Dometic Universal Series Sunchaser 8300 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Lire ces instructions attentivement et les
LAISSER avec ce produit.
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
RÉVISION B
Formulaire n° 3109920.029 11/16
(Anglais 3109918.023_B)
©2016 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
AUVENT DE PATIO
SÉRIE UNIVERSAL
MATÉRIEL DE MONTAGE
8270000, 8271000, 8272000
ENSEMBLE D’AUVENT ET DE
TUBE D’ENROULEMENT
SUNCHASER, 8300
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
N° de modèle de l’ens. auvent/tube
N° de série de l’ens. auvent/tube
N° de modèle du mat. de montage
N° de série du mat. de montage
Date d’achat
Détaillant/Installateur qualié
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ....................................................................................................................................................................2
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT .....................................................................................................................2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................................................. 3
A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité ...................................................................... 3
B. Comprendre les mots signalant de faire attention .....................................................................................................3
C. Directives supplémentaires .......................................................................................................................................3
D. Messages généraux sur la sécurité ........................................................................................................................... 3
INFORMATIONS GÉNÉRALES .............................................................................................................................................3
A. Composants en option ...............................................................................................................................................3
SPÉCIFICATIONS .................................................................................................................................................................. 4
A. Dimensions du matériel de montage .........................................................................................................................4
PRÉPARATION À L’INSTALLATION ......................................................................................................................................5
A. Roulette protège-auvent et garniture de protection (en option) .................................................................................5
B. Préparation du rail d’auvent .......................................................................................................................................5
C. Préparation de l’auvent à l’installation .......................................................................................................................5
D. Détermination de l’emplacement de l’auvent .............................................................................................................6
INSTALLATION DE L’AUVENT ..............................................................................................................................................7
A. Introduction de la toile dans le rail d’auvent ..............................................................................................................7
B. Installation des brides supérieures ............................................................................................................................8
C. Installation des brides inférieures ..............................................................................................................................9
D. Installation des boulons de butée ............................................................................................................................10
E. Libération de la tension préétablie ...........................................................................................................................10
F. Fixation de la toile au rail d’auvent .......................................................................................................................... 11
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION .................................................................................................................................. 11
A. Manœuvre-test ........................................................................................................................................................ 11
B. Fixation de l’auvent pour le déplacement ................................................................................................................ 11
C. Conserver la documentation .................................................................................................................................... 11
INTRODUCTION
Cet auvent (ci-après appelé « auvent » ou « produit ») est conçu pour être utilisé sur des véhicules récréatifs à parois rectilignes.
Pour les véhicules à parois arrondies, consultez la liste de pièces présentée dans le manuel de service du concessionnaire selon
le modèle approprié.
Cet auvent peut être installé par une seule personne et l’aide brève d’autres personnes. Pour vous assurer d’une installation, d’un
fonctionnement et d’une utilisation appropriés, utilisez ces instructions.
Dometic Corporation se réserve le droit de modier l’apparence et les spécications des produits sans préavis.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT
Informations supplémentaires NON liées à des
risques de blessures.
Instructions étape par étape.
3
Une installation/un fonctionnement/des
réparations/de l’entretien effectués de façon
inappropriée sur ce produit peuvent entraîner
de graves blessures. Suivre toutes les
instructions.
L’installation DOIT satisfaire à toutes les
exigences des codes en vigueur, locaux et
nationaux, y compris à celles de la dernière
édition des normes suivantes :
ÉTATS-UNIS
ANSI/NFPA 70, National Electrical Code
(NEC)
ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles
Code
CANADA
CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien
de l’électricité
CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs
D. Messages généraux sur la sécurité
Le non respect de ces
avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures :
Ce produit DOIT être installé/réparé par un
technicien qualié de service après-vente.
NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La
modication peut être extrêmement dangereuse.
RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ce
produit doit être installé dans un environnement
contrôlé (intérieur). NE PAS installer ce produit
lors de conditions venteuses, ou lorsque du
vent est prévu. Ce produit pourrait se déplacer
soudainement, devenir instable et se détacher/se
plier/s’effondrer.
Ce manuel comporte des renseignements et des instructions
sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer
ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.
A. Reconnaître le symbole donnant des
renseignements sur la sécurité
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à
prévenir les risques de blessures. Obéir à tous
les messages qui suivent ce symbole pour
éviter des blessures éventuelles, voire la mort.
B. Comprendre les mots signalant de faire
attention
Un mot signalant de faire attention identie les
messages sur la sécurité et ceux sur les risques de
dommages matériels et indique le niveau ou degré de
dangerosité.
Indique une situation dange-
reuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner
de graves blessures ou même la mort.
Indique une situation dangereuse
qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des
blessures mineures ou modérées.
Traite des pratiques N’impliquant PAS
de risques de blessures.
C. Directives supplémentaires
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures, voire la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant
d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou
d’y faire de l’entretien.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Composants en option
(1) 830304 Ensemble de roulette
protège-auvent
(1) 830304.003 Ensembles de roulette
protège-auvent (paquet de 50)
(1) 3109623.003 Entretoise de bride supérieure
(1) 3109623.550 Entretoises de bride supéri-
eure (paquet de 50)
(1) 3104781.004 Ensemble d’entretoise de
bride inférieure (1 paire)
(1) 3104781.103 Ensembles d’entretoise de
bride inférieure (10 paires)
4
A. Dimensions du matériel de montage
MODÈLES
(SÉRIES)
8270000
8271000
.401X
8270000
8271000
.402X 8272000.401X 8272000 .402X
Gamme
de hauteurs
189,2 à 223,5 cm
(74-1/2 à 88 po)
162,6 à 193 cm
(64 à 76 po)
189,2 à 223,5 cm
(74-1/2 à 88 po)
162,6 à 193 cm
(64 à 76 po)
Longueur du bras
principal
185,4 cm
(73 po)
154,9 cm
(61 po)
185,4 cm
(73 po)
154,9 cm
(61 po)
Longueur de la section
réglable du bras
144,8 cm
(57 po)
144,8 cm
(57 po)
144,8 cm
(57 po)
144,8 cm
(57 po)
Longueur du
bras-solive principal
167,6 cm
(66 po)
137,2 cm
(54 po)
167,6 cm
(66 po)
137,2 cm
(54 po)
Longueur du
bras-solive
secondaire
82,6 cm
(32,5 po)
113 cm
(44,5 po)
82,6 cm
(32,5 po)
113 cm
(44,5 po)
Application
Standard
Les modèles standard peuvent être utilisés si l’ensemble d’auvent et de tube est d’une largeur de 6,4 m (21 pi) (ou moins).
Les modèles robustes DOIVENT être utilisés si l’ensemble d’auvent et de tube est d’une largeur supérieure à 6,4 m (21 pi).
Remplacer X par le code (lettre) de la couleur selon le tableau :
TABLEAU DES COULEURS
B Blanc polaire
H Blanc Mende
S Satiné
SPÉCIFICATIONS
5
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
A. Roulette protège-auvent et garniture de
protection (en option)
NE PAS laisser la toile d’auvent
entrer en contact avec l’angle de la porte d’entrée.
Sinon, la toile d’auvent pourrait se déchirer ou s’user
prématurément.
S’il y a risque que la toile d’auvent entre en contact
avec une porte d’entrée à coins carrés, on doit installer
une roulette protège-auvent (NON FOURNIE).
Pour les portes à coins arrondis, il pourra NE
PAS être nécessaire d’installer une roulette
protège-auvent, s’il n’y a aucun risque que la
toile d’auvent ne s’abîme.
Pour commander les roulettes, voir la sous-
section A. Composants en option, à la page 3.
1. Installation de la roulette protège-auvent (FIG. 1).
a. Placer la roulette au coin supérieur de la porte
d’entrée extérieure (à l’opposé de la charnière),
roulette vers l’extérieur et dépassant le haut de
la porte de 6,4 à 9,5 mm (1/4 à 3/8 po).
b. Placer et serrer les vis taraudeuses (fournies)
dans les trous de montage et dans la porte.
FIG. 1
Positionner la
roulette directement
au-dessus du bord
de la porte
Porte d’entrée
extérieure
6,4 - 9,5 mm
(1/4 - 3/8 po)
(au-dessus de
la porte)
2. Accrocher la garniture de protection au coin
supérieur de la porte-moustiquaire intérieure (à
l’opposé de la charnière) (FIG. 2).
FIG. 2
Garniture de
protection
Porte-
moustiquaire
intérieure
B. Préparation du rail d’auvent
Vérier que le rail d’auvent est parallèle
au plancher du VR et qu’il N’est PAS gauchi ni incurvé
avant d’installer la toile d’auvent. Si le rail d’auvent
N’est PAS droit, la toile risque de se froisser ou de
s’étirer.
Choisir l’extrémité du rail (sur le VR) par laquelle la
toile sera introduite. Élargir cette extrémité avec un
tournevis à bout plat et limer les bords acérés (FIG. 3).
FIG. 3
Avant
Après
C. Préparation de l’auvent à l’installation
L’auvent nécessite une préparation mineure avant
d’être installé sur le VR.
1. Poser soigneusement l’ensemble d’auvent et de
tube dans une gouttière en « V », propre et bien
rembourrée (ou tout autre surface bien protégée)
pour ne pas endommager la toile.
2. Insérer l’embout de bras dans le bras principal
droit (FIG. 4).
FIG. 4
Embout de bras
Bras
principal
Vis à tête hex.
d’1/4 po-20 x
1-1/2 po
Rondelle nylon
Écrou
indesserrable
d’1/4 po-20
3. Assembler le bras principal à la barre de torsion
de l’ensemble d’auvent et de tube, avec la goupille
(dans l’embout) à l’opposé du bras principal.
4. Installer la vis à tête hex. d’1/4 po-20 x 1-1/2 po
(avec sa rondelle) dans le bras principal, l’embout
de bras et la barre de torsion, en la xant avec
l’écrou indesserrable d’1/4 po-20. La serrer au
couple de 7,3 - 9 Nm (65 - 80 lb·po) (FIG. 4).
6
D. Détermination de l’emplacement de l’auvent
1.  RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. Vérier que la surface de
montage sur le VR est plane, comporte un renfort
de structure, les xations seront installées,
pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon,
ce produit risquerait d’être instable et pourrait se
détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Trouver un renfort de structure solide dans la
paroi du VR pour soutenir les brides de montage
supérieures.
NE PAS xer la bride de montage
supérieure sur le rail d’auvent et contre la cimaise
en caoutchouc (si les angles du toit du VR sont
arrondis). Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
La relation entre le renfort solide et le rail d’auvent
détermine où installer les brides de montage
supérieures. Les emplacements possibles sont :
PAR-DESSUS le rail d’auvent (FIG. 7).
NE PAS utiliser cette position si les brides
de montage supérieures entrent en
contact avec la cimaise en caoutchouc
du VR (toit avec coins arrondis).
SOUS le rail d’auvent (FIG. 8).
SUR le rail d’auvent (FIG. 9).
Installer des entretoises de bride supé-
rieure si le rail d’auvent est trop large
(comporte une rigole d’égouttement)
et que les brides supérieures gênent
(FIG. 10).
Pour commander des entretoises de
bride supérieure, voir la sous-section A.
Composants en option, à la page 3.
FIG. 7
Bride de montage
supérieure
Montage
par-dessus le rail
Rail d’auvent
Ensemble
d’auvent et
de tube
5. Répéter les étapes 2. et 4. pour l’autre côté.
6. Faire tourner le levier du verrou de sécurité de
l’auvent à la position de déroulement (FIG. 5).
FIG. 5
Verrou de sécurité
de l’auvent
Sens du levier du verrou de
sécurité de l’auvent
Déroulement
Enroulement
Embout droit
7. RISQUE D’IMPACT OU
DE PINCEMENT. NE PAS enlever la goupille
de la barre de torsion (au niveau de l’embout)
tant que les DEUX embouts de bras ne sont pas
bien xés aux bras principaux correspondants
et que le levier du verrou de sécurité de l’auvent
n’est pas en position de déroulement. Sinon, la
pièce moulée se mettra à tourner rapidement. La
tension du ressort tentera alors de faire tourner le
matériel de montage et/ou le tube d’enroulement,
rapidement et soudainement. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Retirer la goupille de l’extrémité gauche de la barre
de torsion (embout gauche) seulement (FIG. 6).
a. Les deux bras étant xés à l’ensemble d’auvent
et de tube et l’avant des bras étant vers le bas,
faire tourner le bras gauche légèrement à
droite pour relâcher la pression de la goupille.
b. Retirer la goupille et le bras inférieur.
FIG. 6
Goupille
Embout gauche
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
7
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
FIG. 8
Montage sous le rail
Bride de montage
supérieure
Rail d’auvent
Ensemble
d’auvent et
de tube
FIG. 9
Bride de montage
supérieure
Montage sur le rail
Rail d’auvent
Ensemble
d’auvent et
de tube
FIG. 10
Bride de montage
supérieure
Rail d’auvent
avec rigole
d’égouttement
Entretoise
de bride
supérieure
2. S’assurer que les ensembles de bras ne gênent
pas l’utilisation des portes, fenêtres, etc. (FIG. 11).
FIG. 11
Ensembles de bras
INSTALLATION DE L’AUVENT
A. Introduction de la toile dans le rail d’auvent
1. Le levier du verrou de sécurité de l’auvent étant en
position de déroulement, dérouler la toile d’auvent
d’1 tour.
Le déroulement d’1 tour donne assez de
place entre la paroi du VR et le matériel de
montage de l’auvent pour guider la toile au
fur et à mesure de son insertion dans le rail
d’auvent.
2.
RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE).
Utiliser une technique appropriée pour soulever et
retenir le produit. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures.
Tandis qu’une personne saisit chaque ensemble
de bras, soulever prudemment tout l’ensemble
d’auvent à la verticale. Transporter l’auvent jusqu’à
l’extrémité du rail qui a été préparée (élargie) pour
l’insertion (FIG. 12).
FIG. 12
Rail
d’auvent
Ensemble
de bras
Ensemble d’auvent
et de tube
8
FIG. 14
Vue arrière
Verrou de
sécurité du bras
Bras-solive
principal
Bras principal
3. S’assurer que le bras-solive principal est aligné
directement derrière et centré par rapport au bras
principal. Puis, soulever doucement le bras-solive
principal du bras principal (vers le VR) et marquer
les emplacements de trous pour les brides supé-
rieures (FIG. 7), (FIG. 8), (FIG. 9) et (FIG. 15).
FIG. 15
Bras-solive
principal
Bride de
montage
supérieure
Bras
principal
Vis à tête hex.
nº 14-10 x 2-1/2 po
4. RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérier qu’il n’y a
aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur du
toit et/ou des parois du VR. FERMER l’arrivée de
gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR
et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie
d’alimentation AVANT de percer ou de couper
dans le VR. Le non respect de ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Percer des trous de 3/16 po de diamètre aux
emplacements marqués et dans le renfort de
structure du VR.
Percer des trous de 7/32 po de diamètre
dans l’acier.
5. TOUJOURS appliquer un agent
d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres),
les xations pénètrent dans les parois et/ou
le toit du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
Appliquer de l’agent d’étanchéité sur le letage des
vis à tête hex. nº 14-10 x 2-1/2 po. Puis, installer
3. Alors qu’une personne guide la toile dans le rail
d’auvent, transporter prudemment l’ensemble
d’auvent à l’endroit prédéterminé (FIG. 12).
Pour déterminer l’emplacement approprié de
l’auvent, voir la sous-section D. Détermination
de l’emplacement de l’auvent, à la page 6.
Un escabeau peut être nécessaire pour
atteindre le rail d’auvent.
Au moins deux autres personnes sont
nécessaires pour retenir le matériel de
montage de l’auvent jusqu’à ce que :
les deux brides de montage supérieures
soient correctement installées;
les deux brides de montage inférieures
soient correctement installées;
les deux pieds de patio soient bien
enclenchés dans les brides de montage
inférieures.
B. Installation des brides supérieures
1. L’auvent étant à l’endroit prédéterminé, déployer
les deux bras réglables vers le bas pour aider à
retenir l’ensemble d’auvent.
Pour déterminer l’emplacement approprié de
l’auvent, voir la sous-section D. Détermination
de l’emplacement de l’auvent, à la page 6.
a. Soulever la poignée de levage et déployer
DOUCEMENT le bras réglable jusqu’à ce que
le pied de patio touche le sol (FIG. 13).
b. L’ensemble d’auvent et de tube étant (à peu
près) à la même hauteur que le rail d’auvent,
relâcher la poignée de levage pour verrouiller
l’ensemble en place (FIG. 8) et (FIG. 13).
c. Répéter les étapes a. à b. pour l’autre côté.
FIG. 13
Bras principal
Poignée de levage
Bras
réglable
Pied de patio
2. Appuyer sur un taquet latéral du verrou de sécurité
du bras, puis sur l’autre pour sortir le bras-solive
principal du bras principal (FIG. 14).
INSTALLATION DE L’AUVENT
9
INSTALLATION DE L’AUVENT
les vis dans la bride de montage supérieure et
dans le renfort de structure du VR, et les serrer
(FIG. 7), (FIG. 8), (FIG. 9) et (FIG. 15).
6. Répéter les étapes 2. à 5. pour l’autre côté.
7. Soulever et placer la pièce moulée supérieure
sur le pivot supérieur de la bride supérieure. Puis,
appuyer sur le bras-solive principal en le poussant
dans le bras principal pour bien enclencher le
verrou de sécurité du bras (FIG. 14) et (FIG. 16).
FIG. 16
Bride de montage
supérieure
Bras-solive
principal
Pivot
supérieur
Bras
principal
8. Répéter l’étape 7. pour l’autre côté.
C. Installation des brides inférieures
1. Verrouiller la bride inférieure sur le pied de patio (si-
tué à la partie inférieure du bras réglable) (FIG. 17).
FIG. 17
Bride de montage
inférieure
Bras
réglable
Pied de patio
2. S’assurer que la pièce moulée supérieure repose
toujours sur le pivot supérieur de la bride de
montage supérieure (FIG. 16).
3. RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. Vérier que la surface de
montage sur le VR est plane, comporte un renfort
de structure, les xations seront installées,
pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon,
ce produit risquerait d’être instable et pourrait se
détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Trouver un renfort de structure solide dans la
paroi du VR pour installer la bride de montage
inférieure. Puis, ajuster le bras pour placer la
bride inférieure à la position souhaitée (FIG. 13),
(FIG. 17) et (FIG. 18).
Installer directement la bride au niveau du
plancher, au-dessus d’une moulure, etc. Si
l’installation est effectuée au-dessus d’une
moulure du VR, une entretoise de bride
inférieure DOIT être utilisée.
Pour commander des entretoises de bride in-
férieure, voir la sous-section A. Composants
en option, à la page 3.
a. Alors qu’une personne retient le bras principal,
soulever la poignée de levage.
b. Coulisser la section interne du bras dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la bride de
montage inférieure soit à la position souhaitée.
c. Relâcher la poignée pour verrouiller le tout.
La poignée de levage DOIT être
verrouillée en position pour terminer
l’installation (étapes ultérieures).
FIG. 18
Bride de montage inférieure
Entretoise inférieure
Moulure du VR
Bras
réglable
Bras
principal
4. Mettre l’ensemble de bras à l’équerre du VR et de
l’ensemble d’auvent et de tube (FIG. 19).
Il est acceptable de mesurer à partir d’un
cadre de porte ou de fenêtre.
FIG. 19
Niveau du plancher
À
l’équerre
du VR
et de
l’ensemble
d’auvent
et de tube
Ensemble
d’auvent et
de tube
Ensemble de bras
10
FIG. 20
Écrou
indesserrable
Boulon à
épaulement
(de butée)
Bras principal
Bras
réglable
Pied de patio
Bride de montage
inférieure
3. Soulever la poignée de levage et coulisser le bras
principal vers le bas jusqu’à ce qu’il repose sur
le boulon de butée. Puis, relâcher la poignée de
levage pour verrouiller le tout en place (FIG. 13)
et (FIG. 20).
La pièce moulée supérieure doit maintenant
être éloignée du pivot supérieur de 1,3 cm
(1/2 po) lorsque l’auvent se ferme (FIG. 16).
4. Répéter les étapes 1. à 3. pour l’autre côté.
E. Libération de la tension préétablie
1.  D’IMPACT OU DE
PINCEMENT. NE PAS enlever la goupille de
la barre de torsion (au niveau de l’embout) tant
que les DEUX embouts de bras ne sont pas
bien xés aux bras principaux correspondants
et que le levier du verrou de sécurité de l’auvent
n’est pas en position de déroulement. Sinon, la
pièce moulée se mettra à tourner rapidement. La
tension du ressort tentera alors de fermer l’auvent,
rapidement et soudainement. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Le levier du verrou de sécurité de l’auvent étant
en position de déroulement, retirer la goupille de
l’extrémité droite de la barre de torsion (embout
droit) (FIG. 21).
La dépose des goupilles libère la tension
préétablie à l’usine. Pour faciliter l’extraction,
il sera peut-être nécessaire d’amorcer un
déroulement de l’auvent en tirant le tube vers
soi tout en enlevant la goupille.
a. Bien tenir la sangle.
b. Faire tourner le levier de verrouillage de l’auvent
à la position d’enroulement, en laissant l’auvent
s’enrouler contre la surface du VR.
5. Tout en retenant la bride de montage inférieure
contre la paroi du VR, marquer les emplacements
de trous (FIG. 17) et (FIG. 19).
6. RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérier qu’il n’y a
aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur du
toit et/ou des parois du VR. FERMER l’arrivée de
gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR
et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie
d’alimentation AVANT de percer ou de couper
dans le VR. Le non respect de ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Percer des trous de 3/16 po de diamètre aux
emplacements marqués et dans le renfort de
structure du VR.
Percer des trous de 7/32 po de diamètre
dans l’acier.
7. TOUJOURS appliquer un agent
d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres),
les xations pénètrent dans les parois et/ou
le toit du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
Appliquer de l’agent d’étanchéité sur le letage des
vis à tête hex. nº 14-10 x 1-3/4 po. Puis, installer
les vis dans la bride de montage inférieure et dans
le renfort de structure du VR.
8. Répéter les étapes 1. à 7. pour l’autre côté.
D. Installation des boulons de butée
Installer un boulon à épaulement
(boulon de butée) pour empêcher un dépassement de
course de l’ensemble de bras.
Avant d’installer les boulons de butée :
La bride de montage inférieure DOIT être
installée.
Le pied de patio DOIT être enclenché dans
la bride de montage inférieure.
La poignée de levage DOIT être verrouillée
en position.
1. Soulever la poignée de levage et coulisser le bras
principal vers le haut, d’un trou seulement. Puis,
relâcher la poignée de levage pour verrouiller le
tout en place (FIG. 13).
2. Installer le boulon à épaulement (de butée) dans le
trou bien exposé et le plus haut du bras réglable (le
plus près du bord inférieur du bras principal). Puis,
le xer avec un écrou indesserrable (FIG. 20).
INSTALLATION DE L’AUVENT
11
FIG. 21
Embout droit
Verrou de
sécurité
de l’auvent
Goupille
F. Fixation de la toile au rail d’auvent
1.  RISQUE DE PINCEMENT.
Conserver une distance horizontale d’au moins
40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé
et tout objet permanent. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures.
Manœuvrer l’auvent en l’ouvrant et en le fermant
quatre ou cinq fois pour permettre son ajustement
naturel. Voir les Instructions d’utilisation.
2. Vérier l’alignement de la toile d’auvent et du
matériel de montage.
a. S’il y a un défaut d’alignement, faire les ajuste-
ments nécessaires.
b. Manœuvrer à nouveau l’auvent pour vérier
son alignement.
3. S’assurer que les bras sont toujours bien
positionnés (directement devant les brides
supérieures), puis marquer l’emplacement des
bords de la toile d’auvent sur le rail d’auvent.
4. Tirer d’environ 6,4 mm (1/4 po) le bord de la toile
d’auvent au-delà de la position indiquée. Puis, xer
l’auvent en installant une vis TEK n° 6 x 7/16 po
dans le rail d’auvent (à environ 5 cm/2 po du bord
de la toile) (FIG. 22).
FIG. 22
5 cm (2 po)
Rail d’auvent
Bord de la toile
Vis TEK
n° 6 x 7/16 po
5. Tirer le bord opposé de la toile en l’étirant d’environ
1,9 cm (3/4 po). Puis, la xer en installant une vis
TEK nº 6 x 7/16 po dans le rail d’auvent (à environ
5 cm/2 po du bord de la toile).
INSTALLATION DE L’AUVENT
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
A. Manœuvre-test
Manœuvrer l’auvent selon les Instructions d’utilisation
pour vérier que toutes ses pièces fonctionnent
correctement.
B. Fixation de l’auvent pour le déplacement
1. Rétracter complètement l’auvent. Voir Rétraction
de l’auvent dans les Instructions d’utilisation.
2. Vérier que l’auvent est bien arrimé pour le
déplacement. Voir Préparation de l’auvent pour le
déplacement dans les Instructions d’utilisation.
C. Conserver la documentation
Les instructions renferment des informations
précieuses pour l’utilisation du produit et la sécurité
du consommateur.
Conserver À LA FOIS les Instructions
d’installation et les Instructions d’utilisation
avec le produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Dometic Universal Series Sunchaser 8300 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à