Artweger SWING DOOR Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
TWISTLINE
1 / 24
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS NEDERLANDS
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
MA_TWIST_TIN_2Ft_110136_09_22
Nr.:
5T41..
5T42..
MONTAGEANLEITUNG
PENDELTÜR
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
SWING DOOR
NOTICE DE MONTAGE
PORTE BATTANTE
MONTAGEVOORSCHRIFT
SWING-DEUR
TWISTLINE
2 / 24
INHALTSVERZEICHNIS OVERVIEW VUE D’ENSEMBLE OVERZICHT
DE
Sicherheitshinweise ...............................4
»Glas .........................................................5
Benötigtes Werkzeug ..............................7
Montageset .........................................7
Verstellbereich .....................................8
Wanneneinbaumaß ................................9
Montage ........................................... 10
»Montage Fixteil .......................................... 11
»Montage Stabilisator ................................... 14
»Montage Tür .............................................. 18
Hinweise ...........................................19
Montage ........................................... 20
»Montage Dichtleisten .................................. 20
»Montage Griff ............................................ 21
Abdichten mit Sanitärsilikon ................... 22
Ersatzteile ........................................ 23
EN
Safety Instructions .................................4
»Glass ........................................................5
Necessary tools ....................................7
Assemblykit .........................................7
Adjustment range ..................................8
Tray installation measurement ..................9
Assembly .......................................... 10
»Installation of immovable element................... 11
»Installation of stabilizer ................................ 14
»Installation door ......................................... 18
Note .................................................19
Assembly .......................................... 20
»Installation of sealing strip ............................ 20
»Installation of handle ................................... 21
Sealing with sanitary silicone ................. 22
Spare parts ....................................... 23
Montageanleitung für Einbau LINKS - bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau.
Assembly instructions for installation LEFT - for installation RIGHT - assemble in mirror image.
3 / 24
TWISTLINE
INHALTSVERZEICHNIS OVERVIEW VUE D’ENSEMBLE OVERZICHT
FR
Instructions de sécurité ...........................4
»Verre .........................................................5
Outillage necessaire ..............................7
Set de montage ....................................7
Positionnement .....................................8
Mesures pour montage sur receveur ...........9
Montage ........................................... 10
»Montage partie fixe ..................................... 11
»Montage stabilisateur .................................. 14
»Montage de la porte .................................... 18
Attention ............................................19
Montage ........................................... 20
»Montage baguettes détanchéi .................... 20
»Montage poignée ........................................ 21
Etancher avec du silicone sanitaire ........... 22
Pièces détachées ............................... 23
NL
Veiligheids Voorschriften ......................... 4
»Glas ..........................................................5
Benodigd gereedschap ............................7
Montageset .........................................7
Verstelbaarheid ....................................8
Douchebakinbouwmaat ...........................9
Montage ........................................... 10
»Montage vast deel ...................................... 11
»Montage stabilisator ................................... 14
»Montage deur ............................................ 18
Aanwijzing .........................................19
Montage ........................................... 20
»Montage afdichtingen .................................. 20
»Montage greep ........................................... 21
Afdichten met sanitair-siliconen .............. 22
Onderdelen ........................................ 23
C’est prévue pour une installation à GAUCHE – en cas d’une installation à DROITE -A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS - bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
TWISTLINE
4 / 24
DE Vor dem
Einbau bitte
unbedingt be-
achten!
Produkt vor dem Einbau, auf
Richtigkeit, Beschädigungen und
das Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
Bei sichtbarem Schaden Pro-
dukt keinesfalls einbauen!
Beachten Sie beim Hantie-
ren das teilweise hohe Ge-
wicht und/oder die großen
Abmessungen
von Einzelteilen.
Beachten Sie beim Bohren
der Löcher, dass Sie keine
Leitungen (Elektro, Gas,
Wasser) beschädigen.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine
auf unsere Produkte und kann daher
nicht auf den Ein- und Ausbau aus-
gedehnt werden. Die Kosten für einen
nachträglichen Aus- und Einbau eines
Produkts und die damit verursachten
Schäden sind kein Bestandteil
der Garantie.
EN Please note
carefully before
installing
Before installing, check for correct-
ness and damage and the accesso-
ries for completeness.
Do not under any circum-
stances install product with
visible damage!
Take the great weight and/
or the large dimensions into
consideration when hand-
ling individual parts!
When drilling holes do not
damage hidden pipes and
wiring.
Our liability is limited to our products
alone and therefore cannot be
extended to installation and
dismantling. Costs for subse-
quent dismantling and instal-
lation of a product and damage
caused thereby are not part of
the guarantee.
FR A respecter
impérativement
avant le Montage
Avant le montage de vérifi er quil
s’agit du bon modèle, quelle nest
pas endommagée et que les acces-
soires sont complets.
En cas de dommages visibles,
ne pas monter le produit!
Lors de la manutention,
merci de prêter attention au
poids parfois très élevé et/
ou aux dimensions de certai-
nes pièces!
Faites attention en per-
cant les trous de ne pas en-
dommager les tuyauteries
(cables électriques, canali-
sations de gaz, d´eau, etc).
Notre responsabilité se limite à nos
produits et ne peut être étendue sur
l’installation et le démontage. Les coûts
générés lors d’un démontage après in-
stallation et d’une ré-installation d’un
produit et les dommages qui en résul-
tent ne pourront être pris en charge par
la garantie.
NL Voor in-
bouw beslist in
acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juist-
heid, beschadigingen en toebeho-
ren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging
product in geen geval inbou-
wen!
Let u bij het gebruik om het
gedeeltelijk grote gewicht
en/of de grote afmetingen
van enkele onderdelen!
bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen
(elektro, gas of water) be-
schadigt!
Wanneer het bad betegeld wordt, bes-
list de inbouwmaten van de badkuip en
van de doucheafscheidingin acht ne-
men.Onze aansprakelijkheid is beperkt
tot onze producten en kan daarom niet
op de in- en uitbouw uitgebreid wor-
den. De kosten voor een latere uit- en
inbouw van een product en de daaruit
voortvloeiende schade zijn geen onder-
deel van de garantie.
SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
VEILIGHEIDS
VOORSCHRIFTEN
SICHERHEITS-
HINWEISE
5 / 24
TWISTLINE
DE ACHTUNG!
Beim Hantieren
mit Glas Schutz-
kleidung tragen!
Bitte untersuchen Sie nach dem Auspa-
cken das Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG) unverzüglich auf mögliche
Transport schäden, wie abgesprungene
Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden
festgestellt bitte umgehend Scha-
densmeldung machen und die Scheibe
nicht einbauen, da dieser Fehler auch
später zu einem Bruch führen kann!
Alle Gläser werden vor dem Verpacken
sorgfältigst kontrolliert. Spätere Re-
klamationen, auch bei Bruch, können
daher nicht anerkannt werden.
EN ATTENTION!
Wear protective
clothing when
handling glass!
Please examine the single-pane safety
glass for possible transport damage
such as chipped edges or corners im-
mediately after unpacking. If damage
is detected do not install the pane
because a defect can lead to breakage
later! Please make a damage report
without delay! All glass panes are cont-
rolled with utmost care before packing.
Therefore later complaints cannot be
acknowledged, even in
case of breakage.
FR ATTENTION !
Portez des
vêtements
protecteurs en
manipulant du
verre.
Merci de vérifi er immédiatement le ver-
re de sécurité monofeuille au déballage
sur d’éventuels dommages survenus
au transport, tels que chants et angles
écaillés. Si toutefois un défaut a été
constaté, merci d’en faire la déclaration
au plus vite et ne pas monter la vitre,
car ce défaut peut être, par la suite, à
l’origine d’une casse! Tous les verres
sont contrôlés minutieusement avant
le conditionnement. Pour cette raison,
aucune réclamation ultérieure, même
en cas de casse, ne pourra être
prise en compte.
NL ATTENTIE !
Bij het hanteren
van glas be-
schermde kle-
ding dragen!
Na het uitpakken het enkel veilig-
heidsglas (ESG) onmiddellijk op mo-
gelijke transport- beschadigingen,
zoals afgesprongen kanten of hoeken,
controleren. Wordt een beschadiging
vastgesteld, dan mag het glas niet
worden ingebouwd, omdat deze scha-
de ook later tot een breuk kan leiden
!Bij een vastgestelde schade, meldt dit
onmiddellijk! Al het glas wordt voor het
verpakken zorgvuldig gecontroleerd.
Latere reclames, ook bij breuk, kunnen
daarom niet geaccepteerd worden.
TWISTLINE
6 / 24
TX25
PH2
TX20
12x Ø 8mm
MatNr: 24409
1x MatNr: 704203
4x MatNr: 704520
1x MatNr: 705605
2x MatNr: 705319
3x 3,5 x 25 mm
MatNr: 2418
12x 4,8 x 60mm
MatNr: 2430
24466
1x MatNr: 7042042
1x MatNr: 7042041
2x 4,2 x 38 mm
MatNr: 24467
2x Ø 6mm
MatNr: 24410
4x
MatNr: 181016
BENÖTIGTES
WERKZEUG
NECESSARY
TOOLS
OUTILLAGE
NECESSAIRE
BENODIGD
GEREEDSCHAP
MONTAGESET ASSEMBLY KIT SET DE MONTAGE MONTAGESET
1x MatNr: 18815
1x MatNr: 18816
1x MatNr: 18813
1x MatNr: 18810
7 / 24
TWISTLINE
DE Montage ohne Duschwanne.
EN Assembly without shower tray.
FR Montage sans receveur de douche.
NL Montage zonder douchebak.
Auftrag Nr.:
Sondergrößen • special sizes mesures spéciales speciale maten
Serie B
*90 86,4 - 90cm
C= cm B= cm *100 96,4 - 100cm
120 116,4- 120cm
140 136,4 - 140cm
MONTAGEVARIANTEN ASSEMBLY VARIATIONS VARIANTES DE MONTAGE MONTAGEVARIANTEN
VERSTELLBEREICH ADJUSTMENT RANGE POSITIONNEMENT VERSTELBAARHEID
B
* Ohne Fixteil-Stabilisator. Without fixed-part stabiliser. Non stabilisateur. Zonder vast gedeelte-stabilisator.
TWISTLINE
8 / 24
FR Montage sur un receveur de douche.
NL Montage op douchebak.
DE Montage auf Duschwanne.
EN Assembly on shower tray.
Serie B
*90 86,4 - 90cm
*100 96,4 - 100cm
120 116,4- 120cm
140 136,4 - 140cm
MONTAGEVARIANTEN ASSEMBLY VARIATIONS VARIANTES DE MONTAGE MONTAGEVARIANTEN
WANNEN-
EINBAUMASS
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT
MESURES POUR MON-
TAGE SUR RECEVEUR
DOUCHEBAK-
INBOUWMAAT
B
* Ohne Fixteil-Stabilisator. Without fixed-part stabiliser. Non stabilisateur. Zonder vast gedeelte-stabilisator.
13 mm
13 mm
9 / 24
TWISTLINE
DE ACHTUNG! Eine einwandfreie
Montage ist nur möglich wenn der Boden
waagrecht und die Wände senkrecht
sind. Bei Bedarf beiliegende Unterlags-
plättchen verwenden!
EN Attention: Correct installation is
only possible if the floor is horizontal and
the walls are vertical.
If needed use the enclosed spacing plates!
FR Attention: Un montage impeccable
n’est possible que si le sol est parfaitement
plan et le murs droits. En cas de besoin
utiliser les cales fournies!
NL Let op: Een perfecte montage is
alleen mogelijk, als de bodem horizontaal
en de wanden verticaal t.o.v. elkaar staan.
Indien nodig, bijgevoegde onderlegplaatjes
gebruiken.
DE Achtung: Prüfen Sie vor Beginn der
Montage die Größe Ihrer Duschabtrennung
(VERSTELLBEREICH - siehe Tabelle, Seite
8/9).
EN Attention: Before assembly check
the size of your shower enclosure (ADJUST-
MENT RANGE , see table page 8/9).
FR Attention: Avant de débuter le mon-
tage, contrôlez la dimension de votre paroi
de douche ( POSITIONNEMENT voir tableau
page 8/9).
NL Let op: kontroleert u voor montage
de grootte van uw douchekomb (VERSTEL-
BAARHEID - zie tabel blz. 8/9).
1
2
1
TWISTLINE
10 / 24
12x
Ø 8 mm
12x
12x
3
4
innen
inside
intérieur
binnenkant
11 / 24
TWISTLINE
12x
4,8 x 60 mm
12x
SW 4
SW5
PH2 1
2
3
3
6
5
TWISTLINE
12 / 24 13 / 24
»GOED AFSTELLEN »AJUSTER »ADJUST »JUSTIEREN
>90°
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
<90°
SW 4
SW 4
SW 4
SW 4
13 / 24
TWISTLINE
7
XX
XX
Serie Maß X
90 605 mm
100 705 mm
120 705 mm
140 705 mm
innen
inside
intérieur
binnenkant
XX
SW5
15 Nm
TWISTLINE
14 / 24
8
6mm
8mm
1
15 / 24
TWISTLINE
~45°
1
1
3
2
9
10
TWISTLINE
16 / 24
2
1
SW 4
1
2
3
Ø 6mm
11
12
17 / 24
TWISTLINE
13
TWISTLINE
18 / 24 19 / 24
3,5 x 25mm
3x
14
17mm
2 3
1
X = X
19 / 24
TWISTLINE
DE
Der Hersteller weist an dieser Stelle ausdrücklich darauf hin, dass die Montage der im Lieferumfang enthaltenen
Schwallleiste zur Erreichung der Dichtheitsanforderungen nach Norm (DIN 14428) erforderlich ist. Wird auf die Schwallleis-
te verzichtet, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung für daraus resultierende Schäden.
Eine spätere Montage der Führungsleiste ist ohne bauliche Veränderungen an der Duschabtrennung möglich. Für diesen
Fall bitte das nicht verwendete Montagematerial dem Endkunden zur Aufbewahrung übergeben.
EN
At this stage the manufacturer makes a point of expressly informing you that mounting of the solid sealing strip
delivered is necessary to achieve the degree of sealing required under the standard DIN 14428.
If you dispense with the sealing strip, the manufacturer accepts no liability whatsoever for resulting damages.
It is possible to mount the surge strip at a later date without any changes to the shower side wall. In this case please
hand over the unused fixation materials to the customer for storage.
FR
A cet endroit, le fabricant indique expressément que le montage de la baguette de refoulement est indispensable
pour obtenir l’étanchéité requise par la Norme (DIN 14428). Si toutefois cette baguette de refoulement n’est pas installée, le
fabricant ne peut, en aucun cas, être tenu pour responsable des dégâts qui en résulteraient.
Le montage de la baguette de refoulement est toujours possible sans modification de la cabine de douche. Dans ce cas
merci de remettre le matériel de montage non utilisé au client final pour le conserver.
NL
De producent maakt u er op dit punt op attent, dat de montage van de in de levering opgenomen spatrand
nodig is om aan de dichtheidseisen naar norm DIN 14428 te voldoen. Wanneer u afziet van montage van de spatrand,
is de producent niet aansprakelijk voor eventuele daaruit vloeiende schade.
Een latere montage van de spatrand is mogelijk zonder dat een bouwkundige verandering van de doucheafscheiding
nodig is. In dit geval het niet het gebruikte montagemateriaal aan de eindklant geven om te bewaren.
OPTIONAL OPTIONAL EN OPTION OPTIONEEL
TWISTLINE
20 / 24 21 / 24
1
15
2
2
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Artweger SWING DOOR Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues