AMPLIFON ampli-energy R 3 AX R-D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ampli-energy R AX R-D
Guide d’utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    4
Utilisation prévue  5
Vos aides auditives    6
Type d'appareil  6
Mieux connaître vos aides auditives  7
Composants  8
Programmes d’écoute  10
Fonctionnalités  10
Utilisation quotidienne    11
Charge  11
Mise en marche et arrêt des aides auditives  12
Passage en mode veille  12
Mise en place et retrait des aides auditives  13
Réglage du volume  18
Changement de programme d'écoute  18
Situations d'écoute particulières    19
Au téléphone  19
Streaming audio sur iPhone  20
3
Streaming audio sur un téléphone Android  20
Bluetooth  21
Maintenance et entretien    22
Aides auditives  22
Embouts  25
Maintenance eectuée par un professionnel  27
Consignes générales de sécurité    28
Consignes de sécurité relatives aux piles
rechargeables lithium-ion  28
Autres informations    31
Accessoires  31
Conditions d’utilisation, de transport et de
ockage  31
Informations relatives à la mise au rebut  33
Explication des symboles  34
Dépannage pour les aides auditives  36
Informations spéciques au pays  38
Entretien et garantie  39
4
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour
vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre
audioprothésie, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie oerts par vos aides auditives.
Pour proter au maximum de vos aides auditives, il e
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages ou
des blessures.
Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première
fois, eectuez une charge complète.
5
Il se peut que l’appareil dière légèrement de celui
représenté dans les présentes inructions. Nous nous
réservons le droit d’apporter toute modication que
nous jugeons nécessaire.
Utilisation prévue
Les aides auditives sont conçues pour améliorer l’audition
des personnes malentendantes. Seuls des spécialies de
l’audition (acouiciens, audiologies ou médecins ORL)
sont habilités à établir un diagnoic et à prescrire le port
d’une aide auditive.
Utilisez les aides auditives et les accessoires conformément
aux guides d’utilisation respectifs.
6
Vos aides auditives
Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non
être pourvues.
Demandez à votre audioprothésie de vous indiquer
les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides
auditives.
Type d'appareil
Vos aides auditives sont un modèle RIC (Récepteur
à l'Intérieur du Conduit auditif). L'écouteur e placé à
l'intérieur du conduit auditif et connecté à l'appareil par le
câble de l'écouteur. Ces appareils ne sont pas prévus pour
les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge
de développement e inférieur à 3 ans.
Une batterie (batterie rechargeable lithium-ion) e intégrée
en permanence à votre aide auditive. Cela permet de la
charger facilement avec le ampli-charge R-D 1 Portable ou
le Connexx Charging+ Station SR.
7
La fonctionnalité sans l permet d'utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux aides
auditives.
Vos aides auditives sont équipées de
Bluetooth® low energy,* une technologie qui permet
d’échanger facilement des données avec votre smartphone
et de disposer facilement d’une diusion audio en continu
avec votre iPhone** et certains smartphones Android qui
prennent en charge la fonction ASHA (Audio Streaming for
Hearing Aids = diusion audio pour les aides auditives).
Mieux connaître vos aides auditives
Vos aides auditives ne sont pas dotées de commandes.
Si vous souhaitez régler le volume ou changer de
programme d'écoute manuellement, vous pouvez vous
adresser à votre audioprothésie pour qu'il vous fournisse
la télécommande disponible en option.
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation
par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques déposées et
noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
** iPad, iPhone et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregirées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
8
Composants
Embout
Écouteur
Câble de l’écouteur
Entrées microphone
Contact de charge
Repère du côté
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche)
9
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Sleeve 3.0, Vented, Closed, Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Il e facile de remplacer des embouts andard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
10
Programmes d’écoute
1
2
3
4
5
6
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
« Changement du programme d’écoute ».
Fonctionnalités
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux
pour vous diraire de vos acouphènes.
11
Utilisation quotidienne
Charge
Vous pouvez choisir entre le ampli-charge R-D 1 Portable
et le Connexx Charging+ Station SR .
Xplacez les aides auditives dans le chargeur.
XSuivez les inructions contenues dans le guide d’utilisation
du chargeur. Vous trouverez aussi des conseils utiles
concernant la charge dans le guide d’utilisation du
chargeur.
12
Mise en marche et arrêt des aides auditives
Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche
ou arrêter vos aides auditives.
XMise en marche : retirez les aides auditives du chargeur.
Vos aides auditives émettent la mélodie de démarrage.
L'aide auditive e programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
XArrêt : Placez les aides auditives dans le chargeur.
Notez que le chargeur doit être allumé.
Passage en mode veille
Il e possible de passer les aides auditives en mode Veille
en utilisant la télécommande. Les appareils auditifs sont
alors en silencieux. Quand vous quittez le mode Veille,
l’aide auditive retrouve le volume et le programme d’écoute
précédemment utilisés.
Remarque :
zEn mode Veille, les appareils auditifs ne sont pas
complètement éteints. Ils consomment un peu de
courant.
13
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le
mode Veille que pour une courte durée.
zPour quitter le mode Veille lorsque vous n’avez pas la
télécommande : Éteignez vos aides auditives et rallumez-
les en les plaçant brièvement dans le chargeur jusqu’à
ce qu’un ou plusieurs voyants s’allument. Attendez
jusqu’à ce que vos aides auditives émettent la mélodie
de démarrage. Cette opération peut prendre plusieurs
secondes. Notez que l’aide auditive e réglée sur le
volume et le programme d’écoute par défaut.
Mise en place et retrait des aides auditives
Vos aides auditives ont été ajuées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille
gauche. Des repères de couleur
indiquent le côté :
zrepère rouge = oreille droite
zrepère bleu = oreille gauche
14
Mise en place d’une aide auditive :
XPour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit
aligné sur le coude du câble de l’écouteur.
Correct :
Incorrect :
15
XMaintenez le câble de l’écouteur au niveau du coude le
plus proche de l’embout.
XIntroduisez l’embout avec
précaution dans le conduit
auditif .
XTournez-la légèrement jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche
pour éviter une accumulation d’air
dans le conduit auditif.
XSoulevez l’aide auditive et faites-la
glisser au-dessus de votre
oreille .
zIl peut être utile d’introduire l’aide auditive droite de
la main droite et l’aide auditive gauche de la main
gauche.
zSi vous avez du mal à mettre en place l’embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit
auditif et facilite l’insertion de l’embout.
16
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de
maintien :
XPliez le fouet de maintien et placez-le
soigneusement dans la conque
(voir l'illuration).
17
Retrait d’une aide auditive :
XSoulevez l’aide auditive et
faites-la glisser au-dessus de
votre oreille .
XVeuillez tenir l’écouteur entre le pouce et l’index et le
retirer avec précaution .
Ne tirez pas sur le câble de l’écouteur.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Plus d’informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
18
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement,
il n'e donc pas nécessaire de l'ajuer manuellement.
XSi vous préférez régler le volume manuellement, utilisez
l'option Télécommande.
Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume.
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajuent automatiquement le son à la
situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement
de programme.
XPour changer de programme d'écoute manuellement,
utilisez la télécommande.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Programmes d'écoute », pour la lie des programmes
d'écoute.
Le volume par défaut e appliqué.
19
Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur
téléphonique légèrement au-dessus de votre
oreille. Les microphones de l'aide auditive
et le récepteur téléphonique doivent être
alignés. Tournez légèrement le récepteur
téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre
complètement l'oreille.
Programme téléphone 
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésie de
congurer le programme téléphone.
XSélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Si un programme téléphone e conguré pour
vos aides auditives, il e lié au paragraphe
« Programmes d'écoute ».
20
Streaming audio sur iPhone
Vos aides auditives sont certiées Made for iPhone. Cela
signie que vous pouvez recevoir des appels téléphoniques
et écouter directement dans vos aides auditives de la
musique envoyée par votre iPhone.
Pour avoir plus d'informations sur les appareils
iOS compatibles, l'appairage, la diusion audio en continu et
d'autres fonctions utiles, contactez votre audioprothésie.
Streaming audio sur un téléphone Android
Si votre téléphone mobile prend en charge Audio Streaming
for Hearing Aids (ASHA), cela signie que vous pouvez
recevoir des appels téléphoniques et écouter directement
dans vos aides auditives de la musique envoyée par votre
téléphone mobile.
Pour avoir plus d'informations sur les appareils
Android compatibles, l'appairage, la diusion audio
en continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre
audioprothésie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AMPLIFON ampli-energy R 3 AX R-D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi