Soundcore A3952011 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DE: FAQs, detaillierte Benutzerhandbücher und weitere
Informationen finden Sie unter
www.soundcore.com/support
ES: Para consultar las preguntas frecuentes, acceder a los
manuales de instrucciones detallados y demás
información, visite www.soundcore.com/support
FR: Pour obtenir des FAQ, des manuels d’utilisation
détaillés et de plus amples informations, rendez-vous
sur le site www.soundcore.com/support.
IT: Per FAQ, libretti di istruzioni dettagliati e ulteriori
informazioni, visita www.soundcore.com/support
PT: Para perguntas frequentes, manuais do usuário
detalhados e mais informações, visite
www.soundcore.com/support
TR: SSS'ler, ayrıntılı kullanıcı kılavuzları ve daha fazla bilgi
için, lütfen www.soundcore.com/support adresini
ziyaret edin
JP: る質問や詳細についは、https://ankerjapan.com/
をご覧くさい
KO: FAQ, 상세�사용�설명서�및�자세한�정보는
www.soundcore.com/support 사이트를�참조하십시오.
简中:
有关常见问题解答、详细的用户手册和更多信息请访问
www.soundcore.com/support
繁中:
如需常見問題集、詳細使用者手冊及其他資訊請造訪
www.soundcore.com/support
ةرﺎﯾز ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟاو ﺔﯾﻠﯾﺻﻔﺗﻟا مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﻟدأو ﺔﻌﺋﺎﺷﻟا ﺔﻠﺋﺳﻸﻟ :AR
www.soundcore.com/support
ףסונ עדימו םיטרופמ שמתשמ יכירדמ ,תוצופנ תולאשל תובושת : HE
www.soundcore.com/support :תבותכב םינימז
DE:
Laden Sie die Soundcore-App herunter, um Ihr persönliches
HearID-Profil zu erstellen, den Equalizer einzustellen, die Bedienele-
mente anzupassen, zwischen den Umgebungsgeräusch-Modi zu
wechseln, die Firmware zu aktualisieren und vieles mehr.
ES: Descargue la aplicación Soundcore para crear su perfil personal de
HearID, ajustar el ecualizador, personalizar los controles, cambiar los
modos de sonido ambiental, actualizar el firmware y descubrir otras
funciones.
FR: Téléchargez l’application Soundcore pour créer votre profil HearID
personnel, régler l’égaliseur, personnaliser les commandes, changer
de mode de son ambiant, mettre à jour le micrologiciel et explorer
bien d’autres choses.
IT: Scarica l'app Soundcore per creare il tuo profilo personale HearID,
regolare l'equalizzatore, personalizzare i controlli, cambiare le
modalità suono ambientale, aggiornare il firmware e saperne di più.
PT: Baixe o aplicativo Soundcore para criar seu perfil HearID pessoal,
ajustar o equalizador, personalizar controles, alternar modos de som
ambiente, atualizar firmware e explorar mais.
TR: Kişisel HearID profilinizi oluşturmak, ekolayzeri ayarlamak, kontrolleri
özelleştirmek, ortam sesi modlarını değiştirmek, donanım yazılımını
güncellemek ve daha fazlasını keşfetmek için Soundcore
uygulamasını indirin.
JP: Soundcoreアローンセモー
外音取込みモーの切替、HearIDの設定、操作のカズ、
ザー定、ヤホンのファームウを行うことができます
KO: Soundcore 앱을�다운로드하여�개인 HearID 프로필을�생성하고,
이퀄라이저를�조정하고, 컨트롤을�사용자�지정하고, 주변�소음�허용�모드를
전환하고, 펌웨어를�업데이트하는�등�다양한�기능을�이용해�보십시오.
简中:
下载 Soundcore App以创建您的个性化 HearID 配置文件、调整均衡器、
定制控件、切换环境音模式、更新固件以及探索更多内容。
繁中:
下載 Soundcore 應用程式以建立您的個人 HearID 設定檔、調整音質等
化器、自訂控制項、切換環境音模式、更新韌體,以及探索其他內容。
،لدﺎﻌُﻣﻟا طﺑﺿو ،HearID ﻰﻠﻋ كﻟ ﻲﺻﺧﺷ فﯾرﻌﺗ فﻠﻣ ءﺎﺷﻧﻹ Soundcore قﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﺑ مﻗ :AR
فﺎﺷﻛﺗﺳاو ،تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ثﯾدﺣﺗو ،ﻲطﯾﺣﻣﻟا توﺻﻟا عﺎﺿوأ لﯾدﺑﺗو ،مﻛﺣﺗﻟا رﺻﺎﻧﻋ صﯾﺻﺧﺗو
.دﯾزﻣﻟا
םיאתהל ,HearID-ב ךלש ישיא ליפורפ רוציל ידכ Soundcore היצקילפאה תא דרוה:HE
החשוק ןכדעל ,עקר שער יבצמ ןיב רובעל ,םידקפ תישיא םיאתהל ,רזיילוקאה תא
.תופסונ תונוכת תולגלו
DE: Wählen Sie die Ohrstöpsel und Ohrbügel, die am besten zu Ihren
Ohren passen.
Drehen Sie die Ohrstöpsel, bis die Ohrbügel am Ohrrand anliegen.
ES: Escoja el conjunto de almohadillas y ganchos para los oídos que
mejor se ajusten a usted.
Busque la mejor posición de los auriculares hasta que los ganchos
queden bien sujetos al pabellón auditivo.
FR: Choisissez les embouts et les ailettes qui conviennent le mieux à vos
oreilles.
Tournez les écouteurs jusqu’à ce que les ailettes soient calées contre
le rebord de vos oreilles.
IT: Scegli il copriauricolare e l'archetto auricolare che si adattano meglio
alle tue orecchie.
Ruota gli auricolari fino a quando l'archietto auricolare si incastra
nell'incavo dell'orecchio.
PT: Escolha os Ear Tips e Ear Wings mais adequados para seu ouvido.
Torça os fones de ouvido até que as Ear Wings se ajustem às
saliências das orelhas.
TR: Kulaklarınıza en uygun Kulaklık Uçlarını ve Kulaklık Başlıklarını seçin.
Kulaklıkları, Kulaklık Başlıkları kulaklarınızın kenarına sıkışana kadar
çevirin.
JP: イズに合うイヤップとイヤウィグを択します。
ヤホンを耳奥までしっかりめ込み、来るようにゆ
ひ ねって 固 定 し
KO: 귀에�가장�잘�맞는�이어�팁과�이어�윙을�선택합니다.
이어�윙이�귀에�완전히�밀착될�때까지�이어버드를�돌립니다.
简中:
请选择并安装您佩戴最为舒适的耳帽和耳翼。
然后转动耳机将耳翼固定在耳廓形成支撑以完成佩戴。
繁中:
選擇最適合您耳朵的耳塞和耳翼。
旋轉耳機使耳翼塞入頂住耳脊。
.لﺿﻓأ لﻛﺷﺑ كﯾﻧذأ بﺳﺎﻧﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا تﺎﻣﺎﻋدو تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا فارطأ رﺗﺧا :AR
.كﯾﻧذأ ﺔﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا تﺎﻣﺎﻋد تﺑﺛﺗ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ رﯾودﺗﺑ مﻗ
םיינזואל םימיאתמ יכהש EarWingsEarTips ילזונה ןוקיליסה ייוסיכב רוחבל שי :HE
.ךלש
.ןזואה תסכרפאל ודמצוי Ear Wings ילזונה ןוקיליסה ייוסיכש דע תוינזואה תא בבוס
DE: Trocknen Sie die Ohrhörer und den USB-C-Ladeanschluss vor dem Aufladen
vollständig ab.
Verwenden Sie ein original oder ein zertifiziertes USB-C-Ladekabel und
Ladegerät, um Schäden zu vermeiden.
Positionieren Sie für kabelloses Aufladen die Ladeschale in der Mitte Ihres
kabellosen Ladegeräts.
ES: Seque bien los auriculares y el puerto de carga USB antes de realizar la carga.
Utilice un cable de carga USB-C original o certificado para evitar daños.
Para cargarlos de forma inalámbrica, coloque el estuche de carga en el centro del
cargador inalámbrico.
FR: Séchez entièrement les écouteurs et le port de charge USB-C avant la charge.
Utilisez un câble de charge USB-C d’origine ou certifié pour éviter tout dommage.
Pour un chargement sans fil, placez le boîtier de charge au centre de votre
chargeur sans fil.
IT:
Asciuga completamente gli auricolari e la porta di ricarica USB-C prima del caricamento.
Usa un cavo di ricarica USB-C originale o certificato per evitare qualsiasi danno.
Per la ricarica wireless, posiziona la custodia di ricarica al centro del caricatore wireless.
PT: Seque totalmente os fones de ouvido e a porta de carregamento USB-C antes de
carregar.
Use um cabo de carregamento original ou USB-C certificado para evitar danos.
Para carregamento sem fio, posicione o estojo carregador no centro do seu
carregador sem fio.
TR: Şarj etmeden önce kulaklıkları ve USB-C bağlantı noktasını tamamen kurutun.
Hasara neden olmamak için orijinal veya onaylı bir USB-C şarj kablosu ve şarj
cihazı kullanın.
Kablosuz şarj için şarj kutusunu kablosuz şarj cihazınızın ortasına yerleştirin.
JP: ホンUSB-C充電ポを完全に乾かてか充電ださい。
充電ケスを充電する際は、損傷を防ため、付属のUSB-Cケルを使用しださい。
ス充電器を使用する際には、充電ケスをス充電器の中央に合わせ
さい
KO: 충전하기�전에�이어버드와 USB C 충전�포트를�완전히�건조시킵니다.
기기�손상을�방지하기�위해�정품�또는�인증된 USB-C 충전�케이블을�사용하시기�바랍니다.
무선으로�충전하려는�경우�무선�충전기�중앙에�충전�케이스를�놓습니다.
简中:
充电前请确保耳机和 USB-C 充电端口完全干燥。
使用原装或经过认证的 USB-C 充电线避免损伤设备。
进行无线充电时将充电盒置于您的无线充电器的正中央。
繁中:
充電之前先將耳機和 USB-C 充電埠完全擦乾。
使用原廠或經認證的 USB-C 充電線以免損壞裝置。
進行無線充電時請將充電盒置於無線充電器的中央。
.نﺣﺷﻟا لﺑﻗ ﺎًﻣﺎﻣﺗ USB-C ذﻔﻧﻣو زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ فﯾﻔﺟﺗﺑ مﻗ :AR
.ررﺿ يأ ﻊﻧﻣﻟ اًدﻣﺗﻌﻣ وأ ﺎًﯾﻠﺻأ USB-C نﺣﺷ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا
.ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺎﺷﻟا فﺻﺗﻧﻣ ﻲﻓ نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻊﺿ ،ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺷﻠﻟ
.הניעטה ינפל USB-C הניעטה תאיצי תאו תוינזואה תא ירמגל שביי :HE
.רשואמ וא ירוקמ USB-C גוסמ הניעט לבכב שמתשהל שי ,קזנ תעינמל
.ךלש יטוחלאה ןעטמה זכרמב הניעטה זראמ תא חנה ,תיטוחלא הניעטל
DE: Öffnen Sie die Ladeschale. Die Ohrhörer werden anschließend automatisch eingeschaltet.
Legen Sie die Ohrhörer zum Ausschalten in die Ladeschale und schließen Sie diese.
Um das Gerät manuell einzuschalten, tragen Sie beide Ohrstöpsel und halten Sie dann
das Touchpad an beiden Ohrstöpseln 3 Sekunden lang gedrückt.
ES: Abra el estuche de carga y los auriculares se encenderán de forma automática.
Para apagar los auriculares, colóquelos en el estuche de carga y ciérrelo.
Para encenderlos manualmente, póngase los dos auriculares y luego mantenga
presionada la parte táctil que hay en ambos durante 3 segundos.
FR: Ouvrez le boîtier de charge: les écouteurs s’allument automatiquement.
Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans le boîtier de charge et fermez ce dernier.
Pour mettre en marche manuellement, portez les deux écouteurs, puis appuyez sur le
pavé tactile des deux écouteurs pendant 3secondes.
IT: Apri la custodia di ricarica, gli auricolari si accenderanno automaticamente.
Per spegnere, metti gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudila.
Per accendere manualmente, indossa entrambi gli auricolari e tieni premuto il touchpad
di entrambi gli auricolari per 3 secondi.
PT: Abra o estojo carregador, os fones de ouvido ligarão automaticamente.
Para desligar, coloque os fones de ouvido no estojo carregador.
Para ligar manualmente, coloque os dois fones de ouvido e pressione e mantenha
pressionado o touchpad em ambos os fones de ouvido por 3 segundos.
TR: Şarj kutusunu açtığınızda kulaklıklar otomatik olarak açılır.
Kapatmak için kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu kapatın.
Manuel olarak açmak için her iki kulaklığı da takın, ardından her iki kulaklıktaki
dokunmatik yüzeyi 3 saniye süreyle basılı tutun.
JP: 充電ケースを両方のインの電源が自動的ににな
充電ケに両方のヤホンを戻しスをヤホンの電源は自動的にオにな
手動で電源をンにるには、両方のホンを装着てから、両方のンのを3
秒間長押
KO: 충전�케이스를�열면�이어버드의�전원이�자동으로�켜집니다.
전원을�끄려면�이어버드를�충전�케이스에�넣고�뚜껑을�닫습니다.
수동으로�전원을�켜려면�양쪽�이어버드를�착용한�다음, 양쪽�이어버드의�터치패드를 3초�동안�길게
누릅니다.
简中:
打开充电盒耳机将自动开机。
将耳机放入充电盒关上充电盒即可关机。
如需手动开机请戴上两只耳机,长按两只耳机上的触控按钮 3 秒。
繁中:
打開充電盒耳機就會自動開啟電源。
若要關閉電源請將耳機放入充電盒並關上充電盒。
若要手動開啟電源請將兩側耳機戴上,並按住兩側耳機的觸控板約 3 秒。
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾﺳو نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﺢﺗﻓا :AR
.ﺔﺑﻠﻌﻟا قﻠﻏأو نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ ،لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾﻹ
.ٍناوﺛ 3 ةدﻣﻟ زدﺑرﯾﻹا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ ﻲﻓ سﻣﻠﻟا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا مﺛ ،زدﺑرﯾﻹا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ ءادﺗرﺎﺑ مﻗ ،ﺎًﯾودﯾ لﯾﻐﺷﺗﻠﻟ
.תיטמוטוא ולעפוי תוינזואהו ,הניעטה זראמ תא חתפ :HE
.ותוא רוגסלו הניעטה זראמל ןסינכהל שי ,תוינזואה תא תובכל ידכ
תוינזואה יתש לש עגמה חטשמ לע הכורא הציחל ץחל זאו תוינזואה יתש תא בכרה ,תינדי תוינזואה תלעפהל
.תוינש 3 ךשמב קזחהו
DE: Öffnen Sie die Ladeschale. Die Ohrhörer wechseln automatisch in den
Bluetooth-Kopplungsmodus.
Wählen Sie „Soundcore Liberty 3 Pro“ in der Bluetooth-Liste Ihres Geräts
aus, um eine Verbindung herzustellen.
ES: Abra el estuche de carga y los auriculares se activarán automáticamente
en el modo de emparejamiento por Bluetooth.
Seleccione “Soundcore Liberty 3 Pro” en la lista de dispositivos Bluetooth
para conectarlos.
FR: Ouvrez le boîtier de charge. Les écouteurs activent automatiquement le
mode de couplage Bluetooth.
Sélectionnez «Soundcore Liberty 3 Pro» dans la liste Bluetooth de votre
appareil pour vous connecter.
IT: Apri la custodia di ricarica, gli auricolari entreranno automaticamente in
modalità di accoppiamento Bluetooth.
Seleziona "Soundcore Liberty 3 Pro" nell'elenco dei dispositivi Bluetooth
per collegarli.
PT: Abra o estojo carregador. Os fones de ouvido entrarão automaticamente
no modo de pareamento Bluetooth.
Selecione "Soundcore Liberty 3 Pro" na lista de Bluetooth do seu
dispositivo para se conectar.
TR: Şarj kutusunu açın, kulaklıklar otomatik olarak Bluetooth eşleştirme
moduna girecektir.
Bağlamak için cihazınızın Bluetooth listesinde "Soundcore Liberty Pro 3"
seçeneğini belirleyin.
JP: 充電ケースを両方のヤホが自動的にBluetoothペアモーにな
ります。
使用の機器のBluetooth設定画面Soundcore Liberty 3 Pro」を 選 択 し 、
接 続 してくだ さ い 。
KO: 충전�케이스를�열면�이어버드의 Bluetooth 페이링�모드가�자동으로�시작됩니다.
기기 Bluetooth 목록에서 “Soundcore Liberty 3 Pro”를�선택하여�연결합니다.
简中:
打开充电盒耳机将自动进入蓝牙配对模式(盒内2颗LED指示灯闪烁白光
在您设备的蓝牙列表中选择Soundcore Liberty 3 Pro建立连接。
繁中:
打開充電盒耳機將會自動進入藍牙配對模式。
在裝置的藍牙清單中選擇要連線的Soundcore Liberty 3 Pro」。
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ Bluetooth رﺑﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳو ،نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﺢﺗﻓﻻ :AR
لﯾﺻوﺗﻠﻟ كزﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ Bluetooth ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻲﻓ "Soundcore Liberty 3 Pro" ددﺣ
.Bluetooth דומיצ בצמל יטמוטוא ןפואב וסנכיי תוינזואה ,הניעטה זראמ תחיתפ תעב :HE
Bluetooth-ה ירוביח תמישרמ “Soundcore Liberty 3 Pro” תורשפאב רוחבל שי
.רבחתהל ידכ ךלש רישכמב
DE: Legen Sie die Ohrhörer in die Ladeschale und lassen Sie diese offen,
halten Sie die Taste an der Ladeschale 3 Sekunden lang gedrückt,
bis die LED-Anzeigen weiß blinken.
ES: Coloque los auriculares en el estuche de carga y déjelo abierto.
Luego, mantenga pulsado el botón del estuche de carga durante 3
segundos hasta que los indicadores LED del estuche de carga
parpadeen en blanco.
FR: Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et laissez-le ouvert,
puis appuyez sur le bouton de ce dernier et maintenez-le enfoncé
pendant 3secondes jusqu’à ce que les voyants clignotent en blanc.
IT: Metti gli auricolari nella custodia di ricarica e lascia la custodia
aperta, tieni premuto il pulsante sulla custodia di ricarica per 3
secondi fino a quando gli indicatori LED lampeggiano di bianco.
PT: Coloque os fones de ouvido no estojo carregador e deixe-o aberto.
Em seguida, pressione e mantenha pressionado o botão no estojo
carregador por 3 segundos até que os LED indicadores pisquem em
branco.
TR: Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu açık bırakın, ardından
LED göstergesi beyaz renkte yanıp sönene kadar şarj kutusundaki
düğmeyi 3 saniye süreyle basılı tutun.
JP: 別の器とペアるためには、右のヤホンを電ケスに入れ
てケースを開いたままにし、電ケース側にあるLEDンジケーター
が白色で点滅充電ケのボ3秒間長押
KO: 이어�버드를�충전�케이스에�넣고�케이스를�열어�둡니다. 그런�다음, 충전
케이스�내부의 LED가�흰색으로�깜박일�때까지�충전�케이스의�버튼을 3초
동안�길게�누릅니다。
简中:
将耳机放入充电盒且保持开盖状态然后长按充电盒上的按钮 3 秒
至盒内2颗 LED 指示灯闪烁白光。
繁中:
將耳機放入充電盒並讓充電盒保持開啟然後按住充電盒上的按鈕約 3
使盒內LED 指示燈閃爍白燈。
رزﻟا ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا مﺛ ،ﺔﺣوﺗﻔﻣ ﺔﺑﻠﻌﻟا كرﺗاو نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ :AR
.ضﯾﺑﻷا نوﻠﻟﺎﺑ LED تارﺷؤﻣ ضﻣوﺗ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 3 ةدﻣﻟ نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا
ץוחלל זאו החותפ הביתה תא ריאשהל ,הניעטה זראמב תוינזואה תא חינהל שי :HE
תוירונ דע תוינש 3 ךשמב קיזחהלו הניעטה זראמ לעש רותפכה לע הכורא הציחל
.ןבל רואב ובהבהי יוויחה
DE: x2: Zweimal tippen
1s: 1 Sekunde gedrückt halten
2s: 2Sekunden lang gedrückt halten
ES: x2: Tocar dos veces
1s: Mantener pulsado durante 1segundo
2s: Mantener pulsado durante 2segundos
FR: x2: Appuyer deux fois
1s: Maintenir appuyé pendant 1seconde
2s: Maintenir appuyé pendant 2secondes
IT: x2: Tocca due volte
1s: Tieni premuto per 1 secondo
2s: Tieni premuto per 2 secondi
PT: x2: Toque duas vezes
1s: Pressione e mantenha pressionado por 1 segundo
2s: Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos
TR: x2: Çift dokunun
1s: 1 saniye süreyle basılı tutun
2s: 2 saniye süreyle basılı tutun
JP: x2: 2回
1秒: 1秒間長押
2秒: 2秒間長押
KO: x2: 두�번�탭합니다.
1s: 1초�동안�길게�누릅니다.
2s: 2초�동안�길게�누릅니다.
简中:
x2:点击两次
1 秒:按住 1 秒钟
2 秒:按住 2 秒钟
繁中:
2 個:輕點兩下
1 秒:按住約 1 秒
2 秒:按住約 2 秒
:AR
نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :x2
ةدﺣاو ﺔﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا :1s
نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا :2s
:HE
הלופכ השקה :x2
תחא היינש ךשמל קזחהו ץחל :1s
תוינש 2 ךשמל קזחהו ץחל :2s
2
3
XS (0)
S (1)
M (2)
L (3)
R0L0
R1
R3
L1
L3
1ON
OFF
1
2
1
2
PAIRING
Soundcore
Liberty 3 Pro
Soundcore
Liberty 3 Pro
CONNECTED
LR
×2
×2
×2
1s
L / R L / R
HearID ANC
Transparency
2s
L / R
×2
×2 1s
Siri
1s
FAQ
?
SUPPORT 1 APP 2 WEARING 3 CHARGING 4
POWERING ON/OFF
5
AUTOMATIC PAIRING
6 MANUAL PAIRING 7CONTROLS 8
For FAQs, detailed user manuals and more information,
please visit www.soundcore.com/support
Download the Soundcore app to create your personal
HearID profile, adjust the equalizer, customize controls,
switch ambient sound modes, update firmware, and
explore more.
Choose the EarTips and EarWings that fit your ears best.
Twist the earbuds until the EarWings are wedged against
the ridge of your ears.
Fully dry off the earbuds and the USB-C charging port
before charging.
Use an original or a certified USB-C charging cable to
prevent any damage.
For wireless charging, position the charging case at the
center of your wireless charger.
Open the charging case, the earbuds will automatically
power on. To power off, place the earbuds in the charging
case and close it.
To manually power on, wear both earbuds, then press and
hold the touchpad on both earbuds for 3 seconds.
Open the charging case, the earbuds will automatically
enter Bluetooth pairing mode.
Select “Soundcore Liberty 3 Pro” on your device’s
Bluetooth list to connect.
Place the earbuds in the charging case and leave the case
open, then press and hold the button on the charging case
for 3 seconds until the LED indicators flash white.
x2: Tap twice
1s: Press and hold for 1 second
2s: Press and hold for 2 seconds
< 30%
30% - 70%
70% - 95%
>95%
or
21
3s
PAIRING
2
1
STEREO MODE MONO MODE
Quick Start Guide
Soundcore Liberty 3 Pro
For FAQs and more information, please visit :
soundcore.com/support
@soundcoreaudio@soundcoreaudio@SoundcoreAudio
Model: A3952, A3952L, A3952R 51003003175 V1
DE: Sie können den HearID ANC-Modus oder den Transparenzmodus in der Soundcore-App
auf den Normalmodus umschalten.
HearID ANC: Machen Sie den Gehörgangstest und passen Sie Ihre Geräuschunter-
drückung an.
Transparenz: Achten Sie auf Ihre Umgebung, während Sie Musik hören.
ES: Puede cambiar el modo HearID ANC o el modo de transparencia al modo normal en la
aplicación Soundcore.
HearID ANC: Realice una prueba para el canal auditivo y adapte el nivel de sonido
para la cancelación de ruido.
Transparencia: Perciba bien los sonidos del entorno mientras escucha música.
FR: Vous pouvez passer du mode HearID ANC ou du mode de transparence au mode normal
dans l’application Soundcore.
HearIDANC: Faites le test du conduit auditif et personnalisez votre expérience de
suppression du bruit.
Transparence: Restez conscient de votre environnement tout en écoutant de la
musique.
IT: Puoi passare la modalità HearID ANC o la modalità di trasparenza alla modalità normale
nell'app Soundcore.
HearID ANC: Fai il test del canale uditivo e personalizza l'esperienza di cancellazione
del rumore.
Trasparenza: Rimani consapevole di ciò che ti circonda mentre ascolti la musica.
PT: Você pode alternar do modo HearID ANC ou do modo de transparência para o modo
normal no aplicativo Soundcore.
HearID ANC: Faça o teste do canal auditivo e personalize sua experiência de
cancelamento de ruído.
Transparência: Fique atento ao ambiente ao seu redor enquanto ouve música.
TR: Soundcore uygulamasında HearID ANC modunu veya geçirgenlik modunu normal moda
geçirebilirsiniz.
HearID ANC: Kulak kanalı testini yapın ve gürültü engelleme deneyiminizi özelleştirin.
Geçirgenlik: Müzik dinlerken çevrenizdekilerden haberdar olun.
JP: Soundcoreア使ンセモー外音取込みモー標準モーの切り
できます。
ノイズ キャリン グモ ー : 周囲の状況に応ズを軽減で
外音取込みモー : 音楽を聴きなら、会話や公共施設のアナウス等の外音を取り込ん
聞 くこ と が で き ま す 。
KO: Soundcore 앱에서 HearID ANC 모드�또는�트랜스패런시�모드를�일반�모드로�전환할�수�있습니다.
HearID ANC: 외이도�테스트를�받아�최상의�소음�제거�경험을�제공하도록�맞춤�설정해�보십시오.
트랜스패런시: 음악을�듣는�동안�주변�소리를�들을�수�있습니다.
简中:
您可以在 Soundcore App中将 HearID ANC 模式或通透模式切换为正常模式。
HearID ANC进行耳道测试并定制您的降噪体验。
通透模式佩戴并使用耳机时,也可听到周围环境声。
繁中:
您可以在 Soundcore 應用程式中將 HearID ANC 模式或通透模式切換至標準模式。
HearID ANC進行耳道測試,量身定制您的降噪體驗。
通透一邊聽音樂,一邊隨時留意周遭狀況。
قﯾﺑطﺗ ﻲﻓ يدﺎﻌﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻟإ توﺻﻟا ﺔﯾﻓﺎﻔﺷ ﻊﺿو وأ HearID نﻣ (ANC) طﺷﻧﻟا ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو لﯾدﺑﺗ كﻧﻛﻣﯾ :AR
.Soundcore
.كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ ﺔﺑرﺟﺗ مﻣﺻو نذﻷا ةﺎﻧﻗ رﺎﺑﺗﺧا ءارﺟﺈﺑ مﻗ :HearID نﻣ (ANC) طﺷﻧﻟا ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ •
.ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا ﻰﻟإ عﺎﻣﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ كﻟوﺣ نﻣ ثدﺣﯾ ﺎﻣﺑ ﺔﯾارد ﻰﻠﻋ نﻛ :توﺻﻟا ﺔﯾﻓﺎﻔﺷ •
.Soundcore היצקילפאב ליגר בצמל תופיקש בצמ וא HearID ANC בצממ רובעל ןתינ :HE
.םישערה לוטיב תייווח תא תישיא םאתהו ןזואה תלעת תקידב תא עצב :HearID ANC
.הקיזומל הנזאה ןמזב עקר ישער תרידח רשפאמ :תופיקש •
AMBIENT SOUND 9
You can switch HearID ANC mode or transparency mode to
normal mode in the Soundcore app.
HearID ANC: Take the ear canal test and tailor your noise
cancellation experience.
Transparency: Stay aware of your surroundings while
listening to music.
DE: Verwenden Sie Geräte mit Android 8.0 oder höher, um Klang in
LDAC-Qualität zu erleben.
Sie können LDAC mit der Soundcore-App aktivieren oder deaktivieren.
ES: Use dispositivos que funcionen con Android 8.0 o versiones posteriores
para disfrutar de audio LDAC de calidad.
Puede habilitar o deshabilitar el códec LDAC a través de la aplicación
Soundcore.
FR: Utilisez un appareil doté d’Android 8.0 ou d’une version ultérieure pour
profiter d’un son de qualité LDAC.
Vous pouvez activer ou désactiver le codec LDAC à l’aide de l’application
Soundcore.musique.
IT: Utilizzare dispositivi con Android 8.0 o versioni successive per provare
l'audio di qualità LDAC.
È possibile abilitare o disabilitare LDAC utilizzando l'app Soundcore.
PT: Use dispositivos com Android 8.0 ou posterior para experimentar som
com qualidade LDAC.
Você pode ativar ou desativar o LDAC usando o aplicativo Soundcore.
TR: LDAC kalitesinde ses deneyimi için Android 8.0 veya sonraki sürümleriyle
desteklenen cihazları kullanın.
Soundcore uygulamasını kullanarak LDAC'yi etkinleştirebilir veya devre
dışı bırakabilirsiniz.
JP: LDACに対応たAndroid 8.0以降の機器で高品質お楽しみ
ます。
Soundcore LDAC
KO: Android 8.0 이상이�실행되는�기기를�사용하여 LDAC 품질의�사운드를�경험해
보세요.
Soundcore 앱을�사용하여 LDAC을�활성화하거나�비활성화할�수�있습니다.
简中:
使用搭载 Android 8.0 或更高版本的设备来体验 LDAC 品质的声音。
您可以使用 Soundcore 应用启用或禁用 LDAC。
繁中:
使用搭載 Android 8.0 或更新版本的裝置來體驗 LDAC 優質音效。
您可以使用 Soundcore 應用程式啟用或停用 LDAC。
.LDAC ةدوﺟﺑ توﺻ ﺔﺑرﺟﺗﺑ عﺎﺗﻣﺗﺳﻼﻟ ثدﺣأ وأ Android 8.0 مﺎظﻧﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا ةزﮭﺟﻷا مدﺧﺗﺳا :AR
.Soundcore قﯾﺑطﺗ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﮫﻠﯾطﻌﺗ وأ LDAC نﯾﻛﻣﺗ كﻧﻛﻣﯾ
.LDAC תוכיאב לילצמ תונהיל ידכ הלעמו Android 8.0 ירישכמב שמתשהל ץלמומا :HE
.Soundcore תייצקילפא תועצמאב LDAC תא תיבשהל וא ליעפהל ןתינ
LDAC 10
Use devices powered by Android 8.0 or later to experience
LDAC quality sound.
You can enable or disable LDAC using the Soundcore app.
DE: Die Wiedergabe wird automatisch angehalten, wenn Sie einen der beiden
Ohrstöpsel entfernen, und wird fortgesetzt, wenn Sie ihn wieder tragen.
Tragen Sie einen der beiden Ohrhörer, um einen eingehenden Anruf
automatisch anzunehmen.
ES: La reproducción se detendrá automáticamente al quitarse cualquiera de
los auriculares y se reanudará cuando se los vuelva a poner.
Utilice cualquiera de los auriculares para responder automáticamente una
llamada entrante.
FR: La lecture s’interrompt automatiquement lorsqu’on retire l’un des deux
écouteurs et reprend lorsqu’on le porte à nouveau.
Portez l’un des deux écouteurs pour répondre automatiquement à un
appel entrant.
IT: La riproduzione si interrompe automaticamente quando togli un
auricolare e riprende quando lo indossi di nuovo.
Indossa un auricolare per rispondere automaticamente a una chiamata in
arrivo.
PT: A reprodução será pausada automaticamente quando qualquer um dos
fones de ouvido for removido e será retomada assim que você colocá-lo
novamente.
Coloque qualquer um dos fones de ouvido para atender automaticamente
a uma chamada.
TR: Kulaklıklardan herhangi biri çıkarıldığında oynatma otomatik olarak
duraklatılır ve tekrar takıldığında devam eder.
Gelen bir aramayı otomatik olarak cevaplamak için iki kulaklıktan birini
takın.
JP: 左右ずれかを外再生が自動的に一時停止再度装着す
再生が再開れま
左右いずれかヤホ装着す着信に自動的に応答
KO: 한�쪽�이어버드를�제거하면�재생이�자동으로�일시�중지되고�다시�착용하면�다시
재생됩니다.
한�쪽�이어버드를�착용하면�걸려오는�전화에�자동으로�응답합니다.
简中:
取下任一耳机自动暂停播放,重新戴上后将继续播放。
戴上任一耳机可自动接听来电。
繁中:
取下任一側耳機時播放會自動暫停,重新戴上則繼續播放。
佩戴任一側耳機即可自動接聽來電。
.ىرﺧأ ةرﻣ ﺎﮭﺋادﺗرا دﻧﻋ فﻧﺄﺗﺳُﯾﺳو زدﺑرﯾﻹا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ نﻣ يأ ﺔﻟازإ دﻧﻋ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺎًﺗﻗؤﻣ لﯾﻐﺷﺗﻟا فﻗوﺗﯾﺳ :AR
.ةدراو ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ درﻠﻟ زدﺑرﯾﻹا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ نﻣ يأ ءادﺗرﺎﺑ مﻗ
.שדחמ התבכרה םע שדוחיו ,יהשלכ הינזוא תרסה םע תיטמוטוא ההשוי ןוגינה :HE
.תסנכנ החישל תיטמוטוא תונעל ידכ יהשלכ הינזוא בכרה
DE: Die Ohrhörer können sich mit zwei Bluetooth-Geräten gleichzeitig verbinden.
Um die Kopplung mit einem anderen Gerät durchzuführen, tragen Sie die
Ohrhörer und halten Sie dann das Touchpad an beiden Ohrhörern
gleichzeitig 5Sekunden lang gedrückt.
ES: Los auriculares se pueden conectar a dos dispositivos Bluetooth al mismo
tiempo.
Para emparejarlos con otro dispositivo, póngase los auriculares y
mantenga presionada la parte táctil que hay en ambos al mismo tiempo
durante 5 segundos.
FR:
Les écouteurs peuvent se connecter à deux appareils Bluetooth en même temps.
Pour jumeler avec un autre appareil, portez les écouteurs, puis appuyez sur
le pavé tactile des deux écouteurs et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes simultanément.
IT: Gli auricolari possono connettersi con due dispositivi Bluetooth allo stesso
tempo.
Per accoppiarli con un altro dispositivo, indossa gli auricolari e tieni
premuto contemporaneamente il touchpad di entrambi gli auricolari per 5
secondi.
PT: Os fones de ouvido podem ser conectados a dois dispositivos Bluetooth
ao mesmo tempo.
Para parear com outro dispositivo, coloque os fones de ouvido e pressione
e mantenha pressionado o touchpad em ambos os fones de ouvido por 5
segundos simultaneamente.
TR: Kulaklıklar aynı anda iki Bluetooth cihazına bağlanabilir.
Başka bir cihazla eşleştirmek için kulaklıkları takın, ardından her iki
kulaklıktaki dokunmatik yüzeyi aynı anda 5 saniye süreyle basılı tutun.
JP: は同時に2台のBluetooth機器に接続で
の機とペアリングするには、イヤホンを装着してから、のイヤホンのタ
を同時に5秒間長押
KO: 이어버드는�동시에�두�대의 Bluetooth 기기와�연결할�수�있습니다.
다른�기기와�페어링하려면�이어버드를�착용한�후�양쪽�이어버드의�터치패드를
동시에 5초�동안�길게�누릅니다.
简中:
耳机可以同时连接两个蓝牙设备。
如需与另一设备配对请戴上耳机,然后同时长按两只耳机上的触控按钮 5 秒
听到提示音后即可与第二台设备进行配对。
繁中:
耳機可以同時連接兩個藍牙裝置。
若要與另一個裝置配對請戴上耳機,然後同時按住兩側耳機的觸控板約 5 秒。
.ﮫﺳﻔﻧ تﻗوﻟا ﻲﻓ Bluetooth يزﺎﮭﺟﺑ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﺻوﺗ نﻛﻣﯾ:AR
ﺎﺗﻠﻛ ﻰﻠﻋ سﻣﻠﻟا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا مﺛ ،زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ ءادﺗرﺎﺑ مﻗ ،رﺧآ زﺎﮭﺟﺑ نارﺗﻗﻼﻟ
.دﺣاو تﻗو ﻲﻓ ٍناوﺛ 5 ةدﻣﻟ زدﺑرﯾﻹا ﻲﺗﻌﻣﺳ
.תינמז-וב Bluetooth ינקתהל ינשל רבחתהל תולוכי תוינזואה :HE
חטשמ לע הכורא הציחל תינמז-וב ץחל זאו תוינזואה תא בכרה ,רחא ןקתה םע דומיצל
.תוינש 5 ךשמב קזחהו תוינזואה יתש לש עגמה
DE: Setzen Sie die Ohrhörer zurück, wenn sie nicht richtig miteinander oder mit anderen
Geräten gekoppelt werden können.
Löschen Sie zuerst den Kopplungsverlauf von Ihrem Bluetooth-Gerät. Legen Sie die
Ohrhörer in die Ladeschale und lassen Sie diese geöffnet. Halten Sie die Taste an der
Schale 10Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeigen 3 Mal schnell weiß blinken.
ES: Reinicie los auriculares si no se emparejan correctamente entre sí o con otros dispositivos.
Primero elimine el historial de emparejamiento del dispositivo Bluetooth. Coloque los
auriculares en el estuche de carga y déjelo abierto. Mantenga pulsado el botón del
estuche durante 10segundos hasta que los indicadoresLED del estuche de carga
parpadeen 3veces rápidamente en blanco.
FR: Effectuez une réinitialisation si les écouteurs ne peuvent pas s’apparier correctement
entre eux ou avec d’autres appareils.
Supprimez d’abord l’historique de couplage de votre appareil Bluetooth. Placez les
écouteurs dans le boîtier de charge et laissez-le ouvert. Appuyez sur le bouton du boîtier
et maintenez-le enfoncé pendant 10secondes jusqu’à ce que les voyants clignotent
rapidement en blanc 3fois.
IT:
Resetta se gli auricolari non riescono ad accoppiarsi correttamente tra loro o con altri dispositivi.
Cancella prima la cronologia di accoppiamento dal dispositivo Bluetooth. Metti gli
auricolari nella custodia di ricarica e lascia la custodia aperta. Tieni premuto il pulsante
sulla custodia per 10 secondi fino a quando gli indicatori LED lampeggiano rapidamente
di bianco 3 volte.
PT: Reinicie se os fones de ouvido não puderem ser pareados corretamente entre si ou com
outros dispositivos.
Exclua o histórico de pareamento do seu dispositivo Bluetooth primeiro. Coloque os
fones de ouvido no estojo carregador e deixe-o aberto. Pressione e mantenha
pressionado o botão no estojo por 10 segundos até que os LEDs indicadores pisquem
rapidamente em branco 3 vezes.
TR: Kulaklıklar birbirleriyle veya diğer cihazlarla düzgün şekilde eşleştirilemezse sıfırlayın.
İlk olarak, Bluetooth cihazınızdan eşleştirme geçmişini silin. Kulaklıkları şarj kutusuna
yerleştirin ve kutuyu açık bırakın. LED göstergeler hızla 3 kez beyaz renkte yanıp sönene
kadar kutudaki düğmeyi 10 saniye süreyle basılı tutun.
JP: 片耳か音が聞ない場合機器を適切に接続でない場合は本製品の
ット を 行 っくだ さ い
トを行うには、お使いの機器か本製品とのペアの登録を解除充電ケスに両方
ンを戻し充電ケーは開いたスのンを10秒間長押し充電ケ
スの内側にあるLEDンジーターが白色で3回点滅され
KO: 이어버드가�서로�또는�다른�장치와�제대로�페어링되지�않으면�초기화하십시오.
먼저 Bluetooth 기기에서�페어링�기록을�삭제합니다. 이어버드를�충전�케이스에�넣고�뚜껑을
열어둡니다. 충전�케이스�내부의 LED 표시등이�흰색으로�빠르게 3번�깜박일�때까지�충전�케이스의
버튼을 10초�동안�길게�누릅니다.
简中:
如果耳机无法相互正确配对或无法与其他设备正确配对请重置耳机。
第1步:首先请从您的蓝牙设备中删除配对历史记录
第2步:将耳机放入充电盒且保持开盖状态
第3步:长按充电盒上的按钮 10 秒,直至 盒内LED 指示灯快速闪烁白光 3 次。
繁中:
如果耳機彼此或耳機與其他裝置無法正確配對請重設。
首先刪除藍牙裝置中的配對歷程記錄。將耳機放入充電盒中,並讓充電盒保持開啟。按住盒上的
按鈕約 10 秒直到盒內LED 指示燈快速閃爍白燈 3 次。
.ىرﺧﻷا ةزﮭﺟﻷا ﻊﻣ وأ ﺎﮭﺿﻌﺑﺑ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ نارﻗإ رذﻌﺗ اذإ طﺑﺿﻟا ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗ :AR
ﻊﻣ طﻐﺿا .ﺔﺣوﺗﻔﻣ ﺎﮭﻛرﺗاو نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ زدﺑرﯾﻹا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ .ًﻻوأ كﺑ صﺎﺧﻟا Bluetooth زﺎﮭﺟ نﻣ نارﻗﻹا لﺟﺳ فذﺣا
.تارﻣ 3 ﺔﻋرﺳﺑ ضﯾﺑﻷا نوﻠﻟﺎﺑ LED تارﺷؤﻣ ضﻣوﺗ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ﺔﺑﻠﻌﻟا ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا رزﻟا ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا
.סופיא עצבל שי ,םירחא םינקתהל וא הינשל תחא הכלהכ תוינזואה תא דמצל ןתינ אל םא :HE
הניעטה זראמל תוינזואה תא סינכהל שי .ךלש Bluetooth ןקתהב םידומיצה תיירוטסיה תא קוחמל שי הליחת
תוירונש דע תוינש 10 ךשמב קיזחהלו זראמה לעש רותפכה לע הכורא הציחל ץוחלל שי .חותפ וריאשהלו
.םימעפ 3 ןבל רואב תוריהמב ובהבהי יוויחה
עובק ןבל
בהבהמ ןבל
היובכ תירונ
בהבהמ ןבל
ءﺎﺿﯾﺑ ﺔﺗﺑﺎﺛ ةءﺎﺿإ
ضﯾﺑأ ضﯾﻣو
ءوﺿﻟا ءﺎﻔطﻧا
ّطﻘﺗُﻣ ضﯾﺑأ
L / R
L / RL R
L R
5s 5s
1
2
Soundcore
Liberty 3 Pro
Soundcore
Liberty 3 Pro
1
×3
2
10s
5% - 30%
<5%
30% - 70%
>70%
3
s
3
s
3
s
3
s
PAIRING
CONNECTED
WEARING
DETECTION
11 MULTIPOINT 12 RESET 13
LED LIGHT GUIDE
14
The playback will automatically pause when removing
either earbud and will resume when wearing it again.
Wear either earbud to automatically answer an incoming
call.
The earbuds can connect with two Bluetooth devices at the
same time.
To pair with another device, wear the earbuds, then press
and hold the touchpad on both earbuds for 5 seconds
simultaneously.
Reset if the earbuds cannot properly pair with each other or
with other devices.
Delete the pairing history from your Bluetooth device first.
Place the earbuds into the charging case and leave the
case open. Press and hold the button on the case for 10
seconds until the LED indicators rapidly flash white 3 times.
Steady white
Flashing white
Breathing white
Light off
Customer Service
Kundenservice | Atención al Cliente | Service Client | Servizio ai Clienti |
| | 客服支持 | 客戶服務 |
Serviço de Apoio ao Cliente | Müşteri Hizmetleri תוחוקל תוריש | ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ
םישדוח 18 ךשמל תלבגומ תוירחא | ةدودﺣﻣ ًارﮭﺷ 18 ﺔﻧﺎﻣﺿ
18-month limited warranty
18 Monate beschränkte Herstellergarantie | Garantía limitada de 18 meses |
Garantie limitée de 18 mois | Garanzia limitata 18 mesi | |
| 18个月质保期 | 18個月有限保固 | 18 meses de garantia limitada |
18 aylık sınırlı Garanti
םייחה לכל תינכט הכימת | ةﺎﯾﺣﻟا ىدﻣ ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا
Lifetime technical support
Lebenslanger technischer Support | Asistencia técnica de por vida |
Support technique à vie Supporto tecnico a vita | |
| 终身技术支持 | 永久技術支援 | Suporte técnico ao longo da vida
útil do produto | Ömür Boyu Teknik Destek Hizmeti
Our warranty is additional to the legal rights consumers have buying this
product.
Unsere Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Ansprüchen, die
Verbrauchern beim Erwerb dieses Produkts zustehen.
Nuestra garantía es adicional a los derechos legales de los consumidores
asociados a la compra este producto.
Notre garantie s'ajoute aux droits légaux que les consommateurs disposent à
l'achat de ce produit.
La nostra garanzia si aggiunge ai diritti giuridici di cui dispongono i
consumatori che
scelgono di acquistare questo prodotto.
我们的保修是对购买本产品的消费者所享受合法权利的补充。
我們的保固為消費者購買本產品所獲得的法定權利提供額外權利。
Nossa garantia é adicional aos direitos legais que os consumidores têm ao
adquirir este produto.
Garantimiz, tüketicilerin bu ürünü satın alarak sahip oldukları yasal haklara ek
olarak verilmektedir. .ﺞﺗﻧﻣﻟا اذﮭﻟ ءﻼﻣﻌﻟا ﺎﮭﯾرﺗﺷﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻧوﻧﺎﻘﻟا قوﻘﺣﻟا ﻰﻟإ ًﺔﻓﺎﺿإ ﺎﻧﺑ صﺎﺧﻟا نﺎﻣﺿﻟا دﻌُ
.הז רצומ םינוקה תוחוקלל שיש תויקוחה תויוכזל תפסונ ונלש תוירחאה
Input: 5V 0.5A
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong
Kong
ANKER TECHNOLOGY (UK) LTD
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA,
United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Fast charging: 15-minute charging for 3-hour playtime
Playtime (varies by volume level and contents): Up to 8 hours (Up to 32 hours
with the charging case)
[email protected] (For Middle East and Africa Only)
+1 (800) 988 7973 (US) Mon - Fri 6:15 - 17:00 (PT)
+44 (0) 1604 936200 (UK) Mon - Fri 6:00 - 17:00 Sat - Sun 6:00 - 14:00 (GMT)
+49 (0) 69 9579 7960 (DE) Mo-Fr 6:00-11:00 Uhr
03 4455 7823 (日本) 月 - 金 9:00 - 17:00
+86 400 0550 036 (中国) 周一至周五 9:00 - 17:30
+82 02-1670-7098 (한국) ~ 10:00 - 17: 00
+971 42463266 (Middle East & Africa) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+971 8000320817 (UAE) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+966 8008500030 (KSA) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+965 22069086 (Kuwait) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+20 8000000826 (Egypt) Sun-Thu 7:00 - 15:30 (GMT+2)
Leuchtet weiß
Blinkt schnell weiß
Blinkt langsam weiß
Aus
DE:
Blanco fijo
Blanco intermitente
Blanco intermitente
Luz apagada
ES:
Blanc fixe
Blanc clignotant
Blanc intermittent
Voyant éteint
FR:
Bianco fisso
Bianco lampeggiante
Emissione luce bianca
Luce spenta
IT:
Branco permanente
Branco intermitente
Branco pulsante
Luz apagada
PT:
Sabit beyaz
Yanıp sönen beyaz
Hafif yanıp sönen beyaz
Işık yanmıyor
TR:
白色の点灯
白色で点滅
白色で点滅
消灯
JP:
흰색으로�계속�켜짐
흰색으로�깜박임
흰색으로 천천히 깜박임
꺼짐
KO:
白灯常亮
白灯快闪
白色呼吸灯
灯光熄灭
简中
:
恆亮白燈
閃爍白燈
白色呼吸燈
燈光熄滅
繁中:
:AR
:HE
14
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Soundcore A3952011 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi