Lopi Radiant MV Small Gas Insert Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Radiant Plus MV
Small Insert
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
N'essayez pas d'allumer un appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Testé par
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GN101S
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
Insert de cheminée à ventilation
directe
Cheminée à bois de maçonnerie
ou d'usine (métal)
Hom résidentiel ou mobilee
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future
Travis Industries, Inc. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 www.travisproducts.com
Copyright 2016, T.I. $10.00 4/8/21 100-01469-FR
2 Introduction
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un Radiant Insert En achetant
cette cheminée insert vous avez rejoint les rangs croissants d'individus concernés dont la sélection
d'un système énergétique reflète à la fois un souci pour l'environnement et l'esthétique. C'est l'un des
meilleurs appareils de chauffage à la maison dans le monde entier. Ce manuel explique l'installation,
le fonctionnement et l'entretien de ce réchauffeur. Veuillez vous familiariser avec le mode d'emploi
avant d'utiliser votre appareil de chauffage et enregistrer le manuel pour référence ultérieure. Vous y
trouverez des conseils et des suggestions utiles qui rendront l'opération et l'entretien de votre
nouveau chauffage plus faciles et plus agréables. Nous offrons notre soutien continu et des conseils
pour vous aider à obtenir le maximum de bénéfice et de plaisir de votre appareil.
Une information important
Aucun autre insert Radiant n'a le même numéro de
série que le vôtre. Le numéro de série est attaché à
l'appareil près de la vanne de contrôle du gaz.
Ce numéro de série sera nécessaire au cas où vous
auriez besoin d'un service de n'importe quel type.
Maquette: Radiant Plus MV Small
Numéro de série:
Date D'achat:
Acheté de:
Enregistrez votre garantie en ligne à:
traviswarranty.com
Enregistrez votre facture de vente.
Pour recevoir une garantie complète, vous
devez indiquer la date à laquelle vous avez
acheté votre chauffe-eau. Ne nous envoyez
pas votre facture de vente.
Nous vous suggérons de joindre votre
facture de vente à cette page afin que vous
ayez toutes les informations dont vous avez
besoin en un seul endroit si le besoin de
service ou d'information survient.
Détails de la liste
Cet appareil a été répertorié par Omni-Test Laboratories, Inc. L'étiquette d'identification est attachée
à l'appareil près de la soupape de contrôle de gaz. Une copie est montrée sur la page 43.
Institut national de cheminée
Table of Contents 3
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Introduction ...................................................... 2
Une information important .............................. 2
Détails de la liste .............................................. 2
Spécifications de chauffage............................ 8
Dimensions ....................................................... 8
Spécifications électriques (pour le
ventilateur optionnel) ....................................... 8
Carburant .......................................................... 8
Avertissements d'installation ......................... 9
Liste de colisage .............................................. 9
Articles supplémentaires requis .................... 9
Ordre d'installation .......................................... 9
Exigences du foyer ........................................ 10
Foyer converti ..................................................... 10
Foyer au bois fabriqué en usine (métal) .............. 11
Exigences en matière de foyer ............................ 11
Nivellement des jambes ................................ 12
Exigences électriques pour le ventilateur
optionnel ......................................................... 12
Dégagements .................................................. 13
Exigences Mantel ................................................ 13
Exigences en matière de gaz ........................ 14
Installation du panneau surround ................ 22
Enlèvement et installation du cadre en verre25
Enlèvement et installation du cadre en verre
(a continué) ..................................................... 26
Installation du visage ..................................... 27
Installation du journal .................................... 28
Position du journal arrière ................................... 28
Positionnement du journal de gauche ................. 29
Emplacement de journal correct ......................... 29
Emplacement des brindilles gauche ................... 30
Placement droit des brindilles ............................. 30
Placement de laine de roche ............................... 31
Ember Placement ............................................... 31
Étapes pour la finalisation de l'installation . 32
Inspection de flamme pilote ................................ 32
Réglage de l'obturateur d'air ............................... 33
Avant que tu commences ............................. 34
Emplacement des contrôles ......................... 34
Démarrage du pilote ...................................... 35
Démarrage de l'appareil de chauffage pour la
première fois .................................................. 35
Allumer et éteindre le chauffage .................. 37
Réglage de la hauteur de la flamme............. 37
Réglage de la vitesse du ventilateur
(Optionnel) ...................................................... 38
Sons de fonctionnement normaux ............... 38
Odeurs normales de fonctionnement .......... 38
Des pannes de courant ................................. 38
Maintenir l'apparence de votre chauffage ... 39
Nettoyage Le Verre ................................................. 39
Nettoyage du visage et des panneaux .................... 39
Procédure de service annuel ........................ 40
Tableau de dépannage .................................. 41
Liste des pièces de rechange ....................... 42
Schéma de câblage ....................................... 42
Câblage du ventilateur en option ........................ 42
Safety Label ........................................................ 43
CONDITIONS ET EXCLUSIONS .................... 44
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ................................................ 44
LP (Propane) Conversion Instructions ........ 45
Thermostat à distance en option ................. 49
Ventilateur optionnel ..................................... 50
4 Safety Precautions
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Installation Warnings
Safety Precautions 5
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
6 Safety Precautions
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Consignes de sécurité
Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.
Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.
Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.
Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.
Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.
L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc
Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.
Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.
Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.
Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.
Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.
Safety Precautions 7
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.
Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.
Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.
Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.
Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
Avertissements de sécurité (suite)
Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.
Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.
Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.
Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.
Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).
Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.
Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.
En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.
Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.
Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects
(s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S.
8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign
Patents pending.
8 Features and Specifications
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Spécifications de chauffage
Natural Gas Propane
Capacité de chauffage approximative (en mètres carrés)* 19-88 19-88
Entrée maximale en BTU par heure
19,000 19,000
* La capacité de chauffage varie selon le plan d'étage, l'isolation et la température extérieure.
Dimensions
Spécifications électriques (pour le ventilateur optionnel)
Puissance nominale du ventilateur ......................... 120 Volts, 60 Hz, Max. 0.55 Amps
Carburant
Cet appareil de chauffage est expédié dans une configuration de gaz naturel (GN) mais peut être
converti pour utiliser du propane (LP) à l'aide d'un kit de conversion (les orifices sont inclus, le
régulateur LP est acheté séparément).
See "Surround
Panels" for sizing
Front
avant
Right
droit
Rear
arrie're
Left
a' gauche
* See "Fireplace Requirements" for sizing details.
See "Surround
Panels" for sizing
15-1/8" (384mm) *
23-1/2" (597mm) *
13-1/8" (334mm) *
17-1/8" (435mm) *
Weight: 50 lbs (23 Kg)
Voir «Panneaux
surround» pour le
dimensionnement
Voir «Panneaux
surround» pour le
dimensionnement
* Voir «Exigences relatives au foyer» pour plus de détails sur les dimensions.
Installation (for qualified installers only) 9
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Avertissements d'installation
Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un programme de
formation pour l'installation d'appareils à gaz à évacuation directe.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national
du gaz combustible ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou au Code national d'installation du gaz et du propane,
CSA B149.1.
Dans les maisons préfabriquées ou mobiles, respecter les normes de construction et de sécurité des
maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle norme n'est pas applicable, la
norme ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil peut être installé dans un logement fabriqué seulement
après que la maison est située sur le site.
Le réchauffeur est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP).
Tous les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure du salon. L'air de
combustion provient de l'extérieur de la structure de la zone de vie.
Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce chauffage.
Les exigences énumérées ci-dessous sont divisées en sections. Toutes les exigences doivent être
satisfaites simultanément. L'ordre d'installation n'est pas rigide - l'installateur qualifié doit suivre la
procédure la mieux adaptée à l'installation.
Liste de colisage
Orifices et régulateur de propane (LP) • Étiquette «Cheminée altérée» (attachez à la cheminée)
Ensemble de bûches (comprend les braises, la laine
de roche)
Articles supplémentaires requis
Faceplate (panneau d'ambiance peut être nécessaire pour certaines applications)
Équipement d'évacuation / d'aspiration (voir «Exigences de ventilation»)
Équipement de canalisation de gaz (vanne d'arrêt, tuyau, etc.).
ASTUCE - UTILISEZ UNE LIGNE LONG FLEX SI VOUS UTILISEZ UN SOUFFLEUR:
Si vous utilisez le ventilateur en option, utilisez une longue ligne flexible pour fixer l'insert. Cela permettra au
personnel d’entretien de tirer l’insert vers l’avant et d’accéder au ventilateur par l’arrière pour le nettoyer..
Ordre d'installation
1 Si le chauffage doit utiliser du propane, installez le kit de conversion au propane (voir la page 45).
2 Installer la conduite de gaz dans le foyer (ne pas connecter à l'appareil).
3 Positionner le réchauffeur.
4 Branchez la conduite de gaz et le conduit d'évacuation de gaz à l'appareil.
5 Installez les panneaux surround optionnels.
6 Suivez les instructions sous "Finalisation de l'installation" à la page 32.
10 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Exigences du foyer
• L'insert doit être placé à l'intérieur d'un foyer de maçonnerie conforme au code ou d'un foyer à bois
(en métal) testé et répertorié en usine. Réparer les dommages au foyer avant l'installation.
• Puisque l'insert peut utiliser une soufflante de circulation optionnelle, nettoyez le foyer, l'étagère à
fumée et la cheminée avant l'installation.
• Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Veuillez tenir compte de la
grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination d'un emplacement.
Dimensionnement du
foyer
Hauteur minimale 17-3/8” (442mm)
Largeur minimale 24” (610mm)
Profondeur minimale 13-1/4” (337mm)
Extension du foyer 0” (0mm)
La conduite de gaz doit être installée avant
d'installer le chauffage.
Pour les ajustements serrés (moins de 28
po), voir la section «Retrait du connecteur
d'évent”
Voir "Pieds de mise à niveau" pour plus de
détails sur la mise à niveau de l'appareil de
chauffage.
Foyer converti (voir détails ci-dessous)
Foyer converti
Le foyer doit être marqué de façon permanente pour indiquer qu'il a été modifié et qu'il ne convient plus
pour brûler du combustible solide (bois) à moins que les pièces retirées ne soient remplacées et que le
foyer soit entièrement inspecté et approuvé. Fixez l'étiquette «Cette cheminée a été convertie ...» à la
cheminée (utilisez deux vis ou une autre méthode appropriée). Vous voudrez peut-être le placer dans un
endroit où il sera couvert par les panneaux ou le visage d'ambiance.
a
b
c
e
f
d
h
g
a
b
c
d
e
f
g
h
Installation (for qualified installers only) 11
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Foyer au bois fabriqué en usine (métal)
Le registre ("A") et la grille (avec jeu de bûches) ("B") doivent être retirés (voir l'illustration ci-dessous).
La grille de fumée («C»), les chicanes internes («D»), l'écran («E»), la maçonnerie ou le réfractaire («G»
et «I») et les portes en métal ou en verre enlevé (le cas échéant).
L'isolant («H») et les éléments structurels rigides
ne doivent pas être enlevés ou modifiés (côté et
haut du cadre de la porte, côtés et dessus de la
façade du foyer, côtés métalliques, etc.).
Le sol métallique ("J") de la chambre de
combustion peut être retiré dans certains cas *.
Le foyer doit être marqué de façon permanente
pour indiquer qu'il a été modifié et ne convient plus
pour brûler du combustible solide (bois), à moins
que les pièces retirées ne soient réinstallées. La
découpe de toute pièce en tôle est interdite. Si
vous utilisez le panneau surround en option,
assurez-vous qu'il ne bloque pas les ouvertures de
ventilation du
* MISE EN GARDE: L'enlèvement du plancher de la boîte à feu n'est pas couvert par la norme de sécurité de
l'appareil (ANSI Z21.88 CSA 2.33) utilisée dans la certification de sécurité de cet appareil. Cependant, cette
méthode a été testée par Travis Industries et a été jugée sûre selon les instructions ci-dessous . Avant
d'installer l'appareil en utilisant cette méthode, contactez l'autorité compétente pour déterminer si cette
installation est acceptable dans votre région. La base en tôle (ou enveloppement métallique) du foyer doit être
laissée en place.
Si le foyer préfabriqué n'a pas d'orifice (s) d'accès au gaz, un trou d'accès de 1-1 / 2 po (38 mm) ou
moins peut être percé à travers les côtés inférieurs ou le fond de la chambre de combustion de manière
appropriée. Ce trou d'accès doit être bouché avec une isolation incombustible après l'installation de la
conduite d'alimentation en gaz.
Exigences en matière de foyer
Le chauffage et le visage ne doivent pas entrer en contact avec des surfaces combustibles. Une
extension de foyer non combustible n'est pas nécessaire. Cependant, si le chauffage est installé à
côté du sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface du revêtement contre la
décoloration ou tout autre impact négatif de l'appareil de chauffage.
C
B
F
I
D
E
A
G
H
J
12 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Nivellement des jambes
Ce chauffage comprend des pieds de mise à niveau avant et arrière pour accueillir les foyers avec une
chambre de combustion abaissée.
Exigences électriques pour le ventilateur optionnel
Faites passer le cordon d'alimentation à l'avant de l'appareil.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de 120 volts mise à la terre (ne retirez pas la
broche de mise à la terre).
La connexion électrique peut également être réalisée à l'aide du kit de câblage optionnel (SKU
97200315).
L'appareil, lorsqu'il est installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de codes locaux, au Code électrique national, à la norme ANSI / NFPA 70 ou au Code
canadien de l'électricité CSA C22.1.
Loosen these bolts, slide the
legs to the correct position,
then re-tighten the bolts.
3/8" Wrench
Desserrez ces boulons,
faites glisser les pieds
dans la bonne position,
puis resserrez les boulons.
Installation (for qualified installers only) 13
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Dégagements
En raison de la température élevée de l'appareil de chauffage, il devrait être situé hors de la
circulation et loin des meubles et des tentures.
Dégagements minimaux
k Flanc à insérer 5” (127mm)
l Face latérale (non combustible) 5” (127mm)
m Face supérieure (non combustible) 33” (839mm)
n Mantel * (combustible ou non-combustible) 34” (864mm) – for Max. 12” Mantel
33” (839mm) – for Max. 4” Mantel
x Extension du foyer 0” (0mm)
* La surface combustible au-dessus du revêtement incombustible ne doit pas faire saillie de plus
de 20 mm (3/4 po) du parement. Dans le cas contraire, elle est considérée comme un manteau et
doit répondre aux exigences du manteau énumérées dans ce manuel.
Exigences Mantel
La profondeur maximale du manteau est 12” (305mm).
Non-Combustible
Facing
Side
Wall
Combustible or Non-Combustible Mantel
Combustible Top Facing
l
k
x
n
m
14 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Exigences en matière de gaz
La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux et aux exigences énumérées ci-
dessous. En l'absence de codes locaux, suivre la norme ANSI 223.1 aux États-Unis / Canada ou AS / NZS
5601.1 en Australie.
Une vanne d'arrêt manuelle est requise dans les 3 'du chauffage. Il doit être placé en amont de la ligne
flexible (le cas échéant) et peut être installé derrière la porte d'accès à l'intérieur de l'appareil de chauffage. ).
Le réchauffeur et la soupape de contrôle de gaz doivent être déconnectés de la tuyauterie d'alimentation en
gaz pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 1/2 psig. Pour les
pressions inférieures à 1/2 psig, isoler la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant la vanne d'arrêt
manuelle.
Testez tous les joints de la conduite de gaz et la soupape de contrôle du gaz avant et après le démarrage du
réchauffeur.
Cet appareil de chauffage est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez
l'autocollant sur le dessus de la soupape de contrôle du gaz pour vous assurer que le bon carburant est
utilisé (voir l'illustration à la page 4).
L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz
(Dans le Massachusetts, un plombier / gasfitter agréé).
Emplacement de la conduite de gaz
L'entrée de gaz accepte un ½” MPT.
Pression de
gaz
Max. Pression
d'entrée Min. Pression
d'entrée Max. Pression du
collecteur Min. Pression du
collecteur
Gaz naturel
7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.8” W.C. (0.95 kPA) 1.1” W.C. (0.27 kPA)
Propane
13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande,
que le régulateur d'alimentation est réglé correctement et que la charge totale de gaz pour la
résidence ne dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée de la résidence ou au
réservoir de propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée suggérée ci-dessus. Contactez le
fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
3-1/2" (89mm)
Shutoff Valve (secured to
the fireplace insert)
Directions pour le raccordement d’un gabarit d’essai de pression
gaz
La soupape de commande (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour les
tests d’entrée (pression de la conduite) et de la pression de sortie (collecteur).
Desserrer la vis en laiton sur un test des ports et placez une i.d. caoutchouc de 5/16"
ou le tube en plastique sur le port conique test. Connecter le tuyau pour le gabarit
d’essai.
WARNING: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de
gaz.
Installation (for qualified installers only) 15
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Exigences de ventilation
Travis Industries fabrique un kit
d'évent spécifiquement pour cet
insert (sku 96200330). Il comprend
30 '(10M) d'évent, des colliers de
serrage et un chapeau de prairie.
Le solin sur le bouchon est de 18
"(458mm) par 18" (458mm).
L'appareil à gaz et le système d'évacuation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment
et ne jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé.
Chaque appareil à gaz à évacuation directe doit utiliser son propre système d'évacuation distinct.
Assurez-vous que le tuyau d'échappement de l'appareil de chauffage se raccorde à la partie
d'échappement du bouchon. Les illustrations ci-dessous montrent comment les chemises flexibles
doivent être attachées.
Le conduit d'évacuation doit reposer sur toute la longueur de la cheminée et se terminer au-dessus
du sommet de la cheminée.
Veillez à ne pas plier ou rompre le liner lorsque vous le pliez dans les décalages de cheminée.
Une fois installé, l'évent doit répondre à toutes les exigences du fabricant de l'évent.
Utilisez l'évent suivant:
Revêtement de gaz UL 441 ou 1777 de 3 "pour les gaz d'échappement et l'entrée d'air
Terminaison de conduit de cheminée Duravent (utilisez l'un des deux énumérés ci-dessous):
-- Capuchon Prairie avec solin (inclus dans le kit ci-dessus)
-- Adaptateur coaxial, clignotant, et capuchon vertical de 3 à 3 po coaxial à 6-5 / 8 po
Considérations d'altitude
Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 4 500 pieds (1 372
m). Dans ces tests, nous avons constaté que le chauffage, avec son orifice standard, brûle
correctement avec juste un réglage de l'obturateur d'air.
Le fait de ne pas régler correctement le volet d'air peut entraîner une combustion inadéquate qui peut
créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou installateur si vous soupçonnez un
volet d'air mal réglé.
Max. Ht. 40' (12.2M)
Min. Ht. 16' (5M)
Max. 4'
(1.2M)
offset
16 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Restricteur d'évent
AVERTISSEMENT: Le réglage du restricteur ne doit être effectué que par un installateur qualifié La
plupart des installations ne nécessitent pas de réglage du restricteur d'évent. Seules les installations
jugées trop rédactionnelles doivent être ajustées. La meilleure indication de sur-ébauche est une flamme
hyperactive (les flammes bougent trop vite). Ceci est plus commun dans les grandes configurations de
ventilation. Un surdéveloppement peut affecter le pilote, mais ce n'est pas la meilleure façon de
déterminer le surdéveloppement.
Plus important, ne pas trop restreindre l'insert. Cela entraîne des images fantômes ou des flammes de
levage, une condition très instable pour le brûleur et le pilote. Réduisez le réglage du restricteur si cela se
produit.
Si le réglage de l'étrangleur est requis, assurez-vous de faire l'ajustement une étape à la fois. Attendre
au moins 5 minutes après l'allumage du brûleur pour surveiller la qualité de la flamme.
Ajustement du restricteur
Le restricteur est ajusté en desserrant les deux vis qui le maintiennent en place. Faites glisser le
restricteur jusqu'à ce que l'encoche correcte tombe sur les vis et resserrez. Remplacer le déflecteur.
Loosen the 2 screws on the exhaust restrictor. Slide
the restrictor to the correct restrictor position then
tighten the screws to secure the restrictor. In this
illustration, the restrictor in position 2.
Position # 1
Firebox Roof
Position # 2 (stock)
Position # 3
Position # 4
Position # 5
Desserrez les 2 vis sur le restricteur d'échappement. Faites glisser le
restricteur dans la bonne position, puis serrez les vis pour fixer le
restricteur. Dans cette illustration, le restricteur en position 2.
Installation (for qualified installers only) 17
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Installation de l'évent
Fixez l'évent à l'insert du foyer et au kit de terminaison à l'aide de vis.
Emplacement de l'évent
Intake "I"
(3" 76mm) Exhaust "E"
(3" 76mm)
Inlet Exhaust
Approved
Cap
3" (76mm) dia. Gas Liner
Flashing
Inlet Exhaust
Additional Coaxial
Sections May Be Added
(support as needed)
Intake "I"
(3" 76mm) Exhaust "E"
(3" 76mm)
Approx. 11"
(280mm)
Approx. 9-1/2”
(241mm)
Casquette
approuvée
Des sections
coaxiales
supplémentaires
peuvent être
ajoutées (support
au besoin) Entrée
Entrée
Entrée Échappement
Clignotant
Échappement
Échappement
Entrée Échappement
18 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Configurations de ventilation
MISE EN GARDE: Le «purgeur d'échappement seulement» n'est pas couvert par la norme de sécurité de
l'appareil (ANSI Z21.88 CSA 2.33) utilisée dans la certification de sécurité de cet appareil. La certification de
sécurité ne s'applique pas à cette installation. Avant d'installer l'appareil en utilisant cette méthode, contactez
l'autorité compétente pour déterminer si cette installation est acceptable dans votre région. Ce type
d'installation nécessite une section minimale de cheminée de 48 pouces carrés.
Factory Built (Metal) Wood-
Burning Fireplace
Inlet & Exhaust Re-Line Exhaust Only Re-Line
Direct Vent Cap
(either high wind or Prairie)
Recommended Block-Off
Plate (must be non-
combustible - metal /
insulation). Prevents odors
from chimney entering
room.
6-5/8" to 3" & 3" Colinear
Adapter & Flashing
A block-off plate must
seal the intake to the
chimney space. This
way air is drawn down
the chimney for
combustion air.
Block-Off Plate
(must be non-combustible -
metal / insulation)
NOTE: You may use either re-line configuration with a masonry or zero-clearance fireplace.
Masonry Fireplace
Any cracks or
damage inside the
chimney must be
repaired.
Exhaust
Inlet
Exhaust
Re-line d'admission et d'échappement Re-line d'échappement seulement
Bouchon de ventilation directe
(vent fort ou prairie)
Échappement
Échappement
Adaptateur clignotant
Toute fissure ou tout
dommage à l'intérieur de
la cheminée doit être
réparé.
Une plaque d'obturation
doit sceller l'entrée de
l'espace de cheminée.
De cette façon, l'air est
aspiré dans la cheminée
pour l'air de combustion.
Plaque de blocage
recommandée (doit être
incombustible - métal /
isolant). Empêche les odeurs
de la cheminée d'entrer dans
la pièce.
Plaque de blocage (doit être
incombustible - métal /
isolation)
Foyer à bois préfabriqué (en métal) Cheminée en maçonnerie
REMARQUE: Vous pouvez utiliser une configuration de recalage avec un foyer en maçonnerie ou à dégagement nul.
Installation (for qualified installers only) 19
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Retrait et installation du connecteur d'évacuation
Le connecteur d'évent est livré attaché à l'insert, mais peut être retiré pour faciliter les installations
serrées. Voir les instructions ci-dessous pour l'installation.
1. 1. Acheminez l'évent flexible à travers la cheminée par le haut (laissez un supplément de 3 'en haut).
Assurez-vous que le flex est bien tendu.
2. 2. Retirez le connecteur d'évent et fixez-le à l'évent flexible (voir les instructions de la page suivante).
REMARQUE: faites attention à l'anti-grippage sur le connecteur - il va tacher les vêtements, etc.
3. 3. Tirez sur l'évent flexible jusqu'à ce que le connecteur d'évent soit à la même hauteur que l'insert.
Fixez temporairement l'évent flexible au sommet de la cheminée (laissez un peu de mou).
4. 4. Faites glisser l'insert en place, en guidant le connecteur d'évent dans les guides sur le dessus de
l'insert.
5. 5. Fixez le connecteur de ventilation à l'appareil (voir la page suivante pour plus de détails).
6. 6. Éliminez tout surplus de mou dans la ligne flexible et attachez la terminaison d'évacuation.
2
1
2
3
45
6
20 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV
Dépose et pose du connecteur d'évacuation (suite)
Le connecteur d'évent glisse vers l'arrière et se dégage des trois languettes sur le dessus de l'insert.
Raccordez l'évent flexible (échappement et admission) au connecteur d'évent (utilisez des vis autoperceuses ou
des colliers de serrage).
The vent connector may be removed.
When replacing, make sure the gasket
under the connector remains in place.
This screw holds the
connector in place.
1/4" Nutdriver
“I” Intake
“E” Exhaust
Le connecteur d'évent peut être retiré.
Lors du remplacement, assurez-vous
que le joint sous le connecteur reste en
place.
Cette vis maintient le
connecteur en place.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Lopi Radiant MV Small Gas Insert Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire