Bauknecht WATK Star 8/6 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

www.bauknecht.eu/register
Health & Safety, Use & Care and Installation Guides
Directives d’utilisation
2
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
FR
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET D'INSTALLATION
MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BAUKNECHT.
Pour un soutien aux utilisateurs encore plus complet,
enregistrez votre appareil à www.bauknecht.eu/register
Utilisation et entretien
Index
Guide de santé et sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IMPORTANT: DOIVENT ÊTRE LUES ET SUIVIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPTION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR LE BRANCHEMENT DE L'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT UTILISER L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT UTILISER LA LAVEUSE/SÉCHEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
PROGRAMMES ET OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
TRUCS ET ASTUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
VÉRIFICATION DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SYSME DE PROTECTION DE L’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
NETTOYAGE DES FILTRES DANS LE TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
NETTOYER LE FILTRE À EAU / VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
TRANSPORT ET MANUTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PORTE – COMMENT L'OUVRIR POUR ENLEVER LA LESSIVE DANS LE CAS D'UNE DÉFAILLANCE . . . . . . . . . . . 32
SERVICE APRÈS-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
CONSIGNES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
FR
5
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT: DOIVENT ÊTRE LUES ET SUIVIES
Avant d'utiliser l'appareil, lisez
attentivement les Consignes
d'utilisation et sécuri.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE
DES AUTRES EST TRÈS
IMPORTANTE.
Le présent manuel et l'appareil
en question contiennent des
consignes de sécuri
importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps.
Voici le symbole d'alerte à la
curité.
Ce symbole vous avertit des
risques potentiels de blessures
graves ou même de mort qui
peuvent survenir pour vous et
toute autre personne.
Tous les messages de sécurité
suivent le symbole
d'avertissements ou les mots
«DANGER» ou
«AVERTISSEMENT». Ces mots
signient:
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
occasionnera des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas
évie, est susceptible
d'entrner des blessures graves.
Tous les messages relatifs à la
curité spécient le danger
potentiel psenté et indiquent
comment réduire le risque de
blessure, de dommage et de
charge électrique résultant
d'une mauvaise utilisation de
l'appareil. Veuillez observer
scrupuleusement les
instructions suivantes.
Le non-respect de ces
consignes peut augmenter les
risques. Le Fabricant décline
toute responsabilité en cas de
sion aux personnes ou aux
animaux ou de dommages aux
biens si ces conseils et
précautions ne sont pas
respectés.
Les enfants en bas âge (0-3 ans)
et les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l' écart de
l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âs de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les
connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
seulement s'ils sont supervis,
ou si une personne responsable
leur a expliq l'utilisation
curitaire et les dangers
potentiels de l'appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer, ni
procéder à l'entretien de
l'appareil sans surveillance.
Enlevez les boulons de
transport.
L'appareil est doté de boulons
de transport an d'éviter
d'endommager l'intérieur
durant le transport. Les boulons
de sécurité, utilisés pour le
transport, doivent absolument
être enlevés avant d'utiliser la
laveuse/sécheuse.
Une fois cette oration
terminée, bouchez les
ouvertures à l'aide des
4obturateurs en plastique
fournis.
N'ouvrez pas la porte avec trop
de vigueur et ne l'utilisez pas
comme marchepied.
Les articles souils par des
substances telles que l'huile de
cuisson, l'acétone, l'alcool,
l'essence, le kérone, du
tachant, l'essence de
térébenthine, cires et
éliminateurs de cires, doivent
être palablement lavés à l'eau
chaude en augmentant la
quantité de détergent, avant
d'être sécs dans la sécheuse.
Les articles suivants ne
devraient pas être sécs dans
le sèche-linge: caoutchouc
mousse, bonnets de douche,
textiles imperméables, articles
dont le revers est caoutchouté,
et vêtements ou oreillers dont
le rembourrage est en
caoutchouc mousse.
AVERTISSEMENT
Vériez que les poches des
vêtements àcher ne
contiennent aucun objet,
notamment des briquets ou
des allumettes.
Ne séchez pas des tements
que vous avez palablement
las avec des produits
chimiques.
Les articles tacs d'huile
peuvent prendre feu
spontament, surtout s'ils sont
expos à une source de chaleur
comme dans une sécheuse. Les
articles deviennent chauds et
provoquent une réaction
Consignes de sécurité
! Ce symbole est utilisé pour vous rappeler de lire ce manuel.
6
N’installez pas votre appareil
dans un endroit il pourrait
être exposé à des conditions
extrêmes comme: mauvaise
ventilation, température
inférieure à 5°C ou surieure à
35°C.
Lors de l’installation de
l’appareil, assurez-vous que les
quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, ajustez-les
au besoin, et assurez-vous que
l’appareil est parfaitement de
niveau en utilisant un niveau à
bulle.
Si la laveuse/sécheuse est
instale sur un plancher en
bois ou sur un plancher ottant,
placez-la sur un panneau en
contreplaqde 60x60cm de
largeur/longueur, et au
minimum 3cm d’épaisseur,
préalablement xé au sol.
Utilisez uniquement de
nouveaux tuyaux pour relier
l’appareil à l’alimentation d’eau.
N’utilisez jamais de tuyaux
usagés; mettez-les au rebut.
Ne déplacez pas la laveuse/
cheuse en la tenant par le
haut.
Raccordez le(s) tuyau(x)
d’alimentation d’eau
conformément aux règlements
locaux de la compagnie de
distribution d’eau.
Pour des modèles conçus pour
un lavage à l’eau froide
uniquement: Ne raccordez pas
l’alimentation en eau chaude.
Pour les modèles avec arrivée
d’eau chaude: la température
de l’eau chaude à l’arrie ne
doit pas dépasser 60°C.
Assurez-vous que les bouches
de ventilation à la base de votre
appareil (selon le modèle) ne
sont pas obstruées par de la
moquette ou tout autre
matériau.
La pression de l’eau doit être
entre 0,1-1 MPa.
Lappareil ne doit pas être
instal de façon à empêcher
l’ouverture complète de la
porte (p. ex. derrre une porte
verrouillable, une porte
ce dans une laveuse/
cheuse.
INSTALLATION
L’installation et les réparations
doivent être eectuées par un
technicien qualié,
conformément aux directives du
fabricant et la réglementation de
sécurité locale. Ne procédez à
aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
l’appareil autres que ceux
sciquement indiqs dans le
guide d’utilisation.
Les enfants ne doivent pas
soccuper de l’installation.
Gardez les enfants à l’écart
pendant linstallation de
l’appareil. Gardez le matériel
d’emballage (sacs en plastique,
parties en polystyrène, etc.)
hors de la portée des enfants,
pendant et après l’installation
de l’appareil.
Utilisez des gants de protection
pour le déballage et
l’installation de lappareil.
Après le déballage de l’appareil,
assurez-vous quil na pas été
endommagé pendant le
transport. En cas de probme,
contactez le détaillant ou le
Service Après-vente le plus près.
Lappareil doit être manipuet
instal par au moins deux
personnes.
Gardez les enfants à l’écart
pendant linstallation de
l’appareil.
Lappareil ne doit pas être
branché à l’alimentation
électrique lors de l’installation.
Pendant l’installation, assurez-
vous que lappareil
nendommage pas le câble
d’alimentation.
Branchez l’appareil seulement
après avoir complété
l’installation.
Après l’installation de lappareil,
attendez quelques heures avant
de le marrer pour qu’il
sacclimate aux conditions
environnementales de la pièce.
d'oxydation de l'huile.
L'oxydation veloppe de la
chaleur. Si la chaleur ne peut pas
se dissiper il pourrait y avoir
surchaue et les vêtements
pourraient prendre feu. Empiler
ou entreposer des articles
imbis d’huile peuvent
empêcher la chaleur de se
dissiper et ainsi cer un risque
d’incendie.
Ne pas arter l’appareil avant la
n du cycle de séchage; si cela
sare nécessaire, enlevez
rapidement tous les vêtements
et étendez les pour faciliter la
dissipation de la chaleur.
La dernière phase du séchage
est accomplie sans chaleur
(phase de refroidissement),
pour s’assurer que la lessive
reste à une température qui
nendommagera pas la lessive.
UTILISATION PRÉVUE DU
PRODUIT
Cet appareil est conçu
uniquement pour un usage
domestique. Il est interdit d’en
faire un usage professionnel. Le
fabricant décline toute
responsabilité suite à une
mauvaise utilisation ou un
mauvais réglage des
commandes.
MISE EN GARDE: Cet appareil
nest pas conçu pour
fonctionner à l’aide d’une
minuterie ou dun système de
commande à distance.
N’utilisez pas lappareil à
l’extérieur.
N’entreposez pas de substances
explosives comme les aérosols
et ne placez pas ou nutilisez pas
d’essence ou autres matériaux
inammables dans ou près de
l’appareil: ils risquent de
senammer si l’appareil
démarrer par accident.
Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation domestique, avec de
la lessive qui peut être lae et
FR
7
Prise de courant/ che
(valable pour les deux pays)
Si la che de l’appareil ne
correspond pas à votre prise de
courant, veuillez contacter le
Service aps-vente pour la
marche à suivre. Nessayez pas
de changer la prise vous-même,
cette procédure doit être
conée à un technicien qualié
conformément aux directives
du fabricant et aux normes de
curité en vigueur.
BONNE UTILISATION
Ne dépassez pas la charge
maximale autorisée. Vériez la
charge maximale autorisée
dans le tableau des
programmes.
Fermez le robinet lorsque que
vous nutilisez pas la laveuse/
cheuse.
N’utilisez pas de solvants (par
exemple térébenthine,
benne), de tergents
contenant des solvants, de la
poudre à récurer, de détergents
pour vitre ou tout usage, ou de
liquides inammables; ne lavez
pas des tissus imbibés de solvant
ou de liquides inammables
dans la laveuse/cheuse.
Ne pas trop sécher la lessive.
Utilisez les assouplissants et
autres produits similaires en
vous conformant aux
instructions gurant sur
l’emballage.
Ne pas sécher de la lessive qui
na pas é lavée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lappareil doit être débranc
avant d’eectuer une
quelconque opération de
nettoyage ou d’entretien.
N’utilisez jamais dappareil de
nettoyage à vapeur.
vous êtes mouil, et ne
l’actionnez pas pieds nus.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
POUR LA GRANDE-BRETAGNE
ET L’IRLANDE UNIQUEMENT
Remplacement du fusible
Si leble d’alimentation de cet
appareil est équid’une che
BS 1363A 13A dont le fusible a
sauté, remplacez ce dernier par
un fusible de type A.S.T.A. agréé
conforme à la norme BS1362 et
procédez comme suit:
1. Enlevez le couvercle de
fusible (A) et le fusible (B).
2. Placez le fusible de
remplacement 13A à l’intérieur
du couvercle.
3. Insérez les deux dans la prise.
Important:
Le couvercle doit être repla
après avoir remplacé le fusible;
en cas de perte, nutilisez la
che qu’après avoir remplacé le
couvercle manquant. Le code
de couleur ou les mots en relief
inscrits en couleur à la base de
la che permettent d’identier
le couvercle adapté pour votre
appareil. Vous pouvez vous
procurer des couvercles de
fusible chez le marchand
d’équipement électrique le plus
proche.
Pour la République d’Irlande
uniquement
ralement, les informations
fournies pour la Grande-
Bretagne s’appliquent, mais un
troisme type de che et de
prise est également utili; à
2broches avec mise à la terre
latérale.
coulissante, ou une porte
articulée sur le côté oppo de
celle de la porte de l’appareil).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que la tension
spéciée sur l’étiquette
signatique correspond à celle
de votresidence.
Pour que l’installation soit
conforme à la réglementation en
vigueur en matière de curité,
un interrupteur omnipolaire
avec un intervalle de contact
minimum de 3 mm est requis.
La mise à la terre de l’appareil
est obligatoire.
Pour les appareils dos d’une
che, si la che nest pas
adape à votre prise, contactez
un technicien qualié.
N’utilisez pas de rallonge, de
prise multiple, ou d’adaptateur.
Ne branchez pas l’appareil à une
prise qui peut être actione par
une commande à distance.
Le câble d’alimentation doit
être susamment long pour
permettre le branchement de
l’appareil, une fois installé, à
l’alimentation principale.
Ne tirez pas sur le ble
d’alimentation.
Si leble électrique est
endommagé, il doit être
remplacé par un câble
identique. Leble électrique
ne doit être remplacé que par
un technicien qualié
conformément aux directives
du fabricant et aux normes de
curité en vigueur. Contactez
un centre de service agréé.
N’utilisez pas cet appareil si le
ble dalimentation ou la prise
de courant sont endommagés,
si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, ou s’il a été
échappé ou endommagé. Ne
plongez jamais le câble
d’alimentation ou la prise dans
l’eau. Gardez le câble loin des
surfaces chaudes.
Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne doit plus pouvoir
acder aux composantes
électriques.
Ne touchez pas lappareil si
8
Cet appareil est certié
conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d'équipements
électriques et électroniques
(DEEE).
En s'assurant que l'appareil est
mis au rebut correctement,
vous pouvez aider à éviter
d'éventuelles conséquences
gatives sur l'environnement
et la santé humaine, qui
pourraient autrement être
provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Ce symbole (*) sur le
produit ou sur la
documentation jointe
indique qu'il ne doit pas
être traité comme un déchet
domestique, mais doit être
remis à un centre de collecte
spéciali pour le recyclage des
appareils électriques et
électroniques.
CONSEILS RELATIFS À
L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
chez toujours une pleine
charge, en fonction du type de
textiles et du programme/
temps de séchage. Pour plus
d'informations, consultez le
tableau des programmes.
Utilisez toujours la vitesse
d'essorage maximale autorie
de l'appareil; un essorage
canique consomme moins
d'énergie. Vous gagnerez du
temps et économiserez de
l'énergie lors du cycle de
chage.
ÉLIMINATION DES
MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont
entrement recyclables comme
l'indique le symbole de
recyclage (*). Les diérentes
parties de l'emballage doivent
donc être jetées de manre
responsable, et en totale
conformiavec les
réglementations des autorités
locales régissant la mise au
rebut des déchets.
MISE AU REBUT DES
APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de
l'appareil, rendez-le inutilisable
en coupant le ble
d'alimentation et en enlevant
les portes et les étagères (le cas
écant) de sorte que les
enfants ne puissent pas
facilement grimper à l'intérieur
et s'y retrouver piégés.
Cet appareil est fabriqué avec
des matériaux recyclables (*) ou
pouvant être réutilis. Mettez-
le au rebut en vous conformant
aux réglementations locales en
matre d'élimination des
chets.
Pour plus d'information sur le
traitement et le recyclage des
appareils électronagers,
contactez le service municipal
comtent, le service de
collecte des déchets ménagers
ou le magasin vous avez
ache l'appareil.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
lectionnez toujours un
programme ou un temps de
chage adapté à la charge an
d'obtenir les résultats de
chage requis.
lectionnez l'option de
chage délicat uniquement
pour les petites charges.
Par exemple, lorsque vous
chez des vêtements en coton,
chez les vêtements à
repasser avec ceux qui n'ont
pas besoin d'être repasser.
Commencez en réglant le
programme ou le temps de
séchage pour les vêtements à
repasser; à la n du cycle,
enlevez la lessive à repasser,
séchez ensuite le reste de la
lessive en réglant le
programme pour les
tements qui n'ont pas besoin
d'être repassés.
FR
9
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marc
conformément aux normes de
curité pvues dans les
directives européennes
suivantes:
-Directive «Basse tension»
2006/95/CE
-Directive sur la compatibilité
électromagtique
2004/108/CE.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
10
APPAREIL
DESCRIPTION DU PRODUIT
PANNEAU DE COMMANDE
Utilisation et entretien
1. Dernier
2. Distributeur de détergent
3. Panneau de commande
4. Poignée du couvercle
5. Porte
6. Filtre à eau - derrière le
panneau de seuil de porte
7. Enlevez le panneau de seuil de
porte
8. Supports réglables (2)
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Touche Marche/Arrêt
2. Sélecteur de programme
3. Touche Marche / Pause
4. Touche de réglage de la
température
5. Touche 15° Green & Clean
6. Touche Séchage seul/
Verrouillage des touches
7. Touche Paramétre de séchage
8. Écran
9. Touche Départ diéré
10. Touche Vitesse essorage
Schleuder-
drehzahl
Startzeit-
vorwahl
Temperatur
40° 60°
Nur
Trocken-
einstell-
Green
15°
Trocknen
ungen
Feinwäsche
Mischwäsche
Schleudern
&Abpumpen
Auffrischen
Waschen & Trocknen 90’
Waschen & Trocknen 45’
Wolle
Kurz 30’
Baumwolle
Baumwolle
Baumwolle Vorwäsche
Pflegeleicht
Buntes
Spülen & Schleudern
& Clean
1.
3. 4.
5.
7.
8.
9.
10. 6.
2.
11
FR
Compartiment de prélavage
• Détergent pour le prélavage
Compartiment de lavage principal
• Détergent pour le lavage principal
• Détachant
• Assouplissant
Compartiment adoucissant
• Assouplissant
• Amidon liquide
Versez l'assouplissant ou l'amidon
dans le compartiment sans dépasser
le niveau «max».
Bouton déclencheur
(appuyez pour enlever le bac pour le
nettoyer).
De préférence, utilisez le séparateur A
lorsque que vous lavez avec un
détergent liquide, pour être certain
d'utiliser la bonne quantité de détergent
(le séparateur est inclus dans le sac
contenant les directives).
Insérez le séparateur dans la fente B
lorsque vous utilisez du détergent en
poudre.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
B
A
12
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR BRANCHEMENT
DE L'EAU
ARRIVÉE D'EAU
Froide
ROBINET
Raccord leté pour tuyaux exibles de 3/4"
PRESSION MINIMALE D'ARRIVÉE D'EAU
100 kPa (1 bar)
PRESSION MAXIMALE D'ARRIVÉE D'EAU
1000 kPa (10 bars)
PORTE
Pour ouvrir la porte, tirez sur la poignée. Pour fermer la porte, poussez sur la poignée jusqu
ce qu'elle s'enclenche.
13
FR
Enlevez tout débris de fabrication:
• Sélectionnez le programme «Baumwolle» avec
la température réglée à 90 °C.
• Versez une petite quantité de détergent en
poudre dans le compartiment de lavage
principal du distributeur de détergent (au
maximum 1/3 de la quantité de détergent
recommandée par le fabricant pour le linge
légèrement sale).
• Démarrez le programme sans linge dans le
lave-linge - sécheuse (tambour vide).
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
PREMIÈRE UTILISATION
1. VIDEZ LES POCHES
• La monnaie, les épingles, etc. peuvent
endommager votre linge et les pièces de
la laveuse/sécheuse.
• Les mouchoirs en papier vont se déchirer
lors du cycle de lavage et les petits morceaux
devront être enlevés à la main après le lavage.
2. FERMEZ LES FERMETURES
ÉCLAIRS, LES BOUTONS, ET LES
CROCHETS. ATTACHEZ TOUS LES
RUBANS ET LES CEINTURES.
• Insérez les petits articles (p. ex. bas en nylon,
ceintures, etc.) et le linge avec agrafes (p. ex.
soutiens-gorge) dans un sac à linge ou dans une
taie d'oreiller avec fermeture éclair. Retirez tous
les crochets de rideaux ou placez les rideaux avec
leurs crochets dans un sac à linge.
3. TYPE DE TISSU / SYMBOLE SUR L'ÉTIQUETTE
DE LAVAGE
Coton, tissus mélangés, synthétiques, lainages,
tements à laver à la main.
• Couleur
séparez les vêtements blancs et les vêtements de
couleur. Lavez séparément le linge de couleur
neuf.
• Taille
Lavez les articles de taille diérente en même
temps pour améliorer l'ecacité du lavage et la
distribution du poids à l'intérieur du tambour.
• Délicats
Lavez les articles délicats séparément; ces vêtements
demandent une manipulation particulière.
UTILISATION QUOTIDIENNE
PRÉPARER LA LESSIVE
14
COMMENT UTILISER LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
1. CHARGER LA LESSIVE.
•Préparez votre linge selon les
recommandations gurant à la section
«TRUCS ET ASTUCES». - Ouvrez la porte
et placez la lessive sans excéder la
capacité de charge maximale indiquée
dans la section intitulée «Programmes et
Options».
•Fermez la porte, poussez jusqu'à
ce que vous entendiez le verrou
s'enclencher, et assurez-vous que
le linge n'est pas pris entre la porte et le joint
de caoutchouc.
2. OUVREZ LE ROBINET D'EAU.
Assurez-vous que la laveuse est bien
branché à la conduite d'eau principale.
Ouvrez le robinet d'eau.
3. DÉMARRER LA LAVEUSE/SÉCHEUSE.
Appuyez la touche ; le voyant clignotera
lentement.
4. SÉLECTIONNEZ LE PROGRAMME ET
PERSONNALISEZ LE CYCLE.
Cet appareil permet d'accomplir les fonctions
suivantes:
•Lavage seulement
•Lavage et séchage
•Séchage seulement
Lavage seulement
Sélectionnez le programme désiré en utilisant le
sélecteur de PROGRAMME. La durée du
programme est achée sur l'écran. Le lave-
linge/sécheuse ache automatiquement la
température maximum et les vitesses
d'essorage disponibles pour le programme
sélectionné. Au besoin, ajustez la température
et/ou la vitesse d'essorage en utilisant les
touches correspondantes.
•Appuyez sur la touche «Temperatur» pour
abaisser progressivement le réglage de la
température jusqu'à ce que le lavage à l'eau
froid s'ache («- -» sur l'écran).
•Appuyez sur la touche «Schleuderdrehzahl»
pour diminuer progressivement la vitesse
d'essorage jusqu'à ce que le cycle d'essorage
soit éteint («0» s'ache sur l'écran).
Appuyez de nouveau sur la touche pour régler
les valeurs les plus élevées.
Sélectionnez les options nécessaires (au besoin).
•Appuyez sur la touche pour sélectionner
l'option; le voyant associé à la touche s'illumine.
•Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler
l'option; le voyant s'éteint.
! Si l'option sélectionnée n'est pas compatible
avec le programme choisi, une tonalité
d'avertissement se fait entendre et le voyant
clignote trois fois. L'option n'est pas sélectionnée.
Lavage et séchage
Si vous désirez laver et sécher une charge de
linge sans interrompre les cycles de lavage et de
séchage, vous devez vous assurer que la charge
à laver est dans les limites de séchage permises
pour le programme sélection(voir «Charge de
chage max.» dans le chapitre intitulé
«Programmes et options»).
1. Suivez les directives indiquées au paragraphe
«Lavage seulement» pour sélectionner et, au
besoin, personnaliser le programme désiré.
2. Sélectionnez le mode de séchage dési en
appuyant sur la touche «Trockeneinstellungen».
Deux modes de séchage sont disponibles:
automatique ou minuterie.
- Séchage automatique avec niveaux qui peuvent
être sélectionnés:
En mode séchage automatique, le lave-linge/
cheuse sèche le linge jusqu'à ce que le degré de
chage soit atteint. Aussit que la touche
«Trockeneinstellungen» est appuyée, la laveuse/
cheuse sélectionne automatiquement le niveau
de séchage maximum compatible avec le
programme sélectionné. Appuyez sur la touche
de nouveau pour réduire le niveau de séchage.
Les niveaux suivants sont disponibles:
Garde-robe : le linge est complètement sec et
est prêt à être rangé dans la garde-robe sans
être repassé.
Cintre : le linge est légèrement humide pour
qu'il ne se froisse pas. Les vêtements doivent
être suspendus pour nir de sécher à l'air.
Repassage : les vêtements sont laissés assez
humide pour faciliter le repassage.
- Mode séchage par minuterie:
Si vous désirez déterminer la durée du cycle de
séchage, appuyez sur la touche
«Trockeneinstellungen» à plusieurs reprises.
Après le délement de tous les niveaux de
séchage automatique, continuez d'appuyer sur
la touche «Trockeneinstellungen» jusqu'à
l'achage du temps dési. Vous pouvez choisir
des valeurs entre 210 et 30 minutes.
Si vous désirez laver et sécher une charge de
linge qui dépasse la charge de séchage
maximum (voir «Charge de séchage max.» dans
le chapitre intitulé «Programmes et options»),
vous devrez enlever une certaine quantité de
tements à la n du cycle de lavage avant de
continuer avec le séchage. Procédez de la
manière suivante:
1. Suivez les directives indiquées au paragraphe
«Lavage seulement» pour sélectionner et, au
besoin, personnaliser le programme désiré.
2. Ne pas sélectionner le cycle de séchage.
3. Une fois que le cycle de lavage est terminé,
ouvrez la porte et enlevez quelques morceaux
de linge pour réduire la charge. Suivez
maintenant les directives pour «Séchage
seulement».
15
FR
REMARQUE: toujours permettre une période de
refroidissement avant d'ouvrir la porte.
Lorsque vous utilisez les cycles préréglés
«Waschen & Trocknen 45’» et «Waschen &
Trocknen 90’», il n'est pas nécessaire de
sélectionner et démarrer le cycle de séchage.
Séchage seulement
Cette fonction est utilisée simplement pour
cher une charge de linge mouillée,
précédemment lavée dans le lave-linge/sécheuse
ou à la main.
1. Sélectionnez un programme qui est compatible
avec le type de vêtements à sécher (p. ex.
sélectionnez Coton si vous désirez sécher une
charge de vêtements de coton humide).
2. Appuyez la touche «Nur Trocknen» pour
démarrer un cycle de séchage seulement, sans
eectuer un cycle de lavage.
3. Sélectionnez le mode de séchagesi en
appuyant sur la touche «Trockeneinstellungen».
Deux modes de séchage sont disponibles:
automatique ou minuterie.
- Séchage automatique avec niveaux qui peuvent
être sélectionnés:
En mode séchage automatique, le lave-linge/
sécheuse sèche le linge jusqu'à ce que le degré
de séchage soit atteint. Aussitôt que la touche
«Trockeneinstellungen» est appuyée, la
laveuse/sécheuse sélectionne automatiquement
le niveau de séchage maximum compatible avec
le programme sélectionné. Appuyez sur la
touche de nouveau pour réduire le niveau de
séchage.
Les niveaux suivants sont disponibles:
Garde-robe : le linge est complètement sec et
est prêt à être rangé dans la garde-robe sans
être repassé.
Cintre : le linge est légèrement humide pour
qu'il ne se froisse pas. Les vêtements doivent
être suspendus pour nir de sécher à l'air.
Repassage : les vêtements sont laissés assez
humide pour faciliter le repassage.
- Mode séchage par minuterie:
Si vous désirez déterminer la durée du cycle de
séchage, appuyez sur la touche
«Trockeneinstellungen » à plusieurs reprises.
Après le délement de tous les niveaux de
séchage automatique, continuez d'appuyer sur
la touche «Trockeneinstellungen» jusqu'à
l'achage du temps dési. Vous pouvez choisir
des valeurs entre 210 et 30 minutes.
REMARQUE: toujours permettre une période de
refroidissement avant d'ouvrir la porte.
5. UTILISER LA BONNE QUANTI DE TERGENT.
Enlevez le distributeur et versez le détergent
dans le bac prévu à cet eet, comme illustré à la
section intitulée «Distributeur de détergent».
Seulement si vous désirez eectuer un
programme de lavage ou lavage et séchage.
6. DIFFÉRER LE DÉMARRAGE D'UN
PROGRAMME.
Si vous désirez retarder le début du programme,
reportez-vous à la section intitulée «Programmes
et Options».
7. DÉMARRER UN PROGRAMME.
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le
voyant correspondant s'illumine, la porte se
verrouille, et le symbole porte ouverte
s'éteint. Pour changer un programme lorsque le
cycle est en cours, placez la laveuse/sécheuse
sur pause en appuyant sur la touche MARCHE/
PAUSE (le voyant MARCHE/PAUSE clignote
lentement de couleur orange); ensuite,
sélectionnez le cycle désiré et appuyez de
nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE . Pour
ouvrir la porte lorsque le cycle est en cours,
appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE; si le
symbole s'illumine, la porte peut être ouverte.
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/
PAUSE pour reprendre le programme à l'endroit
où il y a été interrompu.
8. ANNULER UN PROGRAMME EN COURSAU
BESOIN
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la
laveuse/sécheuse s'arrête.
Si le niveau d'eau et la température sont assez
bas, la porte se déverrouille et peut être
ouverte.
La porte demeure verrouillée s'il reste de l'eau
dans le tambour. Pour déverrouiller la porte,
démarrez le lave-linge/sécheuse, sélectionnez le
programme SCHLEUDERN & ABPUMPEN et
éteignez la fonction d'essorage en réglant la
vitesse d'essorage à 0. L'eau se vide et la porte
se déverrouille à la n du programme.
9. ARRÊTER LA LAVEUSE/CHEUSE À LA FIN DU
PROGRAMME.
À la n du cycle, le mot «END» apparaît sur
l'écran. La porte peut seulement être ouverte
lorsque le symbole s'illumine. Assurez-vous
que le symbole porte déverrouillée est
illuminée; ouvrez ensuite la porte et sortez le
linge.
Appuyez sur pour éteindre le lave-linge/
sécheuse. Pour économiser de l'énergie, si le
lave-linge/sécheuse n'est pas éteint
manuellement avec la touche , il steint
automatiquement environ 30 minutes après la
n du programme.
Laissez la porte entrouverte pour laisser
l'inrieur de la laveuse/sécheuse sécher.
16
PROGRAMMES ET OPTIONS
Pour sélectionner le programme le plus approprié pour le
type de lessive, reportez-vous aux directives sur l'étiquette
de lavage du vêtement.
PROGRAMME Genre de lavage et recommandations Symboles
de lavage
Réglages
pour laver les serviettes, sous-
vêtements, linges de lit et de table, etc.
en coton et lin résistants, sales à très
sales.
pour laver les vêtements sales en
bres synthétiques (comme le
polyester, polyacrylique, viscose, etc.)
ou un mélange de coton et bres
synthétiques.
Charge de lavage max. max
Charge de séChage max. 6 kg
TempéraTure Froide - 90°C
viTesse d'essorage max. max
opTions disponibles Départ
diéré, 15° Green &
Clean, Séchage seul
Charge de lavage max. 4,5 kg
Charge de séChage max. 4 kg
TempéraTure Froide - 60°C
viTesse d'essorage max. 1000
opTions disponibles Départ
diéré, 15° Green &
Clean, Séchage seul
BAUMWOLLE
COTON)
PFLEGELEICHT
(SYNTHÉTIQUES)
pour laver rapidement les vêtements
légèrement sales : ce cycle dure
seulement 30 minutes, économisant
temps et énergie. Charge maximum
3,5 Kg.
Charge de lavage max. 3,5 kg
Charge de séChage max. -
TempéraTure Froide - 30°C
viTesse d'essorage max. 800
opTions disponibles Départ
diéré, 15° Green &
Clean
KURZ 30’
(RAPIDE 30’)
pour rafraîchir les vêtements,
neutraliser les odeurs déplaisantes, et
détendre la bre en relâchant de la
vapeur dans le tambour. Les
tements seront humides à la n du
cycle.
Charge de lavage max. 2 kg
Charge de séChage max. -
TempéraTure -
viTesse d'essorage max. -
opTions disponibles Départ
diéré
AUFFRISCHEN
RAFRAÎCHIR
pour laver et sécher rapidement les
tements en coton et bres
synthétiques légèrement sales. Ce
cycle lave et sèche une charge de
linge d’un maximum de 1 Kg en
seulement 45 minutes.
Charge de lavage max. 1 kg
Charge de séChage max. 1 kg
TempéraTure 30°C
viTesse d'essorage max. max
opTions disponibles Départ
diéré
WASCHEN &
TROCKNEN 45‘
LAVAGE &
SÉCHAGE 45'
pour laver et sécher rapidement les
tements en coton et bres
synthétiques. Ce cycle lave et sèche
une charge de linge d’un maximum
de 2 Kg en seulement 90 minutes.
Charge de lavage max. 2 kg
Charge de séChage max. 2 kg
TempéraTure 30°C
viTesse d'essorage max. 1200
opTions disponibles Départ
diéré
WASCHEN &
TROCKNEN 90‘
LAVAGE &
SÉCHAGE 90’
17
FR
PROGRAMME Genre de lavage et recommandations Symboles
de lavage
Réglages
essore la charge de linge pour ensuite
vider l’eau. Pour les vêtements
sistants.
rince et essore ensuite. Pour
tements résistants.
Charge de lavage max. max
Charge de séChage max. 6 kg
TempéraTure -
viTesse d'essorage max. max
opTions disponibles Départ
diéré, Séchage seul
Charge de lavage max. max
Charge de séChage max. 6 kg
TempéraTure -
viTesse d'essorage max. max
opTions disponibles Départ
diéré, Séchage seul
SCHLEUDERN &
ABPUMPEN
ESSORAGE & VIDANGE
SPÜLEN &
SCHLEUDERN
RINÇAGE & ESSORAGE
pour laver les serviettes, sous-
tements, linges de lit et de table,
etc., en coton et lin résistants, très
sales. Utilisez seulement du détergent
en poudre dans le “ Compartiment de
lavage principal ”.
Charge de lavage max. max
Charge de séChage max. 6 kg
TempéraTure Froide - 90°C
viTesse d'essorage max. max
opTions disponibles Départ
diéré, 15° Green &
Clean, Séchage seul
BAUMWOLLE
VORWÄSCHE
COTON 90°C
+PRÉLAVAGE
pour laver les vêtements de coton
sales. À 60°C, c'est le programme
standard pour le coton, et le plus
ecace en terme de consommation
d'eau et d'énergie.
Charge de lavage max. max
Charge de séChage max. 6 kg
TempéraTure Froide - 60°C
viTesse d'essorage max. max
opTions disponibles Départ
diéré, Séchage seul
BAUMWOLLE 12
COTON
LAINE - Woolmark Apparel Care - Green:
le cycle de lavage « Laine » de ce
lave-linge/sécheuse a été approuvé
par la société Woolmark Company
pour le lavage d’articles en laine
classés comme « lavables à la
main », à condition que le lavage
soit eectué conformément aux
instructions indiquées sur l’étiquette
du vêtement et aux indications
fournies par le fabricant de ce
lavante-séchante. (M1318)
Charge de lavage max. 2 kg
Charge de séChage max. 2 kg
TempéraTure Froide - 40°C
viTesse d'essorage max. 800
opTions disponibles Départ
diéré, 15° Green &
Clean, Séchage seul
WOLLE
LAINE
pour laver les vêtements délicats. De
préférence, tournez les vêtements à
l’envers avant de les laver.
Charge de lavage max. 1 kg
Charge de séChage max. 1 kg
TempéraTure Froide - 30°C
viTesse d'essorage max. -
opTions disponibles Départ
diéré, 15° Green &
Clean, Séchage seul
FEINWÄSCHE
DÉLICATS
18
PROGRAMME Genre de lavage et recommandations Symboles
de lavage
Réglages
pour laver les vêtements de couleur
en coton. Ce programme est optimi
pour garder les couleurs brillantes,
même après plusieurs lavages.
pour laver les vêtements en coton, lin,
bres synthétiques, et bres mixtes
sistants, sales à légèrement sales.
Charge de lavage max. max
Charge de séChage max. 6 kg
TempéraTure Froide - 40°C
viTesse d'essorage max. max
opTions disponibles
Départ diéré, 1
Green & Clean,
Séchage seul
Charge de lavage max. 4,5 kg
Charge de séChage max. 4,5 kg
TempéraTure Froide - 40°C
viTesse d'essorage max. 1000
opTions disponibles
Départ diéré, 1
Green & Clean,
Séchage seul
BUNTES
COULEURS
MISCHWÄSCHE
MIXTE
15° GREEN & CLEAN
Cette option aide à protéger les couleurs en
lavant à l’eau froide (15°C). Cette option
utilise moins d’énergie pour réchauer l’eau
et donne de bons résultats.
Adéquat pour les vêtements légèrement
sales qui ne sont pas tachés, selon le
programme préalablement sélectionné.
Remarque: sélectionner cette option avec
le programme “ MISCHWÄSCHE permet
d’obtenir des résultats comparables au cycle
à 40°C à juste 15°C.
STARTZEITVORWAHL DÉPART DIFFÉRÉ
Pour démarrer le programme sélectionné
plus tard, appuyez sur la touche pour régler
le délai désiré. Le symbole
h.
s’illumine
sur l’écran lorsque la fonction est activée.
Pour annuler le départ diéré, appuyez de
nouveau sur la touche jusqu’à ce que la
valeur “ 0 ” soit achée sur l’écran.
OPTIONS
! Si l'option sélectionnée n'est pas compatible avec le
programme choisi, une tonalité d'avertissement se fait
entendre et le voyant clignote trois fois. L'option n'est pas
sélectionnée.
h.
1) Programme de vérication conrme à la norme EN 50229 (Lavage): sélectionnez le ” Baumwolle ” programme avec une température de 60°C.
2) Programme coton prolongé : réglez le ” Baumwolle ” programme avec une température de 40°C.
Programme de vérication conrme à la norme EN 50229 (Séchage): pour le séchage de la charge de linge plus grand (6kg), sélectionner le niveau de séchage .
Pour le séchage de la charge de linge restante, sélectionner le niveau de séchage , le linge doit comprendre: 3 draps, 2 taies d’oreiller et 1 serviette de
toilette.
19
FR
FONCTIONS
MARCHE/ARRÊT Pour allumer la laveuse/sécheuse:
appuyez sur cette touche jusqu'à ce
que la touche MARCHE/PAUSE
s'illumine.
Pour annuler un programme en
cours: Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que la laveuse/sécheuse
s'arrête.
Pour éteindre la laveuse/sécheuse à
la n du programme:
appuyez sur la touche jusqu'à ce
que le voyant s'éteigne.
CADRAN DE RÉGLAGE • Permet la sélection des programmes
• Tournez le cadran pour faire une
sélection
MARCHE/PAUSE
• Pour démarrer le programme après
avec sélectionné les réglages
• Pour interrompre un programme en
cours
• Pour reprendre un programme qui a
été interrompu
VERROUILLAGE DES
TOUCHES
• pour verrouiller le panneau
de commande, appuyez sur la
touche “Nur Trocknen” environ
3 secondes. Le symbole
s’illumine sur l’écran pour indiquer
que le panneau de commande est
verrouillé (la seule exception est
la touche ). Ceci prévient tout
changement non intentionnel des
programmes, surtout avec des
enfants près de l’appareil.
• Si quelqu’un essaie d’utiliser
le panneau de commande, le
symbole clignote sur l’écran.
• Pour déverrouiller le panneau
de commande, appuyez sur la
touche “Nur Trocknen” environ 3
secondes.
20
RÈGLES POUR SÉPARER LA LESSIVE
• Type de tissu / indications sur l'étiquette (coton,
bres mixtes, synthétiques, laine, articles à laver à
la main)
• Couleur (séparez les articles de couleur et le
blanc, lavez séparément les articles de couleur
neufs)
• Taille (lavez les articles de taille diérente
ensemble pour améliorer l'ecacité du lavage et
la distribution à l'intérieur du tambour)
• Délicats (placez les petits articles – comme les bas
de nylon – et les vêtements avec des fermoirs –
comme les soutiens-gorges – dans un sac à
lessive ou dans une taie d'oreiller avec une
fermeture éclaire).
VIDEZ LES POCHES
• Les objets comme la monnaie ou les épingles de
sûreté peuvent endommager la lessive et le
tambour de la laveuse/sécheuse.
SYMBOLES DE LAVAGE
SUR LES ÉTIQUETTES DE VÊTEMENT
La valeur indiquée dans le symbole de la cuve est la
température maximum possible pour laver le
tement.
Mouvement mécanique normal
Action mécanique réduite
Action mécanique très réduite
Lavage à la main uniquement
Ne pas laver
NETTOYEZ LE FILTRE À EAU RÉGULIÈREMENT
• Ceci est nécessaire pour empêcher le ltre de se
bloquer, ce qui pourrait entraver la vidange de
l'eau.
ÉCONOMISEZ DE L'ÉNERGIE ET PROTÉGEZ
L'ENVIRONNEMENT
• Restez dans les limites de charge indiquées dans
le tableau des programmes optimisera la
consommation d'énergie, d'eau, et de détergent,
et réduira le temps de lavage.
• Ne dépassez pas la quantité de détergent
recommandée par le fabricant du détergent.
• Économisez de l'énergie en utilisant un
programme de lavage à 60°C au lieu d'un
programme à 90°C, ou en utilisant un
programme de lavage à 40°C au lieu de 60°C.
Nous recommandons d'utiliser le programme
Baumwolle ” 60 °C pour les vêtements de
coton;
il est plus long, mais utilise moins d'énergie.
• Pour économiser de l'énergie et du temps lors du
lavage et le séchage, sélectionnez la plus haute
vitesse d'essorage disponible pour le programme
pour réduire la quantité d'eau dans les vêtements
à la n du cycle de lavage.
TRUCS ET ASTUCES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Bauknecht WATK Star 8/6 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à