Wacker Neuson BS60Y Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0006779 100
04.2013
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS 60Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BS 60Y
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0006779 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
BS 60Y
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0006779 - 100
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
6
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
10
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
12
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
16
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
18
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
20
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
24
Engine
Motor
Motor
Moteur
28
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
32
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34
BS 60Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0006779 - 100
5
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
BS 60Y
Manija compl.
Poignée compl.
6
0006779 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112182 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0081072 1
Fuel tank cap cpl.
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à carburant compl.
3 0086312 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4 0112179 1
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
5 2003494 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 15,5in
6 0074552 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0112181 1
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
9 0110586 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
10 0080842 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0079975 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
12 0011732 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M3 x 12 DIN 84
S2
13 0088346 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
14 0011262 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
DIN 6912
15 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
16 0088161 1
Guide Handle Kit
Führungsbügelsatz
Juego-manija
Jeu-poignée
17 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
23Nm/17ft.lbs
DIN 985
18 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
34Nm/25ft.lbs S3
19 0011539 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
23Nm/17ft.lbs
DIN 912
20 0078924 2
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
21 0034032 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22 0084659 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
23 0084596 1
Throttle Control Kit
Satz-Gashebel
Control de aceleración
Jeu de levier des gaz
24 0084299 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
25 0020984 2
Oval head screw
Linsenschraube
Tornillo gota de sebo
Vis à tête bombée
M5 x 8
6Nm/4ft.lbs
DIN 964
S2
26 0088637 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
BS 60Y
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
0006779 - 100
7
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
BS 60Y
Manija compl.
Poignée compl.
8
0006779 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0088636 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
28 0088665 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
29 0086572 1
Roller Transport Kit
Satz-Transportrolle
Juego-rodillo de transporte
Jeu-rouleau de transport
30 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
31 0011553 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
BS 60Y
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
0006779 - 100
9
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BS 60Y
Cárter compl.
Carter compl.
10
0006779 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011535 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 912
S2
2 0085159 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
3 0074324 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
160 x 3
4 0083447 1
Needle Bearing Set
Nadellagersatz
Juego de rodamiento de agujas
Jeu-roulement à aiguilles
S7
5 2006654 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45
6 2003022 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN 471
S7
7 2003021 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 2003023 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN 472
9 0083686 1
Crank gear
Kurbeltrieb
Engranaje cigueñal
Commande à manivelle
10 1005973 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
11 0182662 1
Radial ball bearing
Radialkugellager
Rodamiento
Roulement à billes du type radial
12 2003367 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
47 x 1,75 DIN 472
13 2001291 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 x 1,2 DIN 471
14 0110043 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
15 2006197 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
48 x 72 x 7
16 0083448 1
Needle Bearing Set
Nadellagersatz
Juego de rodamiento de agujas
Jeu-roulement à aiguilles
17 0079928 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
BS 60Y
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0006779 - 100
11
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
BS 60Y
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
12
0006779 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0017136 1
Guide Cylinder Kit
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
2 0011051 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M20 x 1,5
48Nm/35ft.lbs
DIN 908
3 0012083 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A20 x 24 DIN 7603
4 0031880 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
G3
5 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
73Nm/54ft.lbs
DIN 933
S2
6 2006976 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7in
22Nm/16ft.lbs
7 1006882 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
8 0087258 1
Ram Kit
Führungskolbensatz
Juego de pistón
Jeu de piston
10 0085211 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0,630in
11 0039785 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
12 2003749 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1 DIN 472
13 1004936 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 1005982 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
15 1005985 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7Nm/5ft.lbs
17 1006533 1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
S6
18 0051948 1
Spring Cylinder Kit
Satz-Federzylinder
Juego-cilindro de resorte
Jeu-cylindre de ressort
19 0012086 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN 7603
20 0011047 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1
21Nm/15ft.lbs
DIN 908
21 0071420 2
Spring Set
Federsatz
Juego de resorte
Jeu de ressort
22 0014669 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
23 0079955 1
Piston Guide Kit
Kolbenführungssatz
Juego de guía de pistón
Jeu de guide de piston
24 0083814 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M22 x 1,5
250Nm/184ft.lbs
25 1005987 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
26 1005992 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
BS 60Y
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
0006779 - 100
13
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
BS 60Y
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
14
0006779 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 1005991 1
Spring cover
Kappe
Tapa
Couvercle
28 0012397 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
29 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
30 0086267 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
BS 60Y
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
0006779 - 100
15
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
BS 60Y
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
16
0006779 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 6002142 1
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
280mm/11in
2 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
79Nm/58ft.lbs
DIN 985
3 0011158 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 75
4 0011154 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 100
4 0103541 1
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 130 DIN 604
5 0010882 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN 934
6 1005118 9
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0011194 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 40
9 0011193 4
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 45
10 0011192 3
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 50
11 0031565 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
BS 60Y
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
0006779 - 100
17
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
BS 60Y
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
18
0006779 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0077724 1
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
280mm/11in
2 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
79Nm/58ft.lbs
DIN 985
3 0011158 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 75
4 0011154 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 100
4 0103541 1
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 130 DIN 604
5 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0010882 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN 934
7 0077721 1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
8 0077722 1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
10 0011194 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 40
11 0011192 5
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 50
12 0011191 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 55 DIN 604
13 0031565 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
BS 60Y
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
0006779 - 100
19
Engine cpl.
Motor kpl.
BS 60Y
Motor compl.
Moteur compl.
20
0006779 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wacker Neuson BS60Y Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues