre de billes diminue le temps de broyage, le résultat de broyage
est compris dans une plage plus étroite de granulométrie.
Ø de bille (mm) Volume du bol
de broyage (ml)
30 15 10 5 2 (usage
unique)
1 Poids des billes
(g)
30 g 15 g 10 g 5 g 3 g
5 Nombre de
billes (pces)
70 60 30 20 -
10 Nombre de
billes (pces)
10 5 3 1 -
15 Nombre de
billes (pces)
4 2 1 - -
Il convient de respecter le nombre de billes an d'éviter une usure inule.
6.1.3 Poids calculé d'une bille
Ø de bille en mm 5 10 15
Matériau Densité en
g/cm3
Poids calculé d'une bille en g
oxyde de zir-
conium
5,9 0,37 2,98 10,07
acier inoxy-
dable
7,8 0,51 4,08 13,78
acier trempé 7,9 0,52 4,14 13,96
Pour déterminer le poids des billes requises, on mulplie le « poids calculé d'une
bille » par le « nombre » de billes requis.
Exemple : Remplir un bol oxyde de zirconium de 10 ml avec 30 billes en oxyde de
zirconium de 5 mm de diamètre.
Calcul : 0,37 g * 30 unités = 11,1 g
Peser 11,1 g de billes de broyage à mere dans le bol : on évitera ainsi un
comptage des billes long et fasdieux.
6.2 Remplissage du bol de broyage
REMARQUE
Remplir le bol de broyage avec les billes de broyage et l'échan-
llon au maximum à moié.
Suivre impéravement l'ordre des opéraons suivant :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Fritsch Mini-Mill PULVERISETTE 23 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi