CAME BRIDGE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
MANUALE D’INSTALLAZIONE
Italiano IT
TORNELLI
A TRIPODE
BRIDGE
PSAP01 - PSAP07N - PSAP08
119G3784IT
Italiano IT
English EN
Français FR
Русский RU
119G3784
Pag.
2
- Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
Pulsante di emergenza
ATTENZIONE!
importanti istruzioni per la sicurezza delle persone:
LEGGERE ATTENTAMENTE!
Premessa
• Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente
studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. CAME Cancelli Automatici
S.p.A. non è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed
irragionevoli. • La sicurezza del prodotto e quindi la sua corretta installazione
è subordinata al rispetto delle caratteristiche tecniche e alle corrette modalità
d’installazione secondo la regola dell’arte, sicurezza e conformità di utilizzo
espressamente indicate nella documentazione tecnica degli stessi prodotti. •
Conservare queste avvertenze assieme ai manuali di installazione e d’uso dei
componenti dell’impianto di automazione.
Prima dell’installazione
(verifi ca dell’esistente: nel caso di valutazione negativa, non procedere prima
di aver ottemperato agli obblighi di messa in sicurezza)
• L’installazione e il collaudo devono essere eseguite soltanto da personale
specializzato • La predisposizione dei cavi, la posa in opera, il collegamento e
il collaudo si devono eseguire osservando la regola dell’arte e in ottemperanza
alle norme e leggi vigenti • Prima di iniziare qualsiasi operazione è obbligatorio
leggere attentamente tutte le istruzioni; un’installazione errata può essere fonte
di pericolo e causare danni a persone o cose • Controllare che l’automazione
sia in buono stato meccanico, che sia bilanciata e in asse, e che si apra e
si chiuda correttamente. Installare inoltre, se necessarie, adeguate protezioni
oppure impiegare idonei sensori di sicurezza supplementari • Se l’automazione
deve essere installata a un’altezza inferiore ai 2,5 m dal pavimento o da altro
livello di accesso, verifi care la necessità di eventuali protezioni e/o avvertimenti
Assicurarsi che l’apertura del tornello non causi situazioni di pericolo • Non
montare l’automazione rovesciata o su elementi che potrebbero piegarsi. Se
necessario, aggiungere adeguati rinforzi ai punti di fi ssaggio • Non installare
in luoghi posti non in piano • Controllare che eventuali dispositivi di irrigazione
non possano bagnare l’automazione dal basso verso l’alto.
Installazione
• Segnalare e delimitare adeguatamente tutto il cantiere per evitare incauti
accessi all’area di lavoro ai non addetti, specialmente a minori e bambini •
Fare attenzione nel maneggiare automazioni con peso superiore ai 20 kg. Nel
caso premunirsi di strumenti per la movimentazione in sicurezza • I dispositivi
di sicurezza CE (fotocellule, pedane, bordi sensibili, pulsanti di emergenza,
etc), devono essere installati in conformità alle normative vigenti e secondo
i criteri della regola dell’arte, tenendo conto dell’ambiente, del tipo di servizio
richiesto e delle forze operative applicate ai tornelli mobili. I punti di pericolo
per schiacciamento, cesoiamento, convogliamento, vanno protetti da opportuni
sensori • Eventuali rischi residui devono essere segnalati all’utente fi nale con
appositi pittogrammi come previsto dalla normativa • Tutti i comandi di apertura
(pulsanti, selettori a chiave, lettori magnetici, etc) devono essere installati ad
almeno 1,85 m dal perimetro dell’area di manovra del tornello, oppure dove non
possano essere raggiunti dall’esterno attraverso il tornello. Inoltre i comandi
diretti (a pulsante, a sfi oramento, etc) devono essere installati a un’altezza
minima di 1,5 m e non devono essere accessibili al pubblico • Il tornello deve
riportare in modo visibile i dati di identifi cazione • Prima di collegare il tornello
all’alimentazione accertarsi che i dati di identifi cazione corrispondano a quelli
di rete • Il tornello deve essere collegato ad un e cace impianto di messa a
terra realizzato a norma • Il produttore declina ogni responsabilità per l’impiego
di prodotti non originali; questo implica inoltre la decadenza della garanzia •
Tutti i comandi in modalità azione mantenuta, devono essere posti in luoghi dai
quali sia visibile il tornello in movimento e le relative aree di transito o manovra
• Prima della consegna all’utente, verifi care la conformità dell’impianto alle
norme EN 12453 e EN12445 (prove d’impatto), assicurarsi che l’automazione
sia stata regolata adeguatamente e che i dispositivi di sicurezza e di protezione
funzionino correttamente • Applicare ove necessario e in posizione chiaramente
visibile i Simboli di Avvertimento.
Istruzioni e raccomandazioni particolari per gli utenti
Tenere libere da ingombri e pulite le aree di manovra del tornello. Controllare
che il raggio d’azione delle fotocellule sia sgombro • I bambini devono essere
sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio e con i dispositivi
di comando fi ssi, o di sostare nell’area di manovra del tornello. Tenere fuori
dalla loro portata i dispositivi di comando a distanza (trasmettitori) o qualsiasi
altro dispositivo di comando, per evitare che l’automazione possa essere
azionata involontariamente • L’apparecchio non è destinato a essere usato
da persone (bambini compresi) le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto benefi ciare, attraverso l’intermediazione di una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio • Controllare frequentemente l’impianto, per
verifi care eventuali anomalie e segni di usura o danni alle strutture mobili, ai
componenti dell’automazione, a tutti i punti e dispositivi di fi ssaggio, ai cavi e
alle connessioni accessibili. Tenere lubrifi cati e puliti i punti di snodo e di attrito
• Eseguire i controlli funzionali alle fotocellule ogni sei mesi. Assicurare una
costante pulizia dei vetrini delle fotocellule (utilizzare un panno leggermente
inumidito con acqua; non utilizzare solventi o prodotti chimici che potrebbero
rovinare i dispositivi) • Nel caso si rendano necessarie riparazioni o modifi che
alle regolazioni dell’impianto, scollegare l’alimentazione dell’automazione
e non utilizzarla fi no al ripristino delle condizioni di sicurezza • Togliere
l’alimentazione elettrica per aperture manuali. Consultare le istruzioni •
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifi ca similare, in modo da prevenire ogni rischio • È fatto DIVIETO
all’utente di eseguire OPERAZIONI NON ESPRESSAMENTE A LUI RICHIESTE E
INDICATE. Per le riparazioni, le modifi che alle regolazioni e per le manutenzioni
straordinarie, RIVOLGERSI ALL’ASSISTENZA TECNICA • Annotare l’esecuzione
delle verifi che sul registro delle manutenzioni periodiche.
Ulteriori e raccomandazioni particolari per tutti
• Evitare di operare e sostare in prossimità del tornello o degli organi meccanici
in movimento • Non entrare nel raggio di azione del tornello in movimento •
Non opporsi od ostacolare il moto dell’automazione poiché potrebbe causare
situazioni di pericolo • Fare sempre e comunque particolare attenzione ai punti
pericolosi che dovranno essere segnalati da appositi pittogrammi e/o strisce
di colore giallo-nere • Durante l’utilizzo di un selettore o di un comando in
modalità azione mantenuta, controllare continuamente che non ci siano persone
nel raggio di azione delle parti in movimento, fi no al rilascio del comando •
Il tornello può muoversi in ogni momento senza preavviso • Togliere sempre
l’alimentazione elettrica durante le operazioni di pulizia o di manutenzione.
Pericolo di schiacciamento mani
Pericolo parti in tensione
Divieto di transito durante la manovra
Pag.
3
- Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
DESCRIZIONE
Destinazione d’uso
I tornelli della serie Bridge vengono utilizzati per la selezione e la regolazione del traffico pedonale in zone ad alta intensità di passaggio come stadi, centri sportivi,
metropolitane, uffici pubblici.
Ruotando il tripode di oltre 6, completa la rotazione, riposizionandosi automaticamente.
Appoggiandosi al braccio prima dello sblocco del tripode, il tornello elettromeccanico rimane chiuso.
Il modello meccanico è sempre libero da un lato e sempre bloccato dall’altro lato.
RIFERIMENTI NORMATIVI
Questo prodotto è progettato e costruito da CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. in conformi alle vigenti norme di sicurezza citate nella dichiarazione di conformità.
001PSAP01 Tornello meccanico monodirezionale in acciaio zincato e verniciato (RAL 7035), completo di deceleratore idraulico.
001PSAP07N Tornello elettromeccanico bidirezionale in acciaio zincato e verniciato (RAL 7035), completo di scheda elettronica e deceleratore idraulico.
Sblocco automatico del tripode in caso di blackout.
001PSAP08 Tornello elettromeccanico bidirezionale in acciaio zincato e verniciato (RAL 7035), completo di scheda elettronica, deceleratore idraulico e
frecce di direzione a LED. Sblocco automatico del tripode in caso di blackout.
Dati tecnici
Modello PSAP01 PSAP07N - PSAP08
Grado di protezione (IP) -44
Alimentazione (V - 50/60 Hz) - 120 - 230 AC
Assorbimento (mA) - 223
Peso (kg) 64
Classe di isolamento - I
Temperatura di esercizio (°C) -20 ÷ +55
SALVO DOVE ESPRESSAMENTE INDICATO, LE OPERAZIONI SI INTENDONO VALIDE PER TUTTI I MODELLI DELLA SERIE BRIDGE A PRESCINDERE DALLE IMMAGINI MOSTRATE.
Su tutti i modelli il coperchio superiore ha la serratura ed è amovibile. Anche i carter sono amovibili. La testa del tripode è in alluminio con finitura lucida e i bracci sono
in acciaio AISI 304 con finitura lucida. I carter laterali sono in acciaio AISI 304 satinato.
I tornelli della serie Bridge, sono selettivi, nel senso che consentono il passaggio nella direzione prescelta di una persona alla volta.
I modelli elettromeccanici si azionano con un dispositivo di comando che sblocca il tripode. Dopo il passaggio i bracci si riposizionano automaticamente e il tripode si
blocca fino a nuovo comando.
Il modello meccanico gira sempre libero da un lato ed è sempre bloccato dall’altro lato.
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
LEGENDA
(mm)
PSAP01
PSAP01
1
3
4
2
5
9
6
1
2
1
4
4
9
3
7
8
6
1
2
1
5
4
4
8
8
3
7
8
7
1
2
1
6
5
4
4
10
3
8
9
10
PSAP08
PSAP08
Pag.
4
- Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
Descrizione delle parti
PSAP07N
PSAP07N
1. Gambe
2. Tripode
3. Cassone in lamiera
4. Carter
5. Coperchio superiore
6. Meccanismo
7. Quadro comando TOR100A
8. Serratura del coperchio
9. Viti e rondelle per fissaggio
gambe al cassone
Dimensioni
Impianto tipo
1. Tornello a tripode
2. Frecce di direzione PSAP08
PSAP08
3. Scatola di derivazione PSAP07N
PSAP07N
PSAP08
PSAP08
4. Transenna
1. Gambe
2. Tripode
3. Cassone in lamiera
4. Carter
5. Coperchio superiore
6. Meccanismo
7. Serratura del coperchio
8. Viti e rondelle per fissaggio
gambe al cassone
1. Gambe
2. Tripode
3. Cassone in lamiera
4. Carter
5. Coperchio superiore
6. Frecce di direzione a LED
7. Meccanismo
8. Quadro comando TOR100A
9. Serratura del coperchio
10. Viti e rondelle per fissaggio
gambe al cassone
PSAP08
PSAP08
Pag.
5
- Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
Esempi di applicazione
Installazione standard Installazione a ridosso muro Installazione multipla
(mm)
L’uscita gestita da un tornello non deve essere considerata un’uscita di emergenza! Prevedere sempre anche un’uscita di emergenza e per disabili.
Distanza consigliata.
Verifiche preliminari PSAP08
PSAP08
PSAP07N
PSAP07N
Attrezzi e materiali
Prima di procedere all’installazione del tornello è necessario:
se necessari, prevedere i tubi corrugati per il passaggio dei cavi elettrici;
prevedere adeguato dispositivo di disconnesione onnipolare, con distanza maggiore di 3 mm tra i contatti, a sezionamento dell’alimentazione;
predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione contro il danneggiamento meccanico;
verificare che le eventuali connessioni interne al contenitore (eseguite per la continuità del circuito di protezione) siano provviste di isolamento supplementare
rispetto ad altre parti conduttrici interne.
Tipi di cavi e spessori minimi PSAP08
PSAP08
PSAP07N
PSAP07N
Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi sulla base dell’effettivo assorbimento dei dispositivi
collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsiderato sulla base degli assorbimenti e delle
distanze effettive. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manuale fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi.
Collegamento Tipo cavo Lunghezza cavo
1 < 10 m
Lunghezza cavo
10 < 20 m
Lunghezza cavo
20 < 30 m
Alimentazione quadro 120/230 V FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 1,5 mm23G x 1,5 mm2
Alimentazione accessori 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositivi di comando e di sicurezza 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per effettuare l’installazione
nella massima sicurezza e secondo le normative vigenti. In figura alcuni esempi di
attrezzatura per l’installatore.
INSTALLAZIONE
Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio del tornello e degli accessori varia a seconda degli ingombri. Spetta all’installatore
scegliere la soluzione più adatta.
Il tornello va montato da due persone. Per trasportarlo e sollevarlo usare adeguate attrezzature di sollevamento.
Rischio di ribaltamento! Non appoggiarsi al tornello fino al suo completo fissaggio.
INDICAZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti.
1
4
4
23
PSAP08
PSAP08
4
5
4
5
Pag.
6
- Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
Preparazione del tornello
Aprire la serratura con la chiave , alzare e tirare leggermente in avanti il coperchio e sollevarlo. Sollevare i carter ed estrarli .
Fissare i bracci alla testa del tripode con viti M10x60 e rondelle a testa piana. Inserire il tripode sul perno e fissarlo con vite M8x20 e il coperchio .
PSAP01
PSAP01
Di default, il tornello ha il meccanismo a rotazione antiorario , per invertire la rotazione del meccanismo, spostare la molla di ritorno sul secondo tendimolla .
ø11 ø40
Pag.
7
- Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
Fissare il tornello con le viti utilizzando una chiave a cricchetto.
Forare sui punti contrassegnati e infilare i tasselli
nei fori.
Il pavimento su cui si fissa il tornello deve essere
perfettamente livellato.
Fissaggio del tornello
La posizione su cui fissare il tornello dipende dalle
dimensioni del varco e dagli eventuali accessori
da collegare. Una volta determinata la posizione
segnare con una matita i punti da forare rispettando
le quote indicate.
(mm)
Posizionare il tornello sopra i tasselli. Se presente, il
corrugato per il passaggio dei cavi elettrici deve passare
per il foro centrale.
TABELLA FUSIBILI TOR100A
Fusibili di linea (A) 1,6 (230 V)
3,15 (120 V)
Accessori (A) 1,6
COLLEGAMENTI ELETTRICI PSAP07N
PSAP07N
PSAP08
PSAP08
Prima di intervenire sulla scheda elettronica, togliere la tensione di linea.
Alimentazione scheda elettronica (V - 50/60 Hz): 120 - 230 AC.
Alimentazione dispositivi di comando: 24 V AC.
Gli accessori non devono superare complessivamente i 35 W.
Lalimentazione in uscita a 24 V AC è di tipo SELV per cui non esiste il rischio
di folgorazione.
Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.
PSAP08
PSAP08
PSAP07N
PSAP07N
LN+ -
+ E -
A B GND
EbA EbA EbI EbI
10 S2
S12EM432111
1,6 A-F
1
5
4
6
3
2
2
78
9
LN
TOR100A
TOR100A
+E
-
Pag.
8
- Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
Alimentazione trasformatore a 230 V AC
(collegamento di default)
Alimentazione trasformatore a 120 V AC
(Invertire i cavi e )
Rif. Descrizione
L1T = Bianco
L2T = Rosso
Nero (isolato)
Rif. Descrizione
L1T = Bianco
Rosso (* isolato)
L2T = Nero
Sostituire il fusibile di linea da 1,6 A con quello da 3,15 A.
* Operazione da fare a cura dell’installatore!
Descrizione delle parti
1. Trasformatore
2. Morsettiera trasformatore
3. Fusibile accessori
4. Morsettiera sensore di passaggio
5. Fusibile linea
6. Morsettiera alimentazione
7. Morsettiera per dispositivi di comando e sicurezza
8. Morsettiera elettroblocco
9. Morsettiera frecce di direzione PSAP08
PSAP08
Alimentazione
120 - 230 V AC (50 / 60 Hz)
Dispositivi già collegati PSAP07N
PSAP07N
PSAP08
PSAP08
Bianco
Marrone
Verde
Sensore di passaggio
L1T L2T L1T L2T 24V 0V EbA EbA EbI EbI 10 11 1 2 3 4 EM 2 S1 S2
Pag.
9
- Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
Bianco
Rosso (230 V AC)
Bianco
Nero (120 V AC)
Blu
Blu
Trasformatore
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Elettroblocco
Dispositivi da collegare PSAP08
PSAP08
Frecce di direzione
Dispositivi di comando PSAP08
PSAP08
PSAP07N
PSAP07N
Pulsante di STOP (contatto NC).
Permette il blocco del tornello.
Pulsante per l’azionamento antiorario (contatto NO).
Permette lo sblocco del tripode in senso anti-orario.
Il tripode si riblocca automaticamente dopo un tempo fi sso di 10 s.
Pulsante per l’azionamento orario (contatto NO).
Permette lo sblocco del tripode in senso orario.
Il tripode si riblocca automaticamente dopo un tempo fi sso di 10 s.
Pulsante di sblocco (contatto NC).
Permette di sbloccare il tripode che ruota in entrambi i sensi.
Morsettiera per alimentazione degli accessori a 24 V AC, con
assorbimento max 500 mA e potenza 35 W.
Dopo aver collegato il tornello all’alimentazione, attendere 10 s prima di effettuare una qualsiasi manovra.
1
2
2
1
5
3
4
3
PSAP08
PSAP08
1 2 3
Pag.
10
10 - Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
OPERAZIONI FINALI
La corretta regolazione del deceleratore idraulico è condizione necessaria per un corretto funzionamento del tornello e per ridurre lo stress meccanico del sistema.
Per regolare correttamente il deceleratore, sono da tenere in considerazione sia la temperatura d’esercizio sia l’intensità di utilizzo del tornello.
Togliere tensione all’installazione e verificare che il tripode giri senza impedimenti.
Allentare il dado.
Agendo sul tripode, simulare dei transiti e, avvitando/svitando il deceleratore, regolare la potenza di decelerazione del meccanismo rotante: in rallentamento
deve raggiungere il punto di finecorsa, ma non deve arrivarci bruscamente.
Verificare che in ciascuna delle posizioni di rotazione oraria e antioraria il rallentamento si comporti come previsto.
Bloccare il deceleratore avvitando il dado.
REGOLAZIONE DEL DECELERATORE IDRAULICO
Verificare che il deceleratore idraulico sia regolato correttamente (vedi capitolo dedicato).
Montare i carter laterali . Abbassare il coperchio e tirarlo leggermente indietro . Chiudere la serratura con la chiave .
Pag.
11
11 - Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
MANUTENZIONE
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimentazioni.
Per una corretta manutenzione dell’acciaio, fare riferimento al manuale 119RW48 relativo alla pulizia dell’acciaio.
Manutenzione periodica
Modello Limiti operativi MCBF
PSAP01 Numero massimo di cicli giornalieri: 15.000
Numero massimo di cicli per minuto: 12 (1 ciclo ogni 5 secondi) 1.500.000
PSAP07N
PSAP08
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE VERIFICHE E RIMEDI PSAP01
PSAP07N
PSAP08
Il tornello rimane
sbloccato nei due
sensi
La camma di direzione libera non è correttamente
posizionata o danneggiata
• Manca alimentazione
• Pulsante di emergenza o di sblocco premuto
• Elettroblocchi non funzionanti
Controllare la posizione, sostiture camma
Verificare la presenza di rete
Riarmare il pulsante di emergenza o di sblocco
• Rivolgersi all’assistenza
㾎㾎
㾎㾎
㾎㾎
Il tornello si
sblocca solo in un
senso
• Uno degli elettroblocchi è guasto
• La molla di uno degli elettroblocchi si è staccata
• Pulsante 2-3 o 2-4 premuto
• Rivolgersi all’assistenza
Ripristinare la molla
Verificare il contatto
㾎㾎
㾎㾎
㾎㾎
Il tornello rimane
bloccato
La camma di direzione libera non è correttamente
posizionata o danneggiata
• La persona che stava passando si è appoggiata al
braccio prima di effettuare lo sblocco
• Entrambi gli elettroblocchi rimangono eccitati
• Pulsante di stop attivo
Controllare la posizione, sostiture camma
Invitare la persona a non appoggiarsi al braccio e
riprovare a sbloccare
• Rivolgersi all’assistenza
Verificare la validità del comando di sblocco
㾎㾎
㾎㾎
㾎㾎
Il tripode non
rallenta a finecorsa
• Il deceleratore idraulico non funziona correttamente • Regolare il deceleratore 㾎㾎㾎
Il tornello rimane
sbloccato dopo il
passaggio
Il sensore di passaggio è mal posizionato
Il sensore di passaggio è rotto
Verificare la posizione del sensore di passaggio
• Rivolgersi all’assistenza 㾎㾎
㾎㾎
TROUBLESHOOTING
Ogni 400.000 cicli e comunque ogni 6 mesi:
1. Controllo dei cablaggi interni del tornello, verifi care che non ci siano cavi danneggiati o staccati.
2. Verifi care ruotando il tripode, che non ci siano dei movimenti anomali e che la rotazione stessa sia omogenea. Un bloccaggio brusco potrebbe essere sintomo di
malfunzionamento.
3. Controllare cercando di muoverlo, il corretto fi ssaggio a terra del tornello, un fi ssaggio poco stabile potrebbe essere fonte di pericolo.
4. Controllo serraggio bulloni.
5. Verifi ca/regolazione deceleratore idraulico.
6. Verifi ca e cienza blocco/sblocco leve.
7. Pulizia/lubrifi cazione guida lineare.
8. Controllo stato rullini.
Ogni 1.000.000 di cicli, sostituzione di:
9. Rullini ed elettroblocchi.
Ogni 3.000.000 di cicli, sostituzione di:
10. Molle corsoio.
www. came.com
www. came.com
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL • Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU
Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
Pag.
12
12 - Codice manuale:
119G3784IT
119G3784IT ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici S.p.A.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2006/95/CE e 2014/30/UE.
Su richiesta è disponibile la copia conforme all’originale della dichiarazione di conformità.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a
garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente.
Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente
osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna difficoltà, semplicemente effettuando la raccolta
differenziata per il riciclaggio.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti solidi urbani. Possono essere riciclati
attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo di smaltimento.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
INSTALLATION MANUAL
English EN
TRIPOD
TURNSTILES
BRIDGE
PSAP01 - PSAP07N - PSAP08
119G3784EN
Page
2
- Manual code:
119G3784EN
119G3784EN ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Emergency button
CAUTION!
important personal safety instructions:
READ CAREFULLY!
Foreword
This product should only be used for the purpose for which it was explicitly
designed. Any other use is considered dangerous. CAME Cancelli Automatici
S.p.A. will not be held liable for damage caused by improper, incorrect or
unreasonable use. • The safety of the product, and therefore its proper
installation, depends on total compliance with the technical specifi cations and
installation procedures, as well as with rules regarding safety and use, expressly
mentioned in the technical documentation for the products themselves. • Keep
these warnings together with the installation and operation manuals for the
operator system components.
Before installing
(preliminary check: in case of a negative outcome, do not proceed until you
have complied with the safety requirements)
• Installation and testing must only be performed by qualifi ed personnel •
Cable routing, installation, connection and testing must be carried out to
the highest levels of workmanship in accordance with applicable laws and
regulations • Before starting any operation, read all the instructions carefully;
incorrect installation can be dangerous and harm persons or property • Check
that the operator is in good mechanical condition, balanced and aligned, and
that it opens and closes properly. If needed, also install suitable guards or use
appropriate additional safety sensors • If the operator will be installed at a
height of less than 2.5 m from the ground or other access level, check whether
you will need any protections and/or warnings • Ensure that opening the
turnstile does not create a dangerous situation • Do not mount the operator
upside down or onto any elements that may fold under its weight. If needed,
add suitable reinforcements at the points where it is secured • Do not install on
ground that is not level • Check that any lawn watering devices will not wet the
operator from the bottom up.
Installation
• Carefully section o the entire site to prevent unauthorised access, especially
by minors and children • Be careful when handling operators that weigh more
than 20 kg. In such cases, use proper weight handling safety equipment •
CE safety devices (photocells, platforms, sensitive edges, emergency button
etc.) must be installed in compliance with applicable legislation and according
to the highest standards of workmanship, bearing in mind the environment,
the type of service required and the operating forces applied to the moving
turnstiles. Points where there is a risk of crushing, shearing or dragging must be
protected using suitable sensors • End users must be informed of any residual
risks by means of special pictograms as envisaged by legislation • All opening
commands (buttons, key selectors, magnetic readers etc.) must be installed at
least 1.85 m from the perimeter of the area of turnstile movement, or where
they cannot be reached from outside through the turnstile. Also, the direct
commands (buttons, touch commands etc.) must be installed at a height of at
least 1.5 m and must not be accessible to the public • The turnstile identifi cation
data must be clearly visible • Before connecting the turnstile to the power
supply, make sure the identifi cation data corresponds to the mains data • The
turnstile must be connected to an e ective, compliant earthing system.All
‘maintained actions’ commands must be placed where the moving turnstile and
transit/manoeuvre areas are clearly visible • Before delivery to the user, check
that the system complies with the EN 12453 and EN 12445 standards (impact
tests), check that the operator has been properly adjusted and that the safety
and protective devices work correctly • Apply Warning Symbols where needed
and in clearly visible areas.
Special instructions and advice for users
• Keep the turnstile’s area of operation clean and clear of any obstacles. Check
that the photocells' area of operation is free from obstacles • Children must be
supervised to make sure they do not play with the operator and the fi xed control
devices or stand in the turnstile's area of operation. Keep any remote control
devices (i.e. transmitters) or any control devices away from children as well,
to prevent the operator from being activated accidentally • The operator is not
designed to be used by persons (including children) whose physical, sensorial
or mental capacities are limited, or who are lacking in experience or knowledge,
unless said persons can be supervised or given instructions regarding using the
operator by a person responsible for their safety • Frequently check the system,
to see whether any anomalies or signs of wear and tear appear on the moving
parts, on the component parts, on the securing points, on the cables and any
accessible connections. Keep any joints lubricated and clean, and do the same
where friction may occur • Perform functional tests on photocells every six
months. Ensure that the glass on the photocells is kept clean (use a cloth slightly
moistened with water; do not use solvents or any other chemicals as these
could damage the devices) • If the system requires repairs or modifi cations,
disconnect the power to the operator and do not use it until safety conditions
have been restored • Cut o the electrical power supply for manual opening.
Read the instructions • If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or the technical assistance service or by a person with a
similar qualifi cation so as to prevent any risks • It is STRICTLY FORBIDDEN for
users to perform OPERATIONS THEY ARE NOT EXPLICITLY REQUIRED AND ASKED
to do. For repairs, adjustments and extraordinary maintenance, CONTACT THE
SPECIALIST TECHNICAL SERVICE CENTRE • On the periodic maintenance log,
note down the checks you have done.
Further special instructions and advice for all
Avoid working near the turnstiles or moving mechanical parts • Stay clear of
the turnstile's area of operation when in motion • Do not resist the direction
of movement of the operator; this may present a safety hazard • At all times
be extremely careful about dangerous points that must be indicated by
proper pictograms and/or black and yellow stripes • When using a selector or
command in ‘hold-to-run’ mode, keep checking that there are no people in the
area of operation of the moving parts. Do this until you release the command
The turnstile may move at any time without warning • Always cut the power
when cleaning or performing maintenance.
Danger of hand crushing
Danger - live parts
No transit during the manoeuvre
Page
3
- Manual code:
119G3784EN
119G3784EN ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
DESCRIPTION
Intended use
Bridge series turnstiles are used for selection and regulation of pedestrian traffic in areas with high intensity of passage such as stadiums, sports centres, subways,
public offices.
Rotation is completed and the turnstile automatically reset when turning the tripod more than 6.
Leaning on the arm before releasing the tripod will prevent the electromechanical turnstile from opening.
The mechanical model always moves freely on one side and locked on the other.
REGULATORY REFERENCES
This product has been designed and built by CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. in compliance with applicable safety standards in the declaration of conformity.
001PSAP01 One-way mechanical turnstile in galvanised painted steel (RAL 7035), complete with hydraulic damper.
001PSAP07N Two-way mechanical turnstile in galvanised painted steel (RAL 7035), complete with control board and hydraulic damper. Automatic tripod
release in the event of a blackout.
001PSAP08 Two-way mechanical turnstile in galvanised painted steel (RAL 7035), complete with control board, hydraulic damper and LED direction arrows.
Automatic tripod release in the event of a blackout.
Technical data
Model PSAP01 PSAP07N - PSAP08
Protection rating (IP) -44
Power supply (V - 50/60 Hz) - 120 - 230 AC
Absorption (mA) - 223
Weight (kg) 64
Insulation class - I
Operating temperature (°C) -20 - +55
UNLESS EXPRESSELY STATED THE OPERATIONS SHALL BE VALID FOR ALL MODELS OF THE BRIDGEES REGARDLESS OF THE DRAWINGS SHOWN IN THIS MANUAL.
On all models, the top cover has a lock and is removable. The casing is also removable. The head of the tripod is made of aluminium with a polished finish and the arms
are in AISI 304 polished stainless steel. The lateral sides are in AISI 304 satin stainless steel.
Bridge series turnstiles are selective, in that it allows the passage in the chosen direction of a person at a time.
The electromechanical models are operated by a control device that unlocks the tripod. After passing the arms automatically reposition and the tripod locks until a new
command is issued.
The mechanical model always moves freely on one side and locked on the other.
This symbol indicates parts to read carefully.
This symbol indicates parts about safety.
This symbol tells you what to say to the end users.
KEY
(mm)
PSAP01
PSAP01
1
3
4
2
5
9
6
1
2
1
4
4
9
3
7
8
6
1
2
1
5
4
4
8
8
3
7
8
7
1
2
1
6
5
4
4
10
3
8
9
10
PSAP08
PSAP08
Page
4
- Manual code:
119G3784EN
119G3784EN ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Description of the components
PSAP07N
PSAP07N
1. Legs
2. Tripod
3. Sheet metal casing
4. Housing
5. Top cover
6. Mechanism
7. TOR100A control panel
8. Cover lock
9. Screws and washers for fixing
the legs to the casing
Dimensions
Example of a system
1. Tripod turnstile
2. Direction arrows PSAP08
PSAP08
3. Junction box PSAP07N
PSAP07N
PSAP08
PSAP08
4. Barrier
1. Legs
2. Tripod
3. Sheet metal casing
4. Housing
5. Top cover
6. Mechanism
7. Cover lock
8. Screws and washers for fixing
the legs to the casing
1. Legs
2. Tripod
3. Sheet metal casing
4. Housing
5. Top cover
6. LED direction arrows
7. Mechanism
8. TOR100A control panel
9. Cover lock
10. Screws and washers for fixing
the legs to the casing
PSAP08
PSAP08
Page
5
- Manual code:
119G3784EN
119G3784EN ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Examples of use
Standard installation Wall flanking installation Multiple installation
(mm)
The output managed by a turnstile should not be considered an emergency exit! Always provide an exit for emergency situations and for the physically impaired.
Recommended distance.
Preliminary checks PSAP08
PSAP08
PSAP07N
PSAP07N
Tools and materials
The following is necessary before installing the turnstile:
If necessary provide for the corrugated tubing to route electrical cables;
Provide a suitable single-pole disconnector with a maximum of 3 mm between the contacts, to disconnect the power supply;
Prepare piping and ducts suitable for routing the electrical cables, ensuring protection against mechanical damage;
make sure that any connections within the container (made to ensure the continuity of the protection circuit) are fitted with additional insulation compared to
the other internal conductor parts.
Types of cables and minimum thicknesses PSAP08
PSAP08
PSAP07N
PSAP07N
If the cables differ in length compared to what is shown in the table, the cable cross-section is determined according to the actual current draw of the devices
connected and according to the provisions of the IEC EN 60204-1 standard.
For connections that require several, sequential loads, the sizes given on the table must be re-evaluated based on actual power draw and effective distances. When
connecting products that are not specified in this manual, please refer to the documentation provided with said products.
Connection Cable type Cable length
1 < 10 m
Cable length
10 < 20 m
Cable length
20 < 30 m
Control panel power supply 120/230 V FROR CEI 20-22
IEC EN
50267-2-1
3G x 1.5 mm23G x 1.5 mm23G x 1.5 mm2
Accessory power supply 2 x 0.5 mm22 x 0.5 mm22 x 1 mm2
Control and safety devices 2 x 0.5 mm22 x 0.5 mm22 x 0.5 mm2
Make sure you have all the tools and materials you will need for the installation at hand to
work in total safety and compliance with current standards and regulations. The figure shows
some examples of installer’s tools.
INSTALLATION
The following illustrations are only examples, given that the space for securing the turnstile and accessories varies depending on the overall dimensions. The
installation technician is responsible for choosing the most suitable solution.
The turnstile must be mounted by two people. Transport and lift using appropriate lifting equipment.
Risk of tipping over! Do not lean on the turnstile until it is fully secured.
GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Installation must be carried out by qualified and experienced personnel in compliance with applicable regulations.
1
4
4
23
PSAP08
PSAP08
4
5
4
5
Page
6
- Manual code:
119G3784EN
119G3784EN ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Preparing the turnstile
Open the lock using the key, lift the cover and slightly pull it forward while pulling it upwards. Lift the casings and remove them.
Attach the arms to the head of the tripod with screws M10x60 and flat head
washers.
Fit the tripod into the pin and fix with screws M8x20 and cover .
PSAP01
PSAP01
The turnstile comes with an anti-clockwise rotation mechanism installed in the factory; invert mechanism rotation by moving the return spring to the second
spring tightener .
ø11 ø40
Page
7
- Manual code:
119G3784EN
119G3784EN ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Fix the turnstile with the screws using a ratchet wrench.
Drill the marked holes and insert the dowels into
them.
The floor on which is fixed the turnstile must be
perfectly level.
Securing the turnstile
The location in which to fix the turnstile depends
on the size of the gap and the possible accessories
to be connected. Once you have determined
the location, use a pencil to mark the drill holes
according to the dimensions indicated.
(mm)
Place the turnstile over the wall dowels. If present, the
corrugated conduit for the passage of electric cables
must pass through the centre hole.
FUSE TABLE TOR100A
Line fuses (A) 1,6 (230 V)
3,15 (120 V)
Accessories (A) 1.6
ELECTRICAL CONNECTIONS PSAP07N
PSAP07N
PSAP08
PSAP08
Remove line voltage before intervening on the control board.
Control board power supply (V - 50/60 Hz) 120 - 230 AC
Control device power supply: 24 V AC
The total power of the accessories should not exceed 35 W.
The output power at 24V AC is SELV type for which there is a risk of electric
shock.
All the connections are protected by quick fuses.
PSAP08
PSAP08
PSAP07N
PSAP07N
LN+ -
+ E -
A B GND
EbA EbA EbI EbI
10 S2
S12EM432111
1,6 A-F
1
5
4
6
3
2
2
78
9
LN
TOR100A
TOR100A
+E
-
Page
8
- Manual code:
119G3784EN
119G3784EN ver.
2
2 02/2014 © CAME cancelli automatici S.p.A. - The data and information provided in this manual are subject to change at any time without prior notice by CAME Cancelli Automatici S.p.a.
230 V AC power supply for transformer
(default connections)
120 V AC power supply for transformer
(Reverse cables and )
Ref. Description
L1T = White
L2T = Red
Black (isolated)
Ref. Description
L1T = White
Red (* isolated)
L2T = Black
Replace the 1.6A line fuse with a 3.15 A unit.
* Operations reserved for the installing technician!
Description of the components
1. Transformer
2. Transformer terminal block
3. Accessory fuse
4. Entrance/exit sensor terminal block
5. Line fuse
6. Power supply terminal block
7. Terminal block for control and safety devices
8. Electric lock terminal block
9. Direction arrows terminal block PSAP08
PSAP08
Power supply
120 - 230 V AC (50 / 60 Hz)
Devices already connected PSAP07N
PSAP07N
PSAP08
PSAP08
White
Brown
Green
Entrance/exit sensor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

CAME BRIDGE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues