Tassili Supra LEO KD3114 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

KD3114
40po x 32po
(1016mm x 813mm)
Ensemble de douche /
Shower kit
Base3011032
Porte / Door3011030
OPTIONNEL :
panneau de verre
(3011031)
OPTIONAL: glass wall
KD3115
48po x 32po
(1219 mm x 813mm)
Ensemble de douche /
Shower kit
Base 3011028
Porte / Door3011029
OPTIONNEL :
panneau de verre
(3011031)
OPTIONAL: glass wall
DOUCHE RECTANGULAIRE
À PORTE PIVOTANTE
RECTANGULAR SHOWER WITH
PIVOTING DOOR
LÉO
KD3114 / KD3115
CMG09-2014
Installation en alcôve
Recessed U-shaped installation
Installation en coin
optionnelle
Pour obtenir ce montage,
veuillez noter que vous
devez vous procurer le
panneau de verre latéral.
Optional L-shaped
installation
This shower installation
requires the purchase
of the glass wall.
GUIDE DE MISE EN PLACE
INSTALLATION GUIDE
2
Veuillez lire attentivement toutes les instructions conte-
nues dans ce guide avant de procéder à l’installation et
conservez-le pour usage ultérieur.
Avant de commencer
Veuillez vous assurer que vous avez en main toutes les
pièces requises et qu’elles sont toutes en bon état. Si vous
constatez que l’une d’elles est défectueuse, veuillez la
rapporter immédiatement à votre détaillant Canac avec la
facture où la date d’achat est inscrite.
La garantie offerte sur ce produit se limite au rempla-
cement des éléments qui présenteraient un défaut de
fabrication et il est important qu’une réclamation, le cas
échéant, soit faite avant l’installation.
Deux personnes doivent procéder à cette installation en
raison du poids des composants et de leur fragilité.
L’ensemble comprend les éléments
suivants
- La porte
- Le panneau fixe
- La base
- La quincaillerie
NOTE : pour un montage en coin, vous devez vous
procurer le panneau de verre optionnel (3011031).
Les éléments suivants sont requis
et ne sont pas inclus
- Les robinets et la pomme de douche
- Le drain
- Le scellant de silicone n
o
II
Carefully read all the instructions contained in this guide
before proceeding with the installation, and keep this guide
handy for future reference.
Before you start
Ensure all the parts are included in the kit and that they are
all in good condition. If you find a defective part, please bring
it back to your Canac store immediately with the appropriate
invoice bearing the date of purchase.
Canac’s limited warranty respecting this product covers
the replacement of parts with a manufacturing defect.
It is imperative that warranty claims be made prior to
installation.
Two people are required for this installation due to the
weight and fragility of the parts.
The kit includes the following parts
- The door
- The side glass panel
- The base
- The hardware
NOTE: L-shaped installation require the purchase
of the optional glass wall (3011031).
The following parts will also be needed
and are not included
- The faucets and shower head
- The drain
- N
o
II silicone
3
- Pour que l’ouverture et la fermeture de la porte se fassent
aisément et pour que le panneau de verre soit bien assis
sur la base, il est impératif que tous les composants soient
bien au niveau, placés sur un plancher et des murs qui sont
également au niveau.
- Manipulez les pièces de métal et de verre avec soin.
- Pendant l’installation, protégez l’intérieur de la base à l’aide
du carton de l’emballage pour éviter de l’endommager.
- Pour l’installation des robinets et du drain que vous aurez
choisis, consultez le guide du fabricant.
- La base de la douche doit être adossée aux solives.
- Avant de percer les murs ou le plancher, vérifiez bien vos
mesures.
- Veuillez noter que les longueurs sont exprimées en pouces
et en (millimètres).
- À chaque étape, vous trouverez les pièces de quincaillerie
que vous devez utiliser.
- Assurez-vous de porter l’équipement de protection adéquat
pour le travail à faire.
- To allow the door to open and shut effortlessly, and to ensure
the glass panel is properly entrenched in the base, it is of the
utmost importance that all parts be level, set on a level floor
and on walls that are also level.
- Handle metal and glass parts with care.
- During the installation, protect the inside of the base with the
packaging cardboard to avoid any damage.
- Please see the manufacturer’s instructions to install the
faucets and drain you will have selected.
- The shower base must be installed against the studs.
- Before drilling the walls and floor, check your measurements
carefully.
- All measurements are expressed in inches and (millimetres).
- Each step specifies the hardware parts you will need to use.
- Always wear adequate protection gear appropriate for the
task at hand.
MISES EN GARDE
WARNINGS
IMPORTANT :
LES DIMENSIONS DONNÉES ICI NE DOIVENT PAS SERVIR
AU DÉCOUPAGE FINAL. AUCUNE CONSTRUCTION NE DEVRAIT
ÊTRE EFFECTUÉE PAR L’INSTALLATEUR SANS AVOIR LE PRODUIT
EN MAIN. LES MESURES POURRAIENT VARIER EN RAISON
DE PERFECTIONNEMENTS APPORTÉS AU PRODUIT AU FIL
DU TEMPS. NI LE FABRICANT NI LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT
ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN ÉCART ENTRE LES MESURES
PRÉSENTÉES ICI ET LES MESURES RÉELLES DU PRODUIT.
CE PRODUIT DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PROFESSIONNEL
CERTIFIÉ, CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR.
CAUTION :
THE SIZES PROVIDED HEREIN ARE NOT INTENDED AS FINISHED
CUT SIZES. NEVER INSTALL UNLESS YOU ARE IN POSSESSION
OF THE PRODUCT. MEASUREMENTS MAY VARY AS A RESULT
OF IMPROVEMENTS MADE TO THE PRODUCT OVER TIME.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR THE DISTRIBUTOR SHALL
BE LIABLE FOR VARIANCES BETWEEN THE MEASUREMENTS
SHOWN HERE AND THE PRODUCT’S ACTUAL MEASUREMENTS.
THIS PRODUCT SHOULD BE INSTALLED BY A CERTIFIED
PROFESSIONAL, IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS
IN EFFECT.
4
Niveau
Level
Tournevis
Screwdriver
Ruban à mesurer
Tape measure
Perceuse
Drill
Maillet en caoutchouc
Rubber mallet
Clefs Allen
Allen keys
Crayon
Pencil
Mèches pour percer la céramique
Ceramic drill bits
Fusil à calfeutrer
Silicone gun
Couteau à lame
rétractable
Heavy duty utility knife
Lunettes de sécurité
Safety glasses
Gants antidérapants
Non-slip gloves
Scellant à silicone n
o
II
seulement
Silicone n
o
II only
Required tools and accessories
Outils et accessoires requis
5
S19 S20
S19
S19
S19
G/L
D/R
G/L
D/R
S20
S1 Panneau de verre fixe avant / Front fixed glass panel
S2 Charnières de la porte (2) / Door hinges (2)
S3 Panneau de verre de la porte / Door glass panel
S4 Ensemble de poignées / Handle set
S5 Panneau de verre fixe latéral (optionnel) /
Side fixed glass wall (optional)
S6 Barres de soutien (2) / Support side bars (2)
S7 Vis pour les montants (8) / Screws for tracks (8)
S8 Montants (2) / Tracks (2)
S9 Ancrages à tuiles (10) / Tile anchors (10)
S10 Bande d’égoutement pour la porte (1) /
Watertightness seal for the door (1)
S11 Pièce d’installation moulure (1) / Seal bracket (1)
S12 Moulure d’égoutement chromée (1) /
Chrome dripping moulding (1)
S13 Pièce d’installation moulure (1) / Seal bracket (1)
S14 Vis pour les panneaux fixes (8) /
Screws for fixed glass panel (8)
S15 Cache-vis (6) / Screws covers (6)
S16 Moulures d’étanchéité magnétiques en nylon (1) /
Nylon magnetic seal (1)
S17 Ensembles d’ancrage chromé (2) /
Chrome bracket set (2)
S18 Moulure d’étanchéité en nylon (1) /
Nylon watertightness strip (1)
S19 Moulures d’étanchéité en nylon (2) /
Nylon watertightness moldings (2)
S20 Montant pour moulure d’étanchéité magnétique (2) /
Tracks for nylon magnetic strip (2)
S19 S20
S19
S19
S19
G/L
D/R
G/L
D/R
S20
Installation en alcôve
(3 murs de tuiles)
Recessed U-shaped installation
(3 tiled walls)
Description of parts
for shower with pivoting door
Description des pièces
pour la douche à porte pivotante
IMPORTANT
Certaines pièces sont énumérées pour le panneau (S5)
optionnel.
IMPORTANT
Some parts are listed for the optional glass wall (S5)
6
S19 S20
S19
S19
S19
G/L
D/R
G/L
D/R
S20
S1 Panneau de verre fixe avant / Front fixed glass panel
S2 Charnières de la porte (2) / Door hinges (2)
S3 Panneau de verre de la porte / Door glass panel
S4 Ensemble de poignées / Handle set
S5 Panneau de verre fixe latéral (optionnel) /
Side fixed glass wall (optional)
S6 Barres de soutien (2) / Support side bars (2)
S7 Vis pour les montants (8) / Screws for tracks (8)
S8 Montants (2) / Tracks (2)
S9 Ancrages à tuiles (10) / Tile anchors (10)
S10 Bande d’égoutement pour la porte (1) /
Watertightness seal for the door (1)
S11 Pièce d’installation moulure (1) / Seal bracket (1)
S12 Moulure d’égoutement chromée (1) /
Chrome dripping moulding (1)
S13 Pièce d’installation moulure (1) / Seal bracket (1)
S14 Vis pour les panneaux fixes (8) /
Screws for fixed glass panel (8)
S15 Cache-vis (6) / Screws covers (6)
S16 Moulures d’étanchéité magnétiques en nylon (1) /
Nylon magnetic seal (1)
S17 Ensembles d’ancrage chromé (2) /
Chrome bracket set (2)
S18 Moulure d’étanchéité en nylon (1) /
Nylon watertightness strip (1)
S19 Moulures d’étanchéité en nylon (2) /
Nylon watertightness moldings (2)
S20 Montant pour moulure d’étanchéité magnétique (2) /
Tracks for nylon magnetic strip (2)
S19 S20
S19
S19
S19
G/L
D/R
G/L
D/R
S20
Installation en coin
Pour ce montage, vous devez vous procurer le panneau
de verre (S5).
Optional L-shaped installation
This setup requires the purchase the glass wall (S5).
Description of parts
for shower with pivoting door
Description des pièces
pour la douche à porte pivotante
7
Selon l’endroit où vous installez cette
douche, l’ouverture de la porte peut être
INVERSÉE
The shower door installs BOTH WAYS,
depending on the shower’s location
Conformément à l’illustration A, l’ouverture de la porte
peut se faire de gauche à droite ou en sens inverse,
c’est-à-dire de droite à gauche comme présenté en B,
il suffit d’inverser le panneau de verre fixe et la porte.
Assurez-vous que la position des trous pour les
poignées ainsi que pour les charnières est du bon côté pour
l’ouverture que vous aurez choisie.
Pour obtenir une étanchéité maximum, il est fortement
recommandé d’installer la pomme de douche sur le mur
perpendiculairement à la porte.
Illustration A shows the door opening from left to right.
Illustration B shows the door opening from right to left,
achieved by simply reversing the fixed glass panel and the
door.
Make sure that the holes for the handles and for the
hinges are on the side matching the type of opening you have
chosen.
For maximum watertightness, we highly recommend instal-
ling the shower head on the wall perpendicular to the door.
Illustration A Illustration B
8
Faites un assemblage partiel du drain avec la base de
douche (veuillez consulter les instructions du fabricant
pour l’assemblage et l’installation du drain). Vous termi-
nerez cet assemblage lorsque vous placerez la douche
à l’emplacement définitif où elle doit être.
Partially assemble the drain to the shower base (see the
manufac turer’s drain assembly and installation instruc-
tions). You will complete the assembly later once the shower
is installed in its definitive spot.
Assurez-vous de mettre la base au niveau.
Une fois l’emplacement de la douche arrêté, déterminez
l’endroit précis où la plomberie d’évacuation se raccordera
avec le drain de la douche à l’aide de la base de la douche.
Il est important que vous soyez très précis, car une fois
le drain de la douche assemblé à la base, tout doit s’unir
parfaitement pour assurer que l’eau s’évacue correctement.
IMPORTANT : la partie la plus large de la bordure de
la base recevra la porte. Pour déterminer le côté face
(entrée) de la douche, examinez la collerette sur chaque
côté de la base. Trois côtés comptent une collerette
unie et plate, le quatrième est légèrement arrondi, c’est
de ce côté que la porte de la douche doit être installée.
Make sure the base is level.
Once you have chosen where to install your shower, deter-
mine the exact location where the drain will connect with
the drainpipe.
Precision is key here because once the drain is assembled to
the shower base, it must connect perfectly with the drainpipe
to allow the water to drain properly.
IMPORTANT: The wider part of the base is where the
door will be inserted. To determine the entrance side
of the shower, examine the flanges on each side of the
base. Three are flat and plain, while the fourth is slightly
rounded. The latter is the side where the door should be
installed.
Assemblage du drain
Drain assembly
Mise en place de la base
Installing the base
Préparation de l’emplacement
définitif de la douche
Prepping the area where the shower
will be installed
9
L’entrée et la sortie d’eau doivent être en place et la tuyau-
terie doit être correctement localisée avant d’installer la
douche à l’emplacement choisi.
Avant de poursuivre l’installation, vérifiez l’installation du
drain et assurez-vous qu’il est bien étanche.
1. Le panneau hydrofuge doit être aligné avec la lèvre de
la base de la douche. Positionnez bien la base de la
douche. Appliquez un scellant n
o
II à la base du panneau
(comme indiqué en A dans les illustrations 1 et 2).
2. Les carreaux doivent être posés devant la lèvre, sur
la base (comme indiqué en B dans l’illustration 1).
Les tuiles que vous installerez doivent s’asseoir sur
la base de la douche pour assurer l’étanchéité. Les
tuiles ne devront pas avoir une épaisseur de plus
de 1/2 po (13mm). Une fois la base bien en place,
vous pouvez commencer l’installation de vos tuiles
murales (comme indiqué en C dans l’illustration 2).
3. Appliquez le scellant n
o
II à la base de la céramique
(comme indiqué en E dans les illustrations 1 et 2).
Après que vous aurez terminé de coller les tuiles, attendez
24 heures pour que le ciment sèche complètement avant
de procéder à l’installation des montants.
All raw plumbing must be in place and properly positioned
before installing the shower in the desired location.
Before continuing, verify the drain installation and make sure
it is watertight.
1. The waterproof panel must be aligned with the lip of the
shower base. Position the base correctly. Apply n
o
II silicone
sealant at the bottom of the panel (see A in illustrations1
and 2).
2. The tiles must overlap the lip, onto the base (see B in
llustration 1). The tiles must sit on the base to ensure the
wall will be watertight. The tiles must not be thicker than
1/2” (13 mm). Once the base is properly installed, you may
start putting up the tiles (see C in illustrations 1 and 2).
3. Apply n
o
II silicone at the base of the tiles (see E in illus-
trations 1 and 2).
After you have finished installing the tiles, wait 24 hours
to allow the mortar to dry completely before installing the
tracks.
Silicone N
o
II /
N
o
II Scellant
Max : 1/2"
(13 mm)
GYPSE / DRY WALL
A
B
GYPSE
Dry wall
Lèvre de la base
Base lip
Illustration 2Illustration 1
CARREAUX / TILES
PANNEAU HYDROFUGE
WATERPROOF PANEL
PANNEAU / PANEL
A
E
C
E
10
1. Positionnez les montants (S8) à leur emplacement
sur les murs de tuiles. Utilisez le niveau et placez les
montants à environ 1/2 po (13 mm) de la collerette de
la base (ill. 4).
2. En vous servant des trous des montants comme guide,
marquez les trous à percer sur les murs (ill. 5).
3. Retirez les montants.
4. Percez les trous à l’aide d’une mèche pour la céramique
de 3/32 po (ill.6).
5. Remplissez les trous de scellant.
6. Insérez un ancrage de plastique (S9) à l’aide d’un
maillet de caoutchouc (ill. 7).
7. Appliquez un cordon de scellant sur l’endos du montant
avant de le fixer en place (ill. 8).
8. Replacez les montants et fixez-les avec les vis (S7).
1. Position the tracks (S8) where they belong on each side
of the stall. Use the level and place the tracks about 1/2”
(13 mm) from the base flange (ill. 4).
2. Using the holes in the tracks as your template, mark the
holes you have to drill on the walls (ill. 5).
3. Remove the tracks.
4. Drill the holes using a 3/32” ceramic bit (ill.6).
5. Fill the holes with silicone.
6. Insert a plastic anchor (S9) with a rubber mallet (ill. 7)
7. Apply a line of silicone along the tracks’ underside (ill. 8).
8. Affix them onto the walls and screw them in place (S7).
Illustration 4
Illustration 5
Illustration 7
Illustration 6
Illustration 8
Installation des montants verticaux
en aluminium
Installing the vertical aluminum tracks
11
Installez la pièce d’ancrage (S17) au bas du panneau de
verre, mais ne la fixez pas immédiatement à la base de
la douche, pour permettre l’ajustement de l’ensemble.
Installez les moulures de nylon (S19) en fonction de la
pièce de retenue (ill. 9).
Vous devez d’abord déterminer de quel côté la porte s’ou-
vrira. Ensuite, insérez le panneau de verre dans le montant
vertical sans le visser pour pouvoir procéder à des ajuste-
ments ultérieurement (ill. 10).
Le montant vertical en aluminium est muni de trous ovales
qui permettent de fixer le panneau de verre plus ou moins
profondément, cela vous permet d’obtenir un ajustement
parfait pour que la porte soit alignée correctement et à
niveau.
Pour installer le panneau de verre du côté opposé (S5),
veuillez reprendre l’étape 4.
Si vous n’installez que la porte pour une douche en
alcôve vous n’avez qu’un panneau fixe à installer.
Install the chrome bracket (S17) at the bottom of the glass
panel without fastening it to the shower base should adjust-
ments be required. Install the nylon mouldings (S19) in ac-
cordance with the bracket (ill. 9).
First, decide which side the door will open. Afterwards, in-
sert the glass panel in the vertical track without screwing it
in place to allow for adjustments later (ill. 10).
The aluminum vertical track has oval openings to allow you
to regulate how far you need to insert the glass panel so the
door is correctly aligned and level for a perfect fit.
To install the glass wall on the opposite side (S5), repeat
Step 4.
Installing only the door (S3) and the fixed glass panel (S1) on
a recessed U-shaped shower will require you to install only
one fixed panel.
Illustration 10
Illustration 9
Ancrage (S17)
Bracket
Moulures de nylon (S19)
Nylon mouldings
Installation du panneau de verre fixe
(S1) douche en coin
Installing the fixed glass panel (S1)
L-shape shower
12
Illustration 11
Illustration 13
Illustration 12
Illustration 14
Illustration 15
Si vous installez une douche en coin, vous devrez installer
deux barres de soutien.
Placez la barre de soutien (S6) et son support à l’endroit
prévu sur le mur de tuiles, faites une marque, (ill. 11).
Retirez la barre, positionnez la pièce de fixation et faites
une marque (ill. 12). Percez un trou à l’endroit marqué à
l’aide d’une mèche à céramique.
NOTE : Pour éviter de briser la tuile, nous vous recom-
mandons de commencer à percer le trou à l’aide d’une
plus petite mèche en augmentant le gabarit jusqu’à ce
que vous obteniez le trou de la grosseur désirée.
Remplissez le trou de scellant. Insérez l’ancrage de plas-
tique à l’aide d’un maillet de caoutchouc. Vissez la pièce
de soutien au mur (ill. 13).
Attachez ensemble la pièce de fixation et la garniture et
insérez la barre de soutien (S6). Fixez-la à l’aide de la clef
Allen.
Installez la plaque sur le panneau de verre, au moyen de
la bande de nylon rectangulaire, et fixez le tout à l’aide de
la clef Allen (ill. 14). Fixez le panneau de verre au mur au
moyen de la barre de soutien (ill. 15).
Répétez les opération pour la deuxième barre de sou-
tien qui est requise si vous installez une douche en coin.
Si vous installez une porte pour une douche en alcôve,
vous n’avez qu’une barre de soutien à placer.
L-shaped shower installations require two bars.
Place the support bar (S6) and its brace where they belong
on the wall, and make a mark (ill. 11). Remove the bar, posi-
tion the brace and make a mark (ill. 12). Drill a hole where
marked using a ceramic bit.
NOTE: To avoid breaking tiles, we recommend you start
drilling with a smaller bit than required, and gradually
upgrade until you reach the right size for the hole needed.
Fill the hole with silicone, insert a plastic anchor with a rub-
ber mallet, and screw the brace to the wall (ill. 13).
Assemble the two pieces together and insert the support bar
(S6). Tighten in place with the Allen key.
Install the plate on the glass panel along with the nylon
washer, and fasten everything with the Allen key (ill. 14).
Affix the glass panel to the wall via the support bar (ill. 15).
Repeat the procedure for the second support bar if installing an
L-shaped shower. Only one support bar will be required if
installing a U-shaped shower.
Installation de la barre de soutien
sur le panneau de verre fixe
Installing the support bar on the fixed
glass panel
13
En plaçant les protecteurs de PVC de chaque côté du pan-
neau de verre, installez-y les charnières (S2). Assurez-
vous d’insérer les tubes de plastique dans les trous avant
de fixer le tout (ill. 16 et 17). Vous devez être deux pour
cette opération.
Avant de fixer la porte, installez les moulures d’étan chéité.
Installez la moulure d’étanchéité (S18) de la porte (côté
charnières), en gardant la face la plus longue du côté inté-
rieur. Installez la bande magnétique (S16) de la porte (côté
poignée). Installez la bande d’égoutement (S10) à la partie
inférieure de la porte et couper à la longueur désirée.
Installez la moulure magnétique (S16) au montant d’alumi-
nium (S8) sur le mur de céramique.
Pour une douche en coin, installez la bande magnétique
(S16) au panneau de verre (S5).
NOTE : assurez-vous que la face de la charnière où
les vis apparaissent est à l’intérieur.
Pièces d’ancrage chromées à fixer sur le panneau de verre.
Assurez-vous que la porte ferme bien avant de visser les
ancrages à la base de douche. En respectant le côté de
la porte où sont les trous prévus pour les poignées, fixez
la porte de douche aux charnières (ill. 19).
Place the PVC protectors on each side of the glass panel and
install the hinges (S2). Make sure you insert the plastic tubes
in the holes before fastening everything (ill. 16 and 17). This
step requires two people.
Before installing the door, install the seals. Install the door
nylon strip (S18), on the hinges’ side, keeping the longer part
on the inside. Install the door magnetic seal (S16) on the handle
side. Affix the door dripping moulding (S10) to the lower part of
the door and cut to the desired length. Affix the seal (S10) onto
the lower part of the door and cut to the desired length. The
seal’s lip should be facing the shower’s interior.
Install the nylon magnetic seal (S16) on the aluminum track
(S8) on the ceramic wall.
For a L-shaped shower, affix the magnetic seal (S16) to the
glass wall (S5).
NOTE: Make sure the hinge side where the screws are
visible is on the inside.
Affixing the chrome brackets onto the glass panel. Make
sure the door closes correctly before screwing the brackets
to the base. Install the door onto the hinges, keeping in mind
where the holes for the handles are situated (ill. 19).
Illustration 16 Illustration 17
Illustration 18
Illustration 19
Installation des charnières de la porte
et des bandes d’étanchéité
Installing door hinges and watertight seals
14
Vous devrez procéder à un ajustement des barres de sou-
tien et des panneaux de verre selon la profondeur où ils
entrent dans les montants. Cela permet un assemblage
parfait de la porte (ill. 21 et 22).
Assurez-vous que toute l’installation est au niveau et que
la porte ouvre et ferme facilement. Faites les ajustements
requis au panneau de verre en modifiant (en augmentant
ou en réduisant) l’espace dans le montant en aluminium.
Fixez le panneau de verre dans le montant au moyen
des vis (S14) en plaçant d’abord les bagues de nylon.
Terminez avec la pose des cache-vis (S15).
Adjust the support bar and glass panel according to how far
they will go inside the track. This allows for a perfect fit of
the door (ill. 21 and 22).
Make sure the entire installation is perfectly level and that
the door opens and closes easily. Make the necessary ad-
justments to the glass panel by increasing or reducing how
far it is inside the aluminum track.
Screw (S7) the glass panel into the track (place the nylon
washers first). Plug the screw caps (S15).
Illustration 20
Illustration 22
Illustration 21
Installation des vis aux montants
verticaux
Installing the screws on the vertical tracks
15
Désassemblez les poignées (S4) à l’aide d’un tournevis.
Il est important de mettre les bandes et les rondelles de
nylon de chaque côté de la porte pour protéger le verre et
pour conserver l’étanchéité.
Assemblez les deux parties des poignées en vissant la poi-
gnée intérieure (ill. 23 et 24).
Installez les cache-vis (S15) (ill. 25).
Take the handles (S4) apart with a screwdriver.
It is important to put the nylon strips and washers on each
side of the door to protect the glass and to make sure it will
be watertight.
Assemble the two parts of the handle by screwing the inside
handle (ill. 23 and 24).
Plug the screw caps (S15) (ill. 25).
Illustration 24
Illustration 25
Illustration 23
Installation des poignées
Installation of the handle
16
Comme ces pièces n’ont pas été installées lors du
montage du panneau de verre, vous devrez fixer les pièces
d’ancrage chromées sur les panneaux de verre (ill. 26).
Insérez la tige chromée (S12) dans l’ancrage (S13) (ill. 27)
et ensuite dans l’ancrage (S11) (ill. 28).
Appliquez un cordon de silicone no II sous la tige (S12)
avant l’installation.
Positionnez les pièces montées dans le bas de la porte
et fixez-les en place dans la base (ill. 28).
Notez qu’il y a deux pièces (S11 et S13), une pour une
installation d’ouverture à gauche et une pour l’installation
d’ouverture à droite (ill. 28).
Pour une installation en alcôve, vous n’avez pas à utiliser
la moulure (S11).
Assurez-vous que la porte ferme bien avant de visser
les ancrages à la base de douche.
Since the chrome brackets were not installed during the
glass panel assembly, you will have to perform this task
now (ill. 26).
Insert the chrome rod (S12) in the bracket (S13) (ill. 27) and
then in the bracket (S11) (ill. 28).
Apply a bead of silicone #II under the rod (S12) before the
installation.
Position the assembled parts at the bottom of the door and
fasten them onto the base (ill. 28).
Please note that there are two and parts (S11 and S13) ,
one for opening the door from the left and one from the right
(ill. 28).
For a U-shaped shower, you do not need the bracket (S11).
Make sure the door closes properly before screwing the
brackets onto the shower base.
Illustration 26
Illustration 27
Illustration 28
S11
S12
S13
Installation des attaches de soutien
des panneaux
Installing the glass support brackets
17
Vous devez vous assurer que la porte ferme très bien
et qu’elle s’ouvre facilement.
De même, assurez-vous que le panneau de verre est bien
fixé dans le montant.
Appliquez le scellant imperméable transparent le long
des deux montants verticaux sur les murs de tuiles
à l’extérieur. (Si nécessaire, appliquez-en aussi sur le tour
inférieur extérieur de la base).
NOTE : vous devez laisser sécher le scellant pendant
24 heures avant d’utiliser la douche à défaut de quoi
des fuites pourraient survenir lors de l’utilisation.
You must ensure that the door shuts completely and that
it opens easily.
Also, make sure that the glass panel holds firmly in
the track.
Apply see-through waterproof silicone along the
vertical tracks, on the tiled wall side outside the shower.
(If necessary, also apply silicone on the outside bottom
of the base).
NOTE: Allow the silicone to dry for 24 hours before using
the shower, otherwise leaks could occur if the shower is
used prematurely.
Entretien
Nettoyez la base avec un savon doux.
Pour la porte et le panneau de verre, vous pouvez utiliser
un produit pour les vitres.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ce qui aurait
pour effet de rayer le verre et la base ce qui annulerait
la garantie.
Maintenance
Clean the base with a mild soap.
Use a window cleaner for the door and the glass panel.
Never use abrasive cleaners, which could scratch the
glass and the surface of the base, and consequently void
the warranty.
Derniers réglages et étanchéité
Final adjustments and watertightness
18
0,47” (12)
3,4” (86)
48” (1 219)
3,54” (90)
32” (813)
2” (50)
1,5” (38)
0,39” (10)
ᴓ 4,73” (ᴓ 120)
ᴓ 4,73” (ᴓ 120)
ᴓ 3,35” (ᴓ 85)
ᴓ 3,35” (ᴓ 85)
2,6” (65)
0,47” (12)
3,4” (86)
40” (1 016)
2,4” (60)
32” (813)
2” (50)
1,5” (38)
0,39” (10)
ᴓ 4,73” (ᴓ 120)
ᴓ 4,73” (ᴓ 120)
ᴓ 3,35” (ᴓ 85)
ᴓ 3,35” (ᴓ 85)
2,6” (65)
3011028
Base 48 po x 32 po (1219 mm x 813 mm)
Base
Veuillez noter que les mesures sont exprimées en pouces
et en (millimètres).
All measurements are expressed in inches and (millimeters).
3011032
Base 40 po x 32 po (1016 mm x 813 mm)
Base
Technical drawings
Dessins techniques
19
75” (1 905)
47” (1 193)
22” (559)
75” (1 905)
39” (990)
22” (559)
31" (787)
75" (1 905)
3011031
Panneau de verre
Glass wall
3011030
Porte de douche pivotante
39 po (1016 mm)
Pivoting shower door
3011029
Porte de douche pivotante
47 po (1193 mm)
Pivoting shower door
Veuillez noter que les mesures sont exprimées en pouces
et en (millimètres).
All measurements are expressed in inches and (millimeters).
Technical drawings
Dessins techniques
20
NOVELCA offre la présente Garantie limitée, celle-ci étant valide
pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat
originale du présent produit TASSILI (ci-après : le«Produit»).
Une liste des produits TASSILI visés par la présente Garantie
limitée se trouve à la fin du présent texte de garantie.
La présente Garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur original
du Produit et elle ne peut être cédée ni transférée.
La présente Garantie limitée n’a pas pour effet d’exclure,
restreindre, limiter ou modifier la garantie légale accordée par
la loi à l’acheteur du Produit.
Le présent Produit est un produit de qualité. Il a été conçu
et sélectionné avec soin. S’il s’avérait que le Produit présente un
vice de fabrication ou qu’une ou plusieurs pièces du Produit soient
défectueuses, le détaillant du Produit remplacera ou réparera, à sa
seule discrétion, la ou les pièces défectueuses ou le Produit, selon
le cas, le tout sans frais et aux conditions cumulatives suivantes :
1) l’acheteur doit s’adresser au détaillant auprès de qui il a effectué
son achat ;
2) l’acheteur doit remettre au détaillant la ou les pièces
défectueuses ou encore le Produit ;
3) l’acheteur doit remettre au détaillant la facture comme preuve
de son achat et de la date de cet achat ;
4) l’acheteur doit fournir des informations d’identification
du Produit, notamment, le numéro de série ou le numéro de
modèle ; et
5) la période d’un (1) an couverte par la présente Garantie limitée
ne doit pas être expirée. Si le détaillant décide de remplacer la
ou les pièces défectueuses, la ou les pièces de remplacement
seront neuves ou remises à neuf équivalentes à des pièces
neuves.
EXCLUSIONS ET LIMITES DE LA GARANTIE LIMITÉE
La présente Garantie limitée ne s’applique pas :
1) aux pièces consomptibles ;
2) à l’usure normale ;
3) lorsque le Produit est utilisé à des fins autres que résidentielles
ou à des fins autres que celles déterminées par le fabricant ;
4) lorsque le Produit n’est pas installé par un plombier accrédité
lorsque des travaux de plomberie sont requis ;
5) lorsque le numéro de série ou autres identifiants du Produit
sont oblitérés ou supprimés ;
6) aux dommages purement esthétiques et n’affectant pas
l’usage normal du Produit, notamment, les égratignures,
bosses, etc. ;
7) aux frais de main-d’œuvre, notamment d’installation, de
désinstallation ou d’expédition du Produit, lesquels seront
assumés par l’acheteur ;
8) aux frais d’appel de service lorsque cet appel de service est
fait alors que la présente garantie n’est pas applicable ;
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
LIMITED ONE (1) YEAR WARRANTY
Novelca offers this limited warranty for one (1) year from the date of
purchase of this TASSILI product (hereafter : the “Product”). A list of
all the TASSILI products covered by this limited warranty is given at
the end of this document.
This limited warranty is valid only for the original purchaser of the
Product and it may not be transferred.
The present limited warranty is not meant to exclude, restrict, limit
or modify the legal warranty given by law to the purchaser of the
Product.
This is a quality Product. It was made and selected with care. If the
Product contains a manufacturing defect or if one or more parts of
the Product is defective, the retailer commits to replace or repair, at
its sole discretion, the defective part or parts without charge under
the following cumulative conditions :
1) the purchaser must contact the retail store where the Product
was purchased ;
2) the purchaser must return the defective part or parts or the
Product the retailer ;
3) the purchaser must provide the retailer the invoice as proof
of purchase and date of purchase of the Product ;
4) the purchaser must supply the Product identification information,
namely the serial number or the model number ; and
5) the period of one (1) year covered by this limited warranty must
not be expired. If the retailer decides to replace the defective
part or parts, the replacement part or parts would be new
or reconditioned, equivalent to new parts.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS OF THE LIMITED WARRANTY
This limited warranty is not applicable :
1) To consumable parts ;
2) To normal wear ;
3) When the Product is used for other purposes than residential
or for purposes other than those determined by the manufacturer ;
4) When the Product is not installed by a qualified plumber when
plumbing is required ;
5) When the serial number or other identification information of
the Product is erased or withdrawn ;
6) To damages that are only aesthetic and do not affect the normal
use of the Product, namely scratches, bumps, etc. ;
7) To labour costs such as installation, de-installation or shipping
of the Product which must be paid by the purchaser ;
8) To service call costs, when the service call is made while the
warranty is not valid ;
9) When the damages, defects, faults or other problems arise from :
a. an abnormal use of the Product ;
b. an inadequate maintenance of the Product ;
c. a faulty installation of the Product or an installation that is not
in accordance with the installation guide (if one is provided) ;
d. a modification, a repair or dismantling of the Product by a
person not authorized by the retailer ;
e. the transportation by the purchaser, his employee, officer
or representative ;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Tassili Supra LEO KD3114 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues