Lorelli 1022058 Electric Breast Pump Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ELECTRIC BREAST PUMP DAILY COMFORT /
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА DAILY COMFORT
DOUBLE ELECTRIC BREAST PUMP DAILY COMFORT /
ДВОЙНА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА DAILY COMFORT
find us on
www.lorelli.eu
MANUAL INSTRUCTION
designed in EU
R
CONTENT / СЪДЪРЖАНИЕCONTENT / СЪДЪРЖАНИЕ
SRB/HR/ME/BIH
EN-Scan the QR code to get more product information and manual instruction in more languages. Download QR Scanner App onto your device.
Skenirajte QR kod kako bi ste dobili više informacija o proizvodu i uputsva za upotrebu na više jezika. Preuzmite aplikaciju QR Scanner na svoj
uređaj.
GR-Σάρωση του κώδικα QR για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν και οδηγίες χρήσης σε περισσότερες γλώσσες. Κατεβάστε την
εφαρμογή QR Scanner στη συσκευή σας.
HU-A QR-kód beszkennelésével bővebb információkhoz és összeszerelési útmutatóhoz juthat további nyelveken. Amennyiben szükséges,
töltsön le QR-kód olvasó alkalmazást a készülékére.
NL -Scan de QR code voor meer productinformatie en de handleiding in meerdere talen. Download de QR scanner app op je apparaat om te
scannen.
FR-Scannez le code QR pour obtenir plus d'informations sur le produit et le manuel d'utilisation (disponible en plusieurs langues). Téléchargez
l'application QR Scanner sur votre appareil
RU-Отсканируйте QR-код, чтобы получить больше информации о продукте и инструкции по эксплуатации на других языках. Загрузите
приложение QR Scanner на свое устройство.
D-Um weitere Produktinformationen sowie die Bedienungsanleitung in weiteren Sprachen zu erhalten, bitten wir Sie den QR-Code zu scannen.
Bitte downloaden Sie die QR Scanner-App auf Ihr Handy oder Tablet.
RO-Scanati codul QR pentru a obtine mai multe informatii despre produs si manualul de instructiuni in mai multe limbi. Descarcati aplicatia QR
Scanner pe dispozitivul dvs.
BG-Сканирайте QR кода, за да получите повече информация за продукта и инструкция за употреба на повече езици. Изтеглете
приложението QR скенер на устройството си.
AL-Skanoni kodin QR për të marrë më shumë informacion rreth produktit dhe për të hapur manualin në më shumë gjuhë. Shkarkoni aplikacionin
QR Scanner në celularin tuaj.
PL-Zeskanuj kod QY, aby otrzymać więcej informacji, oraz instrukcję użytkowania w większej ilości języków. Pobierz aplikację skanera kodów QR
na twoje urządzenie.
MK-Скенирај го QR кодот за да добиеш повеќе информации за производот и упатство за користење,на повеќе јазици.Симнете ја
апликацијата QR Scanner App на вашиот уред.
IT-Scansiona il codice QR per ottenere maggiori informazioni sul prodotto e istruzioni manuali in più lingue. Scarica l'app QR Scanner sul tuo
dispositivo.
Manual Instruction..........................................5
Инструкция за употреба...............................11
Instrucţiuni de utilizare...................................19
Instrukcja użytkownika...................................27
Istruzione per l’uso.........................................34
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ....................40
Упатствата за употреба...............................48
Инструкция по експлуатации.......................56
Uputstvo za upotrebu.........................64
Használati utasítás........................................70
Insruksion për përdorim.................................76
Gebruikshandleiding......................................83
Gebrauchsanweisung....................................89
Mode d'emploi...............................................98
Instrucciones de uso....................................106
EN
BG
RO
PL
IT
GR
MK
RU
HU
AL
SRB HR
ME BIH
NL
ELECTRIC BREAST
PUMP DAILY COMFORT
DOUBLE ELECTRIC BREAST
PUMP DAILY COMFORT
DE
FR
ES
2
12
1
2E1 E3
E2
3
6
7
89
345
4
EN
SAFETY REQUIREMENT
IMPORTANT SAFETY INFORMATION – READ THIS
USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU USE
THE BREAST PUMP AND SAVE IT FOR FUTURE
REFERENCE.
To prevent injury and damage, important notes are explained using various
symbols. The symbols and their meanings are as follows:
Do not allow children or pets to play with the motor unit, the adapter or accessories.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injuries.
WARNING! Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping
can induce labor.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injuries.
Warnings to avoid choking, strangulation and injury:
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Contraindications
Do not leave the breast pump unattended when it is plugged in.
Inspect the breast pump, including the adapter, for signs of damage before each use. Do not use the
breast pump if the adapter or plug is damaged, if it does not work properly or if it has been dropped or
submerged in water.
Warnings to avoid electric shock and burns:
Always unplug the breast pump immediately after use.
This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Such persons can only use this
breast pump if they are supervised by or have received proper instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Use only the specified voltage and the suggested AC adapter to prevent overheating of the adapter,
any damage or failure.
Do not touch the AC adapter and the breast pump during a thunder storm.
WARNING
Intended use
The LORELLI electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of
a lactating woman. The device is intended for a single user.
5
Caution to prevent personal injury, damage to and malfunctioning of the product:
Prevent the adapter and motor unit from coming into contact with water.
— Keep the adapter and the silicone tubes away from heated surfaces to avoid overheating and deformation of
these parts.
Never put the motor unit or the adapter in water, in a dishwasher or in a sanitizer.
— There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump. No modification of equipment is
allowed. If you do, your warranty becomes invalid.
Do not drop or hit the breast pump / AC adapter. Do not press on the LCD display.
— Do not use the breast pump in any way or for any purpose not described in this guide. Doing so may result in
accidents or damage the breast pump.
— Although the breast pump is compliant with applicable EMC directives, it may still be susceptible to excessive
emissions and/or may interfere with other equipment. A consequence can be that the breast pump switches off or
goes into error mode. To prevent interference, keep other electric equipment away from the breast pump during
expressing (see 'Technical information').
The motor unit, the silicone tube and cap and the adapter do not require cleaning and sterilizing, as they do not
come into contact with breast milk.
Never use alcohol or other organic solvents to clean the breast pump.
CAUTION
6
Disconnect the AC adapter and remove battery immediately and stop using the breast pump if you notice
abnormal odor, heat, discoloration, deformation or anything unusual while using or storing it.
Do not allow the breast pump / AC adapter/ power plug/ battery to get wet.
Warnings to avoid poisoning and contamination and to ensure hygiene:
Never use the breast pump while you are sleepy or drowsy to avoid lack of attention during use.
Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to
express at another time during the day.
— Clean, rinse and sanitize all pump parts, except the motor unit, the tube and cap and the adapter, before each
use.
— Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Switch off the appliance and
break the seal between your breast and the pump funnel with your finger. Remove the pump from your breast.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or any accessories or parts which are not
specifically recommended from the manufacturer. This could lead to improper working of the appliance and could
influence Electromagnetic Compatibility (EMC). If you use such accessories or parts, your warranty becomes
invalid.
Only store breast milk collected with a cleaned and sanitized pump.
Do not place the breast pump/ battery/AC adapter in direct sunlight or rain, near heaters or other hot appliances,
in any location exposed to extremely high or low temperatures, high humidity or in dusty locations.
Warnings to avoid breast and nipple problems and pain:
Do not disassemble or modify the breast pump/AC adapter/ battery. Do not throw the battery into fire or expose to
heat.
If the pressure generated is uncomfortable or causes pain, switch off the appliance, break the seal between the
breast and the pump body with your finger and remove the pump from your breast.
Never drop or insert any foreign object into any opening.
Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts.
Always switch off the breast pump before you remove the pump body from your breast to release the vacuum.
— Do not place heavy objects on, or damage the power cord or plug. Do not forcibly bend or pull the power cord.
Always hold the AC adapter when disconnecting from the power outlet. Make sure that the plug is fully inserted to
the power outlet. Do not use an outlet that is loose.
If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your breast feeding
advisor.
Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken.
For hygienic reasons, the breast pump is only intended for repeated use by a single user.
Warning! - Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you are cleaning.
2. Clean all parts, except the motor unit, the silicone tube and cap and the
adapter, in the dishwasher (on the top rack only) or in hot water with some mild washing-up
liquid and then rinse them thoroughly. To clean the valve, rub it gently between your fingers in warm water with some washing-up liquid. Do not insert
objects into the valve, as this may cause damage.
Note: Make sure you have cleaned and sanitized the appropriate parts of the breast pump.
1. Disassemble the breast pump completely. Also remove the valve. Be careful when you remove the valve and when you clean it. If it gets
damaged, your breast pump does not function properly. To remove the valve, gently pull at the ribbed tab on the side of the valve.
Wash your hands thoroughly before you handle the cleaned parts.
Warning! - Be careful, the cleaned parts may still be hot. Only start assembling the breast pump when cleaned parts have cooled down.
LCD DISPLAY & KEY FUNCTION ( Picture 2 )
A. ; B. ; C. ; D. E1. Massage mode; On-Off Key Mode Key Increase Vacuum Reduce Vacuum
Е2. Normal pumping mode; Е3. Deep pumping mode
BATTERY OPERATION ( Picture 2 )
WARNING!!! Before first use, fully charge the battery for 8 hours uninterrupted!Once the pupm is started, the digits on the display will show
the remaining battery life until the battery runs out, and then the selected vacuum level will be displayed. Charging indicator will apear while charging
and fully charged indicator will appear once the battery full. Attention: Battery can not be charged over 24 hours.
ASSEMBLY OF THE BREAST PUMP
1. Insert the valve into the pump body from underneath. Push the valve in as far as possible.( Picture 3 )
2. Screw the pump body clockwise onto the bottle until it is securely fixed.(Picture 4)
3. Insert the silicone diaphragm into the pump body from above. Make sure it fits securely around the rim by pressing down with your fingers to ensure a
perfect seal. (Picture 5 )
4. Attach the silicone tube and cap onto the diaphragm. Push down the cap until it is securely in place.
(Picture 6)
5. Insert the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the inner part of the cushion as far as possible and make sure that it
is perfectly sealed all around the rim of the pump body. Press in between the petals to remove any trapped air. Warning! Always use the breast pump with a
cushion.
Insert the adapter into the wall socket and insert the plug at the other end into the motor unit. (Picture 7).
6. For single breast pumping through one pump body, please insert the free end of the silicone tube which is intended for the second pump body, into the T-
Shaped plastic element marked with arrow as is shown on
(Picture 8)
7. For double breast pumping each of the silicone tubes shall be inserted into the relevant pump body as is shown on picture 9.
The motor unit, the silicone tube, cap and the adapter do not require cleaning and sanitizing, as they do not come into contact with breast milk.
Clean and sanitize all other parts of the breast pump before first use. Also clean these parts after each subsequent use and sanitize them before
each subsequent use.
Cleaning and sanitizing
Caution! : Never put the motor unit or the adapter in water, in a dishwasher or in a sanitizer, as this causes permanent damage to these
parts.
PREPARING FOR USE
FEEDING BOTTLE 180ml
Cleaning and sanitizing FEEDING BOTTLE 180ml
-Clean carefully before each subsequent use to ensure hygiene.
- Do not clean or allow the product to come into contact with solvents or aggressive chemicals. This may damage the product.
- Before first use, disassemble and clean the product and then put the components in boiling water for 5 minutes. This ensures hygiene.
- During disinfection with boiling water, do not allow the bottle or other parts to touch the side of the pot. This may cause irreparable deformation or damage
to the product for which Lorelli is not responsible.
- Wash thoroughly and rinse all parts with clean water, including areas that may not be visible but through which the food has passed, to remove food
debris. Make sure there is no liquid left in the pacifier.
- Wash all parts with warm water and delicate detergent. Always rinse all parts thoroughly after each wash.
- Do not place in a microwave oven. Do not heat the product in traditional ovens, on hot plates or open flames.
- Avoid the use of sharp or abrasive materials, as this may damage the product.
- After cleaning the product, dry all parts thoroughly and store in a clean and dry place without direct sunlight and away from heat sources.
- Do not leave the pacifier in direct sunlight or heat or leave it in a disinfectant ("sterilizing solution") for longer than recommended, as this may damage the
pacifier.Note: Be sure to clean and disinfect the relevant parts of the breast pump. Wash your hands thoroughly before working on clean parts!
- If you use bottle brushes, be careful not to damage the most delicate parts of the product.
7
PARTS
1. Cover - 1 pcs./2 pcs.* ; 2. Massage cushion - 1 pcs./2 pcs.* ; 3. Pump body - 1 pcs./2 pcs.* ;
7. Valve - 1 pcs./2 pcs.* ; 8. Bottle - 1 pcs./2 pcs.*; 9. Cap & Ring & Teat - 1 pcs./2 pcs.*;
10. Motor unit - 1 pcs. ; 11. Adapter - 1 pcs. ;
* - For parts which are marked with “*" - 1 pcs. for pump DAILY COMFORT, 2 pcs. - for DOUBLE pump DAILY
COMFORT.
General description (Picture 1)
4. Silicone diaphragm- 1 pcs./2 pcs.* ; 5. Cap - 1 pcs./2 pcs.* ; 6. Silicone tube - 1 pcs. ;
12. T-shaped push-on tube connector - 1 pcs. (on double pump only, for expressing using two breast shields)
If you are expressing milk for your baby to be given in hospital.
maintain your milk supply.
or between feeds to ease the pain and to help your baby latch on more easily.
If breastfeeding does not go well immediately, expressing regularly can help to establish and
If your breasts are engorged (painful or swollen), you can express a small amount of milk before
If breastfeeding goes well, it is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/
breastfeeding advisor) to wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established
(normally at least 2 to 4 weeks after giving birth) before you start expressing.
Exceptions:
WHEN TO EXPRESS MILK
Press the key On/Off – Massage mode automatic starts.
Press the mode key - it switches Massage; Normal pumping; Deep pumping mode.
SETTINGS
It will memory your typical manner of pumping before powering off.
Massage mode - 9 levels
Long pressing of the On/Off button for 3 seconds - lock/ unlock the screen.
Press + or - key , LCD screen shows the relevant level.
Normal pumping mode - 9 levels
The default pumping time of the pump is 30 minites, the pump will automatic power off after the time is up.
The milk level in the bottle can't exceed the valve level!
Deep pumping mode - 9 levels
!
!
!
FOR YOUR CHILD SAFETY AND HEALTH
-Never use feeding teats as a soother.
-Keep components not in use out of the reach of children.
-Always use this product with adult supervision.Accidents have occurred when babies have been left
alone with drinking equipment due to the baby falling or if the product has disassembled.
-Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
WARNING!
-Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.Tooth decay in young children can
occur even when non-sweetened fluids are used. This can occur if the baby is allowed to use the bottle
for long periods through the day and particularly through the night, when saliva flow is reduced or if it is
used as a soother.
-Always check food temperature before feeding.
-Throw away at the first signs of damage or weakness.
8
- Inspect the feeding teat before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness.
- Never dip the teat in sweet substances or medication, your child may get tooth decay.
- Do not microwave. Do not heat the product in traditional ovens or on hot plates or open flames.
BABY FEEDING
STORING BREAST MILK
WARNING!
Breast milk can be stored in the freezer for up to three months as long as it is kept in sanitized bottles fitted with a
sanitized screw ring and sealing disc. Clearly label the bottle with the date and time of expression and use older
breast milk first.
Breast milk can be stored in the fridge (not in the door) for up to 48 hours. Expressed milk should be refrigerated
immediately. If you store milk in the fridge to add to it during the day, only add milk that has been expressed into a
sanitized bottle.
If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the breast milk in the
fridge in an assembled bottle.
Always refrigerate or freeze expressed milk immediately.
Only store milk collected with a sanitized breast pump in sanitized bottles.
Never refreeze thawed breast milk.
Never add fresh breast milk to frozen breast milk.
Warning! Only store breast milk collected with a cleaned and sanitized pump to ensure hygiene.
Attention: Do not always use the maximum level of pumping, just choose the most comfortable level for pumping.
that the massage cushion creates an airtight seal. Make sure that your nipple fits correctly in the cushion.
few times you use the breast pump, you may need to use a higher suction mode to get your milk
Unplug the motor unit from the adapter. Unplug the silicone tube and cap from the silicone
provides deeper suction. You can always return to a lower suction mode.
6. When you have finished expressing, turn off the breast pump with the ON/OFF key and carefully remove the
pump body from your breast.
8. Unplug the adapter from the wall outlet to disconnect the appliance from the electrical power.
1. Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. Relax in a comfortable chair.
2. Press the assembled pump body against your breast. Make sure that your nipple is centered, so
3. Press the on/off button. The breast pump automatically starts up in massage mode and you can change the level
of the massage through the increase & reduce keys.
4. When the breast milk flows, you can change the mode from massage to normal pumping (through Mode key) and
choose the most comfortable level.
Note: Do not worry if your milk does not flow immediately. Relax and continue pumping. The first
5. Depending on your own personal comfort, you may wish to use a higher suction mode that
flowing.
7. Unscrew the bottle from the pump body. Feed your baby or store the milk.
Diaphragm.
9. Clean the other used parts of the breast pump according to the instructions in section
'Cleaning and sanitizing'.
OPERATING THE BREAST PUMP
9
your baby's first feed in the morning when your breasts are full, or after a feed if your baby has not
You need to find the optimum times of the day to express your milk, for example just before or after
you should express your milk regularly to stimulate your milk supply.
If you are separated from your baby and wish to continue to breastfeed when you are reunited,
emptied both breasts. If you have returned to work, you may need to express during a break.
Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed.
If you have sore or cracked nipples, you may wish to express your milk until they are healed.
Fortunately, the Lorelli electric breast pump is easy to assemble and use so you will soon get used to expressing
with it.
Lithium battery 3.7V 1800mAh
IP Class: IPX0
Adapter input: AC 100–240V; 50/60Hz 0.2 A max; Output: DC 5.0V, 5W,1.0A
Fixed time 30 minutes
Sucking power: 60mmhg--280mmhg
Noise limited: <60dB
Environmental Conditions for Operation Temperature 10-30 , Relative humidity 15%-93%, Atmospheric
pressure 700-1060hpa
Environmental Conditions Storage Temperature -25-50 Relative humidity 15%-93% Atmospheric , ,
pressure 700-1060hPa
USAGE AND STORAGE CONDITIONS
Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discoloration.
Store the breast pump and its accessories in a safe, clean and dry place.
If the appliance has been stored in a hot or cold environment, place it in the usage environment to let it reach a
temperature within the usage conditions ( 10°C to 30°C ) before you use it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
10
Solution: First check if you have assembled the breast pump correctly and make sure that there is no kink in the tube. To prevent
interference keep other electric equipment, like mobile phone or laptop, away from the breast pump while expressing. Check the
battery or if you are using the breast pump on electrical power, check to make sure you are using the adapter that was supplied with
the product.
Problem: I experience pain when I use the breast pump.
Solution: One of the reasons can be the too high vacuum level. Maybe you don't need the full vacuum power of the breast pump. At
first use the Massage mode as a massage stimulation and after that you can use the express mode. If you still feel a pain, stop using
the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the pump does not come away easily from the breast, it may be necessary
to break the vacuum by placing a finger between the breast and Massage Cushion.
Problem: The breast pump does not work.
Problem: I do not feel any suction.
Problem: The pump has too much suction.
Solution: Follow below guidelines if you experience too much suction with your breast pump:
Make sure you only use the parts recommended from the manufacturer.
Make sure you have assembled the breast pump with the massage cushion: not using the massage cushion can result in too much
vacuum.
Solution: Check if you have assembled the breast pump correctly by following the steps in section 'preparing for use'. Make sure that
the silicone tube is firmly attached to the motor unit and to the cap and diaphragm. Also make sure that the pump is positioned
correctly on the breast to allow for vacuum to occur.
When using a breast pump for the first time, you may experience the suction level as too high at first. Practicing can help. If the
problem persists, consult your breast feeding advisor.
Solution: To remove the tube, grab it close to the motor unit and pull while twisting it. To reconnect the tube, ease the tube back onto
the connector on the motor unit with a slight twisting motion. Make sure it is securely attached.
Problem: I encounter back flow issue during pumping.
Solution: Immediately shut off the breast pump and remove the tubs. Clean all parts and the tubing and make sure it's fully dry before
using it. If the breast milk haven't enter the breast pump motor, you can continue using it, make sure that you assemble the silicone
diaphragm & cap tightly. Please contact the manufacturer if breast milk has enter the motor & do not continue to use it.
Problem: I need to replace the silicone tube, but do not know how to remove it.
TROUBLESHOOTING
BG
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Важна информация за безопасност
Преди да използвате помпата за кърма, прочетете
внимателно това ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Противопоказания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не използвайте помпата за кърма, докато сте бременна,
тъй като изпомпването може да предизвика раждане.
За да предотвратите наранявания и повреди, важните пояснения са обяснени,
използвайки различни символи. Символите и техните значения са както следва:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! индикира потенциални опасни ситуации, които ако не се
предотвратят, могат да доведат до смърт или опасни наранявания.
ВНИМАНИЕ! - индикира потенциални опасни ситуации, които ако не се предотвратят,
могат да доведат до второстепенни или умерени наранявания.
Предупреждения за избягване на задавяне, удушаване и нараняване:
— Не позволявайте на деца или домашни животни да си играят със задвижващия блок, адаптера или
аксесоарите.
— Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
— Не оставяйте помпата за кърма без надзор, докато е включена в контакта.
Винаги изключвайте помпата за кърма от контакта веднага след използване.
— Тази помпа за кърма не е предназначена за използване от хора (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания. Такива лица могат да използват
тази помпа за кърма само ако са под наблюдение или са били инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина за използване на уреда.
Предупреждения за избягване на токов удар и изгаряния:
— Не поставяйте помпата/батерията/ АС адаптера на директна слънчева светлина или дъжд, близо до
нагреватели или други горещи уреди, на места, изложени на изключително високи или ниски
температури, висока влага или запрашеност.
— Използвайте само препоръчания адаптер и посочения волтаж, за да предотвратите прегряване на
адаптера, повреди или аварии.
— Не поставяйте тежки предмети върху помпата и не повреждайте кабела или щепсела. Не опъвайте
или извивайте силно кабела. Винаги дръжте АС адаптера, когато го изключвате от контакта. Убедете се,
че щепселът е плътно включен в контакта. Не използвайте контакт, който е разхлабен.
— Не пипайте АС адаптера и помпата по време на гръмотевични бури.
— Преди всяка употреба проверявайте помпата за кърма, включително адаптера, за признаци на
повреда. Не използвайте помпата за кърма, ако адаптерът или щепселът е повреден, ако не работи
правилно или ако е била изпускана или потапяна във вода.
кърма от гърдите на кърмещи жени. Уредът е предназначен за един потребител!
Електрическата помпа за кърма е предназначена за изцеждане и събиране на
Предназначение
11
Предупреждения за избягване на проблеми и болки, свързани с гърдите и зърната:
Преди всяка употреба почиствайте, изплаквайте и дезинфекцирайте всички части на помпата, с изключение
на задвижващия блок, маркуча, капачката и адаптера.
Не позволявайте помпата/батерията/ АС адаптера да се намокрят.
Не използвайте помпата за кърма, ако силиконовата диафрагма изглежда повредена или дефектна.
— Не разглобявайте или модифицирайте помпата/батерията/ АС адаптера. Не хвърляйте батерията в огън и
не я излагайте на горещина.
Веднага изключете АС адаптера и отстранете батерията и спрете употребата на помпата, ако забележите
неестествена миризма, затопляне, обезцветяване, деформация или нещо необичайно докато използвате или
съхранявате помпата.
Не помпайте повече от 5 минути без прекъсване, ако не изтича кърма. Опитайте да изцедите по друго време
на деня.
— Ако създаденото налягане Ви причинява дискомфорт или болка, изключете уреда, прекъснете вакуумната
връзка, като поставите пръст между гърдата и тялото на помпата, и отстранете помпата от гърдата си.
Предупреждения за избягване на отравяне, заразяване и за осигуряване на хигиена:
Съхранявайте само кърма, която е изцедена с почистена и дезинфекцирана помпа.
Не почиствайте частите на помпата с антибактериални или абразивни почистващи препарати.
Никога не изпускайте и не пъхайте каквито и да било чужди тела в отворите.
— Никога не използвайте помпата за кърма, когато сте сънена или ви се спи, за да избегнете невнимание по
време на употреба.
Винаги изключвайте помпата за кърма, преди да я отстраните от гърдата, за да изпуснете вакуума.
По хигиенни съображения помпата за кърма е предназначена за многократно ползване само от един
потребител.
— Не се опитвайте да отстраните тялото на помпата, докато е прилепнала към гърдата с вакуум. Изключете
уреда и прекъснете вакуумната връзка, като поставите пръст между гърдата си и фунията на помпата. След
това отстранете помпата от гърдата.
Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално
препоръчани от производителя. Това би могло да доведе до неправилна работа на уреда и може да окаже
въздействие върху електромагнитната съвместимост (ЕМС). При използване на такива аксесоари или части
вашата гаранция става невалидна.
Ако процесът стане много неприятен или болезнен, спрете да използвате помпата и се консултирайте с
вашия съветник по кърменето.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте помпата по начин или за цели, различни от описаните в инструкцията. Ако го направите,
може да се стигне до инциденти или повреди на помпата.
Никога не поставяйте задвижващия блок или адаптера във вода, в съдомиялна машина или в уред за
дезинфекция.
Въпреки че помпата за кърма отговаря на приложимите директиви за електромагнитна съвместимост, тя все
пак може да е чувствителна към по-силни емисии и/или да причинява смущения в работата на друго
оборудване. Това може да доведе до изключване на помпата за кърма или до влизането й в режим на грешки. За
предпазване от взаимни смущения дръжте друго електрическо оборудване на разстояние от помпата за кърма
по време на изцеждане (виж. ехническа информация').
Не позволявайте адаптерът и задвижващият блок да влизат в контакт с вода.
В задвижващия блок на помпата за кърма няма части, които могат да бъдат обслужвани от потребителя. Не е
разрешено модифициране на оборудването. Ако извършите такова, вашата гаранция става невалидна.
Пазете адаптера и силиконовите маркучи далече от горещи повърхности, за да избегнете прегряване и
деформация на тези части.
Задвижващият блок, силиконовият маркуч, капачето и адаптера не изискват почистване и стерилизация, тъй
като те не влизат в контакт с кърмата.
Никога не използвайте алкохол или други органични разтворители за почистване на помпата.
Предупреждения за предотвратяване на телесни наранявания, повреди и неизправности на продукта:
Не изпускайте и не удрайте помпата/ АС адаптера. Не натискайте силно по LCD дисплея.
12
ЧАСТИ
Общо описание (Снимка 1)
1. Капаче - 1бр./ 2 бр.* ; 2. Масажна възглавничка - 1бр./ 2 бр.* ;
3. Тяло на помпата - 1бр./ 2 бр.*; 4. Силиконова диафрагма - 1бр./ 2 бр.*;
8. Шише - 1бр./ 2 бр.* ; 9. Капачка & Пръстен & Биберон - 1бр./ 2 бр.*
10. Задвижващ блок - 1бр. ; 11. Адаптер - 1бр.;
5. Капачка - 1бр./ 2 бр.* ; 6. Силиконов маркуч - 1 бр. ; 7. Клапан - 1бр./ 2 бр.* ;
12. Т- Образен разпределител - 1 бр. (само при двойна помпа)
* - За части, които са обозначени с „ * “ - 1 бр. за помпа DAILY COMFORT, 2 бр. - за ДВОЙНА помпа DAILY COMFORT.
почистване.
Забележка: Уверете се, че сте почистили и дезинфекцирали съответните части на помпата за кърма. Измийте добре
ръцете си, преди да работите с почистените части!
Задвижващият блок, силиконовият маркуч, капачката и адаптерът не се нуждаят от почистване и дезинфекция, тъй като те
не влизат в контакт с кърмата. Преди първата употреба почистете и дезинфекцирайте всички останали части на помпата за
кърма. Почиствайте тези части след всяка следваща употреба и ги дезинфекцирайте преди всяка следваща употреба.
1. Разглобете напълно помпата. Отстранете и клапана. Бъдете внимателни, когато отстранявате клапана и когато го
почиствате. Ако той се повреди, помпата Ви за кърма няма да работи правилно. За да отстраните клапана, внимателно
дръпнете за издадената пластина отстрани на клапана.
Предупреждение! - Не използвайте антибактериални или абразивни препарати за
Предупреждение! - Внимавайте, тъй като почистените части може да са още горещи. Започнете да сглобявате
помпата за кърма едва когато почистените части са се охладили.
2. Почистете всички части, с изключение на задвижващия блок, силиконовия маркуч, капачката и адаптера, като
използвате съдомиялна машина (само на горния рафт) или в гореща вода с малко мек течен препарат за миене на съдове и
след това ги изплакнете обилно. За да почистите клапана, го разтъркайте внимателно между пръстите си в топла вода с
малко течен миещ препарат. Не пъхайте предмети в клапана, тъй като това може да го повреди.
Почистване и дезинфекция
Внимание! : Никога не потапяйте задвижващия блок или адаптера във вода, в съдомиялна машина или в уред за
дезинфекция, тъй като това ще ги повреди необратимо!
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
ШИШЕ ЗА ХРАНЕНЕ 180 МЛ
- Избягвайте употребата на остри или абразивни материали, тъй като това може да повреди продукта.
- Преди първата употреба, разглобете и почистете продукта и след това поставете компонентите във вряща
вода за 5 минути. Това осигурява хигиена.
- Ако използвате четки за шишета, внимавайте да не повредите най-деликатните части на продукта.
- Не почиствайте или не позволявайте на продукта да влиза в контакт с разтворители или агресивни химикали.
Това може да доведе до повреда на продукта.
- Измийте всички части с топла вода и деликатен препарат за миене. Винаги изплаквайте старателно всички
части след всяко измиване.
- По време на дезинфекцията с вряща вода не позволявайте бутилката или други части да докосват страната
на тенджерата. Това може да причини непоправима деформация или повреда на продукта, за които Lorelli не
носи отговорност .
- След почистване на продукта, старателно изсушавайте всички части и го съхранявайте на чисто и сухо място
без пряка слънчева светлина и далеч от източници на топлина.
-Преди всяка следваща употреба почиствайте внимателно, за да осигурите хигиена.
Почистване и дезинфекция ШИШЕ ЗА ХРАНЕНЕ 180 МЛ
- Измийте старателно и изплакнете с чиста вода всички части, включително зони, които може да не се виждат,
но през които е преминала храната, за да отстраните остатъците от храна. Уверете се, че няма останала
течност в биберона.
- Не оставяйте биберона за хранене на пряка слънчева светлина или топлина или не го оставяйте в
дезинфектант („стерилизиращ разтвор“) за по-дълго от препоръчаното, тъй като това може да повреди
биберона.Забележка: Уверете се, че сте почистили и дезинфекцирали съответните части на помпата за кърма.
Измийте добре ръцете си, преди да работите с почистените части!
- Да не се поставя в микровълнова печка. Не затопляйте продукта в традиционни фурни, върху нагряващи се
плочи или открити пламъци.
13
ВНИМАНИЕ!!! Преди първата употреба заредете напълно батерията за 8 часа без прекъсване! При
първоначално стартиране на помпата, цифрите на диспля ще покажат оставащото време за работа на
батерията до нейното изхабяване, след което ще се изпише избраното ниво на вакуум.
Индикаторът за зареждане ще се появи по време на зареждането на батерията, а индикаторът за пълно
зареждане ще се появи щом като батерията е напълно заредена.
А. Бутон ВКЛ/ИЗКЛ ; B. Бутон за режим ; C. Увеличаване на вакуума ; D. Редуциране на вакуума; E1. Режим
масаж; Е2. Нормално изцеждане; Е3. Дълбоко изцеждане
Важно! Батерията не може да се зарежда повече от 24 часа.
Дисплей и бутони Снимка ( 2 )
РАБОТА С БАТЕРИЯТА ( Снимка 2 )
УПОТРЕБА
-Проверявайте биберона за хранене преди всяка употреба и издърпайте биберона за хранене във всички
посоки. Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
-Да не се поставя в микровълнова печка. Не затопляйте продукта в традиционни фурни, върху нагряващи се
плочи или открити пламъци.
-Никога не потапяйте биберона в сладки течности или лекарства, детето Ви може да получи кариес.
ХРАНЕНЕ НА БЕБЕТО
ЗА БЕЗОПАСНОСТТА И ЗДРАВЕТО НА ВАШЕТО ДЕТЕ
ВНИМАНИЕ!
-Винаги използвайте този продукт под надзор на възрастни.Настъпвали са злополуки, когато
бебетата са били оставени сами с приспособлението за пиене поради падане на бебето или ако
продуктът е разглобен.
-Непрекъснатото и продължително смукане на течности ще доведе до кариес.Малките деца
могат да получат зъбен кариес дори когато се използват неподсладени течности. Това може да
възникне, ако на бебето е позволено да използва бутилката за дълги периоди през деня и
особено през нощта, когато потокът на слюнка е намален или се използва като биберон -
залъгалка.
-Съхранявайте компонентите, които не се използват, извън обсега на деца.
-Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
-Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
-Никога не прикрепяйте към шнурове, панделки, дантели или свободни части отдрехи. Детето
може да бъде удушено.
-Никога не използвайте биберони за хранене като биберон-залъгалка.
14
2. Завинтете тялото на помпата върху бутилката по посока на часовниковата стрелка, докато се фиксира добре.
(Снимка 4)
3. Вкарайте силиконовата диафрагма в тялото на помпата откъм горната страна. Фиксирайте я плътно по ръба,
като натиснете надолу с пръсти, за да осигурите идеално уплътнение. (Снимка 5)
СГЛОБЯВАНЕ НА ПОМПАТА
1.Вкарайте белия клапан в тялото на помпата откъм долната страна. Натиснете клапана колкото е възможно по-
навътре. (Снимка 3)
6. При изпомпване само чрез едното помпещо тяло, моля свържете свободният край на маркуча,
предназначен за второто тяло със свободният вход на Т-образният разпределител, обозначен със стрелка.
(Снимка 8)
5. Пъхнете масажиращата възглавничка в частта с форма на фуния на тялото на помпата. Натиснете
вътрешния край на възглавничката колкото се може по-навътре и се уверете, че е идеално прилепнала по
целия ръб на тялото на помпата. Натиснете между „венчелистчетата“, за да излезе останалият вътре
въздух. Предупреждение! Винаги използвайте помпата за кърма с възглавничка.
Включете щепсела на адаптера в контакта и след това включете буксата от другата страна в задвижващия
блок. (Снимка 7)
7. За изпомпване и от двете гърди, всеки от силиконовите маркучи трябва да се пъхне в съответното
помпещо тяло, както е посочено на снимка 9.
4. Закрепете силиконовия маркуч и капачка върху диафрагмата. Натиснете надолу капачката, докато
застане добре на място. (Снимка 6)
НАСТРОЙКИ
КОГА ДА ИЗЦЕЖДАТЕ КЪРМА
Ако се справяте добре с кърменето, е препоръчително (освен ако вашият здравен специалист/
съветник по кърменето не е препоръчал друго) да изчакате, докато се установи Вашият график на
отделяне на кърма и кърмене(обикновено поне 2 до 4 седмици след раждането), преди да започнете с
изцеждането.
LCD Натискане на + или – бутона, дисплеят посочва съответното ниво.
Режим за дълбоко изцеждане – 9 нива
.изцеждане
Продължително натискане на бутон ВКЛ/ИЗКЛ за 3 секунди – заключване/отключване
на бутоните.
започва автоматично .Натискане на бутона ВКЛ/ИЗКЛ – масажиращият режим
По подразбиране времето за изпомпване е 30 минути, помпата автоматично ще се
изключи след изтичането на времето. Тя ще запамети характерното за Вас изпомпване преди
да се самоизключи.
Нивото на млякото в бутилката, не може да надвишава нивото на клапана !
Режим масаж – 9 нива
Нормален режим на изцеждане – 9 нива
Натискане на бутона за режим – включване на Масаж; Нормално изцеждане; Дълбоко
!
!
!
15
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПОМПАТА ЗА КЪРМА
2. Притиснете тялото на сглобената помпа към гърдата. Уверете се, че зърното Ви е
центрирано, за да може масажната възглавничка да създаде херметично уплътнение.
Уверете се, че зърното Ви приляга правилно във възглавничката.
1. Измийте добре ръцете си и се уверете, че гърдите Ви са чисти. Отпуснете се в удобен
стол.
3. Натиснете бутона за вкл./изкл. Помпата за кърма автоматично започва да работи в режим
на масаж (стимулиране) и можете да смените нивото на масаж чрез бутоните за увеличаване
и намаляне.
4. Когато кърмата потече, може да смените режима от масаж на нормално помпене – чрез
бутона за режим и да изберете най-удобното ниво.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте винаги максималното ниво за изпомпване, просто изберете
най-комфортното за Вас.
Забележка: Не се притеснявайте, ако кърмата Ви не потече веднага. Успокойте се и
продължете да помпате. При първите няколко пъти на използване на помпата за кърма може
да се наложи да зададете режим на по-силно засмукване, за да започне кърмата Ви да тече.
5. В зависимост от личния си комфорт може да решите да използвате режим на по-силно
засмукване. Винаги можете да се върнете към режим на по-слабо засмукване.
6. Когато приключите с изцеждането, изключете помпата с бутон ВКЛ/ИЗКЛ и внимателно
отстранете тялото на помпата от гърдата си.
7. Развинтете бутилката от тялото на помпата. Нахранете бебето си или складирайте
млякото.
8. Извадете адаптера от контакта, за да изключите уреда от електрозахранването. Извадете
щепсела на задвижващия блок от адаптера. Извадете силиконовия маркуч и капачката от
силиконовата диафрагма.
9. Почистете останалите използвани части на помпата за кърма в съответствие с указанията
в раздел „Почистване и дезинфекция“.
16
Изключения:
Ако зърната Ви са възпалени или напукани, може да решите да изцеждате кърмата, докато
заздравеят.
— Ако бебето е временно отделено и искате да продължите да кърмите, когато отново е при Вас, е
добре да изцеждате редовно, за да стимулирате отделянето на кърма.
Ако гърдите ви са препълнени (болезнени или подути), можете да изцедите малко кърма преди или
между кърменията, за да облекчите болката и да помогнете на бебето да засуче по-лесно.
Трябва да откриете най-подходящото време на деня за изцеждане, например точно преди или след
първото кърмене сутрин, когато гърдите Ви са пълни, или след кърмене, ако бебето не е поело всичко
и от двете гърди. Ако сте се върнали на работа, може да е необходимо да изцеждате в почивките.
Използването на помпа за кърма изисква практика и може да са необходими няколко опита, докато
успеете. За щастие, електрическата помпа за
Ако изцеждате кърма за Вашето бебе, с която да го хранят в болницата.
Ако в началото имате проблеми с кърменето, редовното изцеждане може да помогне за образуване
и поддържане на количеството кърма.
кърма Lorelli е лесна за сглобяване и използване, така че скоро ще свикнете да работите с нея.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем: Не усещам никакво засмукване.
Проблем: Помпата за кърма не работи.
Решение: Възможната причина е прекомерното засмукване. Не се нуждаете от пълната сила на вакуума
произведен от помпата. Първоначално използвайте режим Масаж за масажна стимулация след което
може да превключите на експресен режим. Ако болките не намалеят, спрете да използвате помпата за
кърма и се консултирайте с вашия съветник по кърменето. Ако помпата не се отделя лесно от гърдата, може
да прекъснете вакуумната връзка, като поставите пръст между гърдата и масажната възглавничка.
Решение: Проверете дали сте сглобили правилно помпата за кърма, като следвате стъпките в раздел
„Подготовка за употреба“. Уверете се, че силиконовият маркуч е закрепен здраво към задвижващия блок и
към капачката и диафрагмата. Също така се уверете, че помпата е поставена правилно към гърдата, за да
се получи вакуум.
Проблем: Изпитвам болка, когато използвам помпата за кърма.
Решение: Най-напред проверете дали сте сглобили правилно помпата за кърма и се уверете, че маркучът
не е прегънат. За предпазване от взаимни смущения дръжте друго електрическо оборудване, като мобилен
телефон или лаптоп, далече от помпата за кърма по време на изцеждане. Проверете батерията, а ако
електрическата помпа за кърма се захранва от електрическата мрежа, се уверете, че използвате адаптера,
доставен заедно с продукта.
17
Винаги поставяйте изцедената кърма в хладилника или фризера незабавно.
Предупреждение: Съхранявайте само кърма, която е изцедена с почистена и дезинфекцирана
помпа, за осигуряване на хигиена.
- Кърмата може да се съхранява в хладилник (не на вратата) до 48 часа. Изцедената кърма
трябва да се постави в хладилника веднага. Ако съхранявате кърма в хладилника и добавяте
към нея през деня, добавяйте само кърма, която е изцедена в дезинфекцирана бутилка.
- Кърмата може да се съхранява във фризер до три месеца, ако е в дезинфекцирани бутилки с
дезинфекциран винтов пръстен и уплътнителен диск. Поставете етикет на бутилката, на който
сте отбелязали ясно датата и часа на изцеждане, и използвайте първо по-старата кърма.
- Ако ще храните бебето с изцедената кърма в рамките на 48 часа, можете да я съхранявате в
хладилника в сглобена бутилка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Съхранявайте само кърма, която е изцедена с дезинфекцирана помпа за кърма в
дезинфекцирани бутилки.
Никога не добавяйте нова кърма към вече замразената.
Никога не замразявайте веднъж размразена кърма.
СЪХРАНЯВАНЕ НА КЪРМА
Засмукваща сила: 60mmhg--280mmhg
Фиксирано време 30 minutes
Литиева батерия 3.7V 1800mAh
IP клас: IPX0
Условия на околната среда при работа Температура 10-30 °C, Относителна влажност 15%-
93%, Атмосферно налягане 700-1060hpa
Условия на околната среда при съхранение Температура -25-50°CОтносителна влажност
15%-93%Атмосферно налягане 700-1060hPa
Ниво на шума: <60dB
Адаптер входно напрежение на мрежата: AC 100–240V; 50/60Hz 0.2 Amax; Изходно
напрежение: DC 5.0V, 5W,1.0A
УСЛОВИЯ НА ИЗПОЛЗВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
( 10 °C до 30 °C), преди да работите с него.
Ако уредът е бил съхраняван в гореща или студена среда, поставете го в средата на използване
и го оставете да достигне температура в границите на условията на използване
Пазете помпата за кърма от пряка слънчева светлина, тъй като продължителното й излагане на
слънце може да причини промяна на цвета. Съхранявайте помпата за кърма и аксесоарите й на
безопасно, чисто и сухо място.
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
18
Проблем: Получи се изтичане на кърма в обратна посока по време на помпенето.
Проблем: Трябва да сменя силиковония маркуч, но не зная как до го отделя от помпата:
Решение: Веднага спрете помпата и отстранете маркучите. Почистете всички части, проверете дали
маркучите не са замърсени и се убедете преди употреба, че всички части и маркучите са сухи. Ако кърмата
не е достигнала до задвижващия блок, можете да продължите да ползвате помпата, уверете се, че сте
поставили плътно диафрагмата и капачката. Ако диафрагмата е повредена е нужно да я подмените. Моля,
свържете се с производителя, ако кърмата е навлязла в задвижващия блок и не продължавайте да я
ползвате.
Уверете се, че сте сглобили помпата за кърма с масажната възглавничка: неизползването на масажната
възглавничка може да доведе дообразуването на прекалено много вакуум.
Проблем: Помпата засмуква твърде силно.
Когато използвате помпата за кърмене за първи път, отначало може да усетите прекалено силно
засмукване. Упражняването може да помогне. Ако проблемът продължава, се консултирайте с Вашия
съветник по кърменето.
Уверете се, че използвате само части, препоръчани от производителя.
Решение: Следвайте указанията по-долу, ако усещате прекалено силно засмукване от помпата за кърма:
Решение: За да отстраните маркуча, стиснете го близо до задвижващия блок и го дръпнете леко завъртайки
го. За да свържете отново маркуча, пъхнете маркуча с леко завъртащо движение обратно към свързващата
част на задвижващия блок. Уверете се, че е добре свързан.
RO
RECOMANDĂRI DE SIGURANȚĂ
Informații de siguranță importante
Înainte de a utiliza pompa de sân, vă rugăm să citiți cu atenție
acest manual al utilizatorului, și a-l păstra pentru consultări
viitoare.
AVERTIZARE !
Contraindicații
AVERTIZARE ! - indică situații periculoase potențiale, care trebuie
prevenite, în caz contrar ar putea provoca vătămări secundare până la
moderate.
Pentru prevenirea producerii unor vătămări și defecțiuni, clarificările
importante sunt explicate cu ajutorul unor simboluri. Simbolurile și
semnificațiile lor sunt următoarele:
ATENȚIE ! - индикира потенциални опасни ситуации, които ако не се
предотвратят, могат да доведат до второстепенни или умерени
наранявания.
AVERTIZĂRI ! Niciodată nu utilizați pompa de sân dacă sunteți
însărcinată, întrucât pomparea ar putea provoca naștere.
Întotdeauna deconectați pompa de sân din priză imediat după utilizarea sa.
— Nu atingeți adaptorul de curent alternativ și pompa în timpul furtunilor.
— Înainte de fiecare utilizare verificați pompa de sân, inclusiv adaptorul, pentru prezența unor semne de
defecțiuni. Nu utilizați pompa de sân dacă adaptorul sau ștecărul sunt defectați, dacă nu funcționează în
mod corespunzător sau dacă au căzut sau au fost cufundați în apă.
Avertizări privind prevenirea șocurilor electrice sau arsurilor:
Această pompa de sân nu este destinată a fi utilizată de persoane (inclusiv copii) cu posibilități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe. Asemenea persoane ar putea utiliza
pompa de sân doar dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite de către persoana responsabilă
pentru siguranța acestora cu privire la modalitatea de utilizare a aparatului.
Avertizări privind prevenirea sufocării, strângulării și vătămării:
— Nu permiteți copiilor sau a animalelor de companie a se juca cu unitatea de antrenare, adaptorul sau
accesoriile.
— Nu lăsați pompa/ bateria/ adaptorul AC la acțiunea razelor solare directe sau ploii, în apropierea unor
încălzitori sau alte aparate de încălzire, în locuri expuse unor temperaturi extreme ridicate sau scăzute,
umiditate ridicată sau praf excesiv.
— Nu lăsați pompa de sân fără supraveghere dacă este conectată la priza.
— Folosiți doar adaptorul și voltajul indicați pentru a preveni supraîncălzirea adaptorului, producerea
unor defecțiuni sau incidente.
— Nu așezați obiecte grele pe pompa, nu defectați cablul sau ștecărul. Cablul nu trebuie întins sau
îndoit prea puternic. Întotdeauna țineți adaptorul AC când îl conectați în priză. Asigurați-vă că ștecărul
este conectat bine la priză. Nu folosiți prize slăbite.
— Copii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu aparatul.
Pompa de sân electrică este destinată pompării și colectării laptelui matern de către femeile care
alăptează. Aparatul este destinat a fi utilizat de către un singur utilizator !
Destinație:
19
— Nu permiteți umezirea pompei/ bateriei/ adaptorului AC.
— Nu demontați sau modificați pompa/ bateria/ adaptorul AC. Nu aruncați bateria în foc, aceasta nu
trebuie expusă căldurii.
— Opriți imediat adaptorul AC, îndepărtați bateria și sistați utilizarea pompei dacă depistați un miros
nefiresc, încălzire, decolorare, deformare sau aspecte nespecifice în timpul utilizării sau păstrării pompei.
Avertizări privind prevenirea intoxicării, contaminării și pentru asigurarea igienei:
— Din motive legate de igienă, pompa de sân este destinată utilizării multimple de către un singur
utilizator.
— Înainate de fiecare utilizare curățați, spălați cu apă și dezinfectați toate piesele pompei, cu excepția
unității de antrenare, fortunului, capacului și adaptorului.
— Dacă procesul devine prea neplăcut sau dureros, sistați utilizarea pompei, consultați-vă cu consilier
dvs. de alăptare.
— Întotdeauna opriți pompa de sân înainte de a o îndepărta de pe sân, pentru a elibera vidul.
— Nu folosiți pompa de sân dacă diafragma siliconică pare deteriorată sau defectă.
— Niciodată nu folosiți pompa de sân dacă sunteți somnoroasă sau vă este somn, pentru a preveni
neatenția în timpul utilizării.
— Niciodată nu scăpați, nici nu introduceți orice obiecte străine în orificiile.
— Niciodată nu folosiți accesorii sau piese ale altor producători sau unele, care nu sunt recomandate în
mod special de către producător. Aceasta ar putea determina funcționarea necorespunzătoare a
aparatului și ar putea afecta compatibilitatea electromagnetică (ЕМС). La utilizarea unor asemenea
accesorii sau piese garanția își pierde nevalabilitatea.
— Nu curățați piesele pompei cu ajutorul unor preparate de curățare antibacteriene sau abrazive.
— Nu pompați mai mult de 5 minute fără întrerupere, dacă nu se scurge lapte matern. Încercați a-l
pompa la o altă oră în cursul zilei.
— Dacă presiunea creată vă provoacă disconfort sau durere, opriți aparatul, întrerupeți conexiunea în
vid, prin introducerea unui deget între sân și corpul pompei și îndepărtați pompa de pe sân.
— Păstrați doar laptele matern, care este pompat cu o pompă curățată și dezinfectată.
Avertizări privind prevenirea apariției problemelor și durerii, legate de sâni și mameloane:
— Nu încercați a îndepărta corpul pompei când este atașat sânului prin vid. Opriți aparatul și întrerupeți
conexiunea cu vid, prin introducerea unui deget între sân și pâlnia pompei. Apoi îndepărtați pompa de pe
sân.
ATENȚIE
Avertizări privind prevenirea vătămărilor corporale, defecțiunilor și deficiențelor produsului:
— Nu permiteți adaptorul și unitatea de antrenare să intre în contact cu apă.
— Păstrați adaptorul și furtunurile siliconice departe de suprafețe încinse pentru a preveni supraîncălzirea și
deformarea acestor piese.
— Deși pompa de sân corespunde dircetivelor aplicabile privind compatibilitatea electromagnetică, aceasta ar
putea fi sensibilă la emisiuni mai puternice și/sau a provoca perturbări în funcționarea altor echipamente.
Aceasta ar putea provoca oprirea pompei de sân sau inițiarea regimului de erori. Pentru prevenirea perturbărilor
reciproce cu alte echipamente electrice situate lângă pompa de sân în timpul pompării (vezi 'Specificația
tehnică').
— Niciodată nu introduceți unitatea de antrenare sau adaptorul în apă, în mașina de spălat vase sau în aparate
de dezinfecție.
— În unitatea de antrenare a pompei de sân nu există piese, care ar putea fi deservite de către utilizatorul. Nu
este permisă modificarea echipamentului. La modificarea acestora sa garanția dvs. își pierde nevalabilitatea.
— Nu scăpați și nu loviți pompa / adaptorul AC. Nu apăsați puternic display-ul LCD.
— Nu utilizați pompa într-o modalitate sau în scopuri diferite de cele descrise în cadrul instrucțiunilor. În caz
contrar, veți provoca accidente sau defectarea pompei.
— Unitatea de antrenare, furtunul siliconic, capacul și adaptorul nu necesită curățare și sterilizare, întrucât ele
nu intră în contact cu laptele matern.
— Niciodată nu folosiți alcool sau alți solvenți organici pentru curățarea pompei.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Lorelli 1022058 Electric Breast Pump Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur