Miller XR Control Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Coffret XR
Torches à refroidissement par air
et par eau XR
Procédés
Description
OM-1594/fre 181 715J
Mars 2001
MIG
Dévidoir et Torche
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE 6. . . . . .
2-3. Symboles et Définitions 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INTRODUCTION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 INSTALLATION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Branchements en Courant Constant (CC), Tension Constante (CV)
ou Courant Constant/Tension Constante (CC/CV) Source de Courant
de Soudage avec un connecteur 14 broches 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Branchements du dévidoir à refroidissement par air 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Branchements de la torche à refroidissement par air 11. . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Branchements du dévidoir à refroidissement par eau 12. . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Branchements de la torche à refroidissement par eau 13. . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Connecteur 14 boches 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Branchements du fil de détection de la tension 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Réglages en option de la carte de mesure 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Réglage de la position du tube contact 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Ouverture du couvercle de la torche XR-Edge 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Enlever le couvercle du pistolet 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Installation de la bobine de fil 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Enfilage du fil de soudage dans le dévidoir 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Enfilage du fil de soudage dans la torche 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Réglage de la vitesse de démarrage du dévidage 20. . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Paramétrage des interrupteurs de commande de pré-gaz et post-gaz 21
4-17. Réglage du temps dactivation du mode 4-temps de la gâchette 22. . . .
SECTION 5 OPERATION 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Commandes internes 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Commandes de la torche 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Gaz protecteur 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Refroidisseur pour les modèles à refroidissement par eau uniquement 25
5-6. Séquence de soudage MIG/MAG continu ou par point 26. . . . . . . . . . . . .
(suite)
WARNING
This product, when used
for welding or cutting,
produces fumes or
gases which contain
chemicals known to the
State of California to
cause birth defects and,
in some cases, cancer.
(California Health &
Safety Code Section
25249.5 et seq.)
Table des matières
SECTION 6 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 26. . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de lensemble du dévidoir 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Maintenance de lensemble dalimentation du fil de la torche pour
une torche XR-Edge 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dépose de ladaptateur de tube-contact pour les torches XR-Edge 29. . .
6-4. Remplacement de la gaine de la torche XR-Edge 29. . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Remplacement de la gaine du câble de soudage 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Remplacement du tube-contact de la torche 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Remplacement ou nettoyage du galet dentraînement de la torche
pour les torches pistolet 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Remplacement ou nettoyage du palier du galet dentraînement
de la torche pour les torches pistolet 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Remplacement de la gaine du col de cygne pour les torches pistolet 32. .
6-10. Déposer de ladaptateur de tube-contact pour les torches pistolet
à refroidissement par air 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-11. Dépose de ladaptateur de tube-contact pour les torches pistolet
à refroidissement par air 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-12. Remplacement de lensemble de moyeu 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-13. Protection contre les surcharges 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-14. Sécurité deau (en option, pour les modèles à refroidissement
par eau) 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-15. Détection de pannes 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 SCHEMA ELECTRIQUE 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 LISTE DES PIECES 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 7/95
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la
plaque caractéristique sur l’appareil).
NOTE
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
déclare que le produit: XR Control
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive basse tension: 73/23/EEC
Directive concernant la compatibilité électromagnétique (EMC): 89/336/EEC
Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1
(septembre 1998 – révision de duexième version)
Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5
(septembre 1997 – Révision de l’avant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP): IEC 529 (novembre 1989)
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
: IEC 664-1 (octobre 1992 – révision de première version)
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au màteriel de soudage à l’arc : EN50199 (août 1995)
Systèmes de Coupage Plasma Manuel ; EN 50192: 1995
Torches et Pistolets pour le Soudage à l’Arc, EN50078
Contact en Europe: Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(0)2-982901
Fax: 39(0)2-98290-203
OM-1594 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-1594 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-1594 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1594 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-1594 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Etiquettes davertissement
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
Avertissement! Attention! Il y a des
dangers possibles indiqués par les
symboles.
Des rouleaux de commande peuvent
provoquer des blessures aux doigts.
Le fil de soudure et les organes mobi-
les sont sous tension pendant les
opérations de soudage tenir les
mains et les objets métalliques à dis-
tance.
1 Danger de mort par
électrocution.
1.1 Porter des gants disolation
secs. Ne pas toucher l’électrode
à mains nues. Ne pas porter
des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs
électriques en sisolant de la
pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant
avant de travailler avec la
machine.
2 Inhaler des fumées de soudage
peut être dangereux pour la
santé.
2.1 Eloignez votre tête des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées,
utiliser une ventilation forcée ou
un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflammables à
distance du soudage. Ne pas
souder à proximité des produits
inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des
incendies. Un extincteur doit se
trouver à proximité et un
surveillant doit être prêt à sen
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou des
conteneurs fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres
de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de filtre
appropriée. Porter une protection
totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez
les instructions avant de
travailler avec la machine ou de
souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1594 Page 6
1 Lire le manuel dutilisateur.
2 Ne pas trop serrer la pression
de freinage de la bobine de fil.
Serrer simplement pour que le
fil ne se déroule pas
inopinément de la bobine.
3 Ne pas trop serrer la pression
des galets dentraînement.
Serrer simplement pour que
les galets dentraînement ne
glissent pas (que le moteur ne
cale pas) sur le fil.
ST-178 794-A
50/60
S/N:
24
5.0
Hz50/60
IP 23
V100 A400 X 100 %
V
U
1
=
A
I
1
=
1
U
2
=
I
2
=
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
OM-1594 Page 7
2-3. Symboles et Définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Remarque
A
Ampères
V
Volts Courant alternatif
X
Facteur de marche
IP
Niveau de
protection
Hz
Hertz Coupe-circuit Alimentation du fil
Avance manuel du
fil
Sortie Gâchette Torche
Bouton de
préréglage
Augmenter Gâchette 4-temps Gâchette 2-temps
Purge
Durée de soudage
par points
Pour cent Run-In
Rétreint (burnback)
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge Lire les instructions
I
1
Courant primaire
I
2
Courant nominal Connexion de ligne
Entrée du liquide
de refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Fusible
En continu
soudage par points
SECTION 3 INTRODUCTION
3-1. Spécifications
Type
dalimentation
électrique
Type de la source de
courant de soudage
Plage de
vitesse fil
Diamètres
du fil
Caractéristique
s du circuit de
soudage
Dimensions
hors tout
Poids
24 Volts c.a.
monophasé
5 Ampéres 50/60
Hertz
Tension constante (CV)
DC pour MIG ou
Tension constante (CV) /
courant constant (CC) DC ou
MIG-pulsé
Connecteur 14 broches et
commande par contacteur
nécessaires
1,8 à 22,2 mpm
0,8 à 1,6 mm
Capacité max.
de bobine:
305 mm
Tous les Modéles:
facteur de marche
100%, 100 Volts;
Modèles à
refroidissement par
eau: 400 Ampères,
Modèles à
refroidissement par
air: 200 Ampères
Longeur:
540 mm
Largeur:
241 mm
Hauteur:
406 mm
17,2 kg
OM-1594 Page 8
3-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est la pour-
centage de 10 minutes auquel lap-
pareil peut souder avec un ampéra-
ge donné sans surchauffe.
Y Le dépassement du facteur
de marche peut endomma-
ger lappareil et annuler la
garantie.
sduty1 5/95
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
Soudage continu
Modèles à refroidissement par air
Modèles à refroidissement par eau
Facteur de marche de 100% à 400 Ampères en utilisant de lArgon
Soudage continu
Facteur de marche de 100% à 200 Ampères en utilisant
de lArgon
Facteur de marche de 60% à 250 Ampères en utilisant
de lArgon
OM-1594 Page 9
SECTION 4 INSTALLATION
Sassurer que le tube contact, la gaine et les galets dentraînement correspondent
à la taille et au type de fil. Voir la Liste des Pièces pour changer des pièces au
besoin.
REMARQUE
La plupart des procédures sappliquent aux deux types de torches décrites dans e
manuel. Lorsque les procédures diffèrent, les instructions sont fournies
séparément.
REMARQUE
4-1. Branchements en Courant Constant (CC), Tension Constante (CV) ou Courant
Constant/Tension Constante (CC/CV) Source de Courant de Soudage avec un
connecteur 14 broches
801 559 / Ref. 151 666-A
1 Source de Courant de
Soudage CC, CV ou CC/CV
2 Prise 14-broches 24
VAC/Commande du
contacteur
3Pièce
4 Fil de détection de la tension
Brancher le fil à la pièce pour sou-
dage CC uniquement
5 Torche
6Dévidoir
7Câble de commande 24
VAC/contacteur
Y Ne pas dépasser 345 kPa
pour la pression de gaz.
8 Bouteille de gaz.
1
2
3
4
5
7
8
6
5
OM-1594 Page 10
4-2. Branchements du dévidoir à refroidissement par air
Ref. 801 578-A
1 Raccords de gaz
Faire passer une extrémité du tuyau
de gaz de 3 m à larrière de lappareil
et brancher le tuyau sur l’électro-
vanne. Brancher lautre extrémité
du tuyau au régulateur/débitmètre.
2Câble de soudage vers source
de soudage
Sélectionner et préparer le câble de
soudage conformément au manuel
de la source de soudage.
3 Passe-fil du câble de soudage
4 Relais de détection du courant
5 Borne du câble de soudage
dans le dévidoir
Faire passer une extrémité du câble
de soudage dans le passe-fil, dans
le détecteur de courant et connecter
à la borne dans le dévidoir. Brancher
lautre extrémité à la borne plus (+)
de sortie sur la source de soudage.
Fermer et verrouiller la porte.
Outils nécessaires:
9/16
2
5
3
24
5
1
Panneau arrière
Vue den haut
Brancher à la borne plus
(+) de sortie sur la source
de soudage
Brancher le connecteur
14 broches sur la
source de soudage
OM-1594 Page 11
4-3. Branchements de la torche à refroidissement par air
Ref. 801 577-A / 801 564 / Ref. 151 666-A
1Câble de commande de la
torche
Insérer la prise dans le connecteur
de commande de la torche et serrer
le collet fileté.
2 Tuyau de gaz
3 Relais de détection du
courant
4Câble de soudage
5 Borne de câble de soudage
dans le dévidoir
faire passer le câble de soudage de
la source de soudage par le relais
vers la borne du câble de soudage
dans le dévidoir et le connecter à la
borne du câble de soudage.
6 Connecteur de torche
7 Bouton de fixation de la torche
8 Bloc support de torche
Desserrer la vis de fixation de la tor-
che et insérer le connecteur dans
louverture jusquau bout. Serrer la
vis de fixation. Fermer et verrouiller
la porte.
Outils nécessaires:
9/16, 3/4
5
4
8
7
6
2
3
Côté gauche
1
6
1
6
OM-1594 Page 12
MIG ou lorsque le liquide de refroidissement
est en contact avec des composants en
aluminim ou quand il ny a pas de HF*
4-4. Branchements du dévidoir à refroidissement par eau
Ref. 152 431-A / Ref. 801 578-A
Se munir dun refroidisseur.
1 Raccords de gaz
Faire passer une extrémité du
tuyau de gaz de 3 m à larrière de
lappareil et brancher le tuyau à
l’électrovanne. Brancher lautre ex-
trémité du tuyau au régulateur/dé-
bitmètre
2Câble de soudage vers
source de soudage
Sélectionner et préparer le câble de
soudage conformément au manuel
de source de soudage.
3 Passe-fil du câble de soudage
4 Relais de détection du
courant
5 Borne du câble de soudage
dans le dévidoir
Faire passer une extrémité du câ-
ble de soudage dans le passe-fil,
dans le relais et connecter la borne
du câble de soudage dans le dévi-
doir. Brancher lautre extrémité à la
borne plus (+) de sortie sur la sour-
ce de soudage.
6 Passe-fil du tuyau de
refroidissement
7 Emplacement des raccords
de liquide de refroidissement
sur le panneau avant
Faire passer une extrémité du
tuyau de refroidissement dans le
passe-fil et connecteur à larrière du
raccord de sortie du liquide de re-
froidissement dans le dévidoir.
Connecter lautre extrémité au rac-
cord de sortie sur le refroidisseur.
Faire passer une extrémité de lau-
tre tuyau de refroidissement dans le
passe-fil et connecteur à larrière du
raccord dentrée du liquide de re-
froidissement dans le dévidoir.
Connecter lautre extrémité au rac-
cord dentrée sur le refroidisseur.
Fermer et verrouiller la porte.
Outils nécessaires
2
5
3
24
5
1
MILLER Low
Conductivity Coolant
No. 043 810**
Liquide de refroidissement pour la protection
de laluminium Miller No 043 809**;
Eau distillée ou déionisée OK au-dessous
de 0° C
Soudage TIG ou
avec HF*
Application
*HF: courant haute fréquence
**Les liquides de refroidissement MILLER résistent à des températures jusqu’à -38°C et à la prolifération
dalgues.
Liquide de refroidissement
6
7
9/16
Panneau arrière
Vue den haut
Brancher à la borne plus
(+) de sortie sur la source
de soudage
Brancher au
connecteur 14 prises
sur la source de
soudage
OM-1594 Page 13
1Câble de commande de la
torche
Insérer la prise dans le connecteur
de commande de la torche et serrer
le collet fileté.
2 Tuyau de gaz
3 Relais de détection du
courant
4Câble de soudage
5 Borne de câble de soudage
dans le dévidoir
faire passer le câble de soudage de
la source de soudage par le relais
vers la borne du câble de soudage
dans le dévidoir et le connecter à la
borne du câble de soudage.
6 Connecteur de torche
7 Bouton de fixation de la torche
8 Bloc support de torche
Desserrer la vis de fixation de la tor-
che et insérer le connecteur dans
louverture jusquau bout. Serrer la
vis de fixation. Fermer et verrouiller
la porte.
9 Tuyau dentrée deau
Connecter au raccord de sortie
deau sur le dévidoir (filet à gau-
che).
10 Tuyau de sortie deau
Connecter au raccord de sortie
deau sur le dévidoir (filet à gau-
che).
Fermer et verrouiller la porte.
4-5. Branchements de la torche à refroidissement par eau
Ref. 801 577-A / 801 563 / Ref. 151 666-A
Outils nécessaires:
5
4
8
7
6
2
3
9/16
Côté gauche
1
9
10
1
9
10
OM-1594 Page 14
4-6. Connecteur 14 boches
Broche* Commentaire
A 24 volts AC par rapport à la broche G.
B La fermeture du contact avec A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
AJ
G Commun pour le circuit AC 24 volts.
B
K
I
C Sortie DC +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
C
L
NH
D
M
G
D Commun du circuit de commande à distance.
D
M
G
E
F
E Signal de commande dentrée 0 à +10 volts DC de la commande à distance par rapport la prise
D.
H Retour info tension; 0 à +10 volts DC, 1 volt pour 10 volts darc.
F Retour info courant; 0 à +10 volts DC, 1 volt pour 100 Ampères.
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
4-7. Branchements du fil de détection de la tension
801 557
Lunité est réglée à lusine pour un
soudage à tension constante (CV).
Pour régler lunité en soudage à
courant constant (CC), suivre les
instructions suivantes:
1 Bornier 2T
2 Serre-câble
Desserrer les vis du serre-câble.
3 Fil de détection de la tension
Faire passer lextrémité de la cosse
à œil du fil via le serre-câble et
connecter la cosse circulaire à la
borne A du bornier 2T. Serrer les vis
du serre-câble.
4 Carte moteur PC1
5 Cavalier
6 Fiche RC5
Pour un soudage à tension cons-
tante (CV) placer le cavalier en po-
sition INT. La pince du fil de détec-
tion de la tension de doit pas néces-
sairement être branché à la pièce.
Pour un soudage à courant cons-
tant (CC) placer le fil de liaison en
position EXT. Brancher la pince du
fil de détection de la tension à la piè-
ce.
Remettre en place le panneau laté-
ral droit.
Outils nécessaires:
1/4
EDC BA
3
4
EXT INT
RC5
321
6
5
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Miller XR Control Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à