Style Selections 74R2935-SS Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

720B20-SS / #0346567 7BN24-SS / #0889752 74R2935-SS / #2694563
1
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO
#0346567, #0889752, 2694563
MIRROR
MIROIR
ESPEJO
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Style Selections
®
is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
Style Selections
®
est une marque
de commerce déposée de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Style Selections
®
es una marca
registrada de LF, LLC. Todos
los derechos reservados.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-877-888-8225, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday./Des questions, des problèmes, des
pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant,, appelez notre service à la clientèle au
1 877 888-8225 entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a su distribuidor, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-888-8225
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Serial Number
Numéro de série
Número de serie
Purchase Date
Date d’achat
Fecha de compra
MODEL/MODÈLE/MODELO
#720B20-SS, 7BN24-SS, 74R2935-SS
U180595
2
Hardware Contents/Quincaillerie incluse/Aditamentos .......................................................................... 2
Package Contents/Contenu de l’emballage/Contenido del paquete ..................................................... 3
Safety Information/Consignes de sécurité/Información de seguridad.................................................... 4
Preparation/préparation/preparación ..................................................................................................... 4
Mounting Options/Options d’installation/Opciones de montaje ............................................................. 4
Installation Instructions/Instructions pour l’installation/Instrucciones de instalación .............................. 5
Care and Maintenance/Entretien/Cuidado y mantenimiento ................................................................. 6
Warranty/Garantie/Garantía ............................................................................................................... 6-7
Replacement Parts List/Liste des pièces de rechange/Lista de piezas de repuesto ............................ 8
TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES/ TABLA DE CONTENIDO
Note: Hardware not shown to size.
Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle.
Nota: Los aditamentos no se muestran en tamaño real.
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
CC
Screw
Vis
Tornillo
Qty. 4
AA
Hanging Bracket
Support de suspension
Abrazadera para colgar
Qty. 2
A
3
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
Part Specications Quantity
A Mirror/Miroir/Espejo 1
4
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Installation Time: 30 Minutes
Tools and materials recommended for installation (not included): level, tape measure, stud nder, variable speed drill,
screwdrivers (Phillips & athead), hardware to secure to wall.
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de
l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’assembler l’article.
Temps d’installation approximatif: 30 Minutes
Outils et matériaux recommandés pour l’installation (non inclus) : niveau, ruban à mesurer, détecteur de montant,
perceuse à vitesse variable, tournevis (cruciforme et à tête plate) et quincaillerie à xer au mur.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están
dañadas.
Tiempo de instalación estimado: 30 minutos
Herramientas y materiales necesarios para la instalación (no se incluyen): Nivel, cinta métrica, detector de vigas, taladro
de velocidad variable, destornilladores (Phillips y de cabeza plana), aditamentos para jar en la pared.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
MOUNTING OPTIONS/OPTIONS D’INSTALLATION/OPCIONES DE MONTAJE
STUD WALL: Secure to wall with #12 x 3 in. screws with a washer at stud locations./MONTANT
DE CLOISON: Fixez l’armoire au mur à l’endroit où se trouvent les montants à laide de vis no 12
de 3 po et de rondelles./PARED CON MONTANTES: Fije a la pared con tornillos # 12 x 3 pulg y
arandelas en donde se encuentran los montantes.
DRY WALL: Drill holes and secure to the wall with toggle bolts and a washer./CLOISON SÈCHE:
Percez les trous et xez l’armoire au mur à laide de boulons à ailettes et de rondelles./PANEL DE
YESO: Taladre oricios y je a la pared con tornillos de ador y arandelas.
CONCRETE WALL: Drill 1/4 in. holes, insert #12 wall anchors and secure to wall with #12 x 3 in.
screws./MUR DE BÉTON: Percez des trous d’un diamètre de 6,35 mm, insérez-y des chevilles
d’ancrage no 12, puis xez l’armoire au mur à l’aide de vis no 12 de 3 po./PARED DE CONCRETO:
Taladre oricios de 1/4 pulg, coloque anclas de expansión # 12 y je a la pared con tornillos # 12 x
3 pulg.
Select the hardware appropriate for wall installation./Choisissez la quincaillerie appropriée pour l’installation au mur./
Seleccione los aditamentos adecuados para la instalación en la pared.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou
d’tutiliser l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
1. Install hanging brackets (AA) with screws (BB) to back of mirror.
Posez les supports de suspension (AA) à l’arrière du miroir à laide de vis (BB).
Instale las abrazaderas para colgar (AA) con los tornillos (BB) en la parte
posterior del espejo.
1
AA
AA
BB
2. If you choose to use hanging wire (not included), attach to brackets as shown.
Wall mounting hardware is not included. Hanging wire recommended for
installation. Hang wire onto screw on wall. For mirrors wider than 36 inches,
hang wire onto 2 screws on wall. Select hardware that is best suited for your
wall type (not included). Please refer to mounting options section on page 2.
Hardware must be capable of supporting 75 lbs. (34.13 kg) minimum. Stud wall
installation offers best support. Drive screws into studs or wall anchors making
sure the screws are level. If not using hanging wire, align and hang the brackets
onto screw heads.
2
Si vous décidez d’utiliser des ls de suspension (non inclus), xez-les aux supports comme le montre l’illustration.
La quincaillerie de xation murale nest pas incluse. Fil de suspension recommandé pour l’installation. Suspendez
le l sur la vis insérée dans le mur. Pour les miroirs d’une largeur de plus de 91,44 cm, suspendez le l sur deux
vis insérées dans le mur. Choisissez la quincaillerie (non incluse) qui convient le mieux au type de mur. Veuillez
consulter la section des options d’installation à la page 6. La surface de montage doit pouvoir supporter au minimum
34,13 kg (75 lb). L’installation sur un montant de cloison est celle qui offre le meilleur soutien. Enfoncez les vis dans
les montants ou les chevilles d’ancrage en vous assurant que les vis sont de niveau. Si vous n’utilisez pas de l de
suspension, alignez et accrochez les supports sur les têtes de vis.
Si elige utilizar alambre para colgar (no se incluye), fíjelo a las abrazaderas como se muestra. No se incluyen los
aditamentos de montaje en la pared. Se recomienda el alambre para colgar para la instalación. Cuelgue el alambre
en el tornillo en la pared. Para espejos de más de 91,44 cm, cuelgue el alambre en 2 tornillos en la pared. Seleccione
los aditamentos que se adapten mejor a su tipo de pared (no se incluyen). Consulte las opciones de montaje en
la sección 10. Los aditamentos deben ser capaces de soportar 34,02 kg (75 libras) como mínimo. La instalación
en las vigas de la pared ofrece más soporte. Introduzca los tornillos en las vigas o anclas de expansión de pared,
asegurándose de que los tornillos estén nivelados. Si no utiliza alambre para colgar, alinee y cuelgue las abrazaderas
en las cabezas de los tornillos.
Wire Mount
Bracket Mount
WIRE MOUNT
INSTALLATION AVEC FIL
MONTAJE CON ALAMBRE
Wire Mount
Bracket Mount
BRACKET MOUNT
INSTALLATION AVEC SUPPORT
MONTAJE CON ABRAZADERAS
6
LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
What This Warranty Covers: The manufacturer warrants its parts and products to be free of substantial defects in materials and workmanship from the
original date of purchase under normal home use. This warranty is offered only to the original consumer purchaser and may not be transferred. How
Long The Warranty Lasts: Coverage for vanity lasts for the life of the product. What The Manufacturer Will Do Under The Warranty: During the warranty
period, the manufacturer, at its option, will repair or replace any part or product that proves to have substantial defects in materials or workmanship, or the
manufacturer will provide an equivalent replacement product. In keeping with our policy of continuous product improvement, the manufacturer reserves the
right to change specications in design and materials without notice and with no obligation to retrot products we previously manufactured. How State Law
Applies: This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. Implied Warranties: The manufacturer
disclaims any implied warranty of merchantability, and there are no warranties that extend beyond the descriptions on the face hereof. To the extent that
such disclaimer is not valid under applicable law, any implied warranty shall be coextensive in duration with this warranty. Wood Characteristics, Aging and
Printing Limitations: Because of the varying natural characteristics of wood and the effects of aging, product shown in displays and/or printed materials will
not be an exact match to new cabinetry you will receive. Depending on the wood characteristics, the age of a sample and the environment of the showroom,
samples will show some degree of variation from new product. In addition, you should not expect all doors, drawer fronts, trim or molding to match exactly
in either nish or grain. Variation in wood is normal and unavoidable. In addition, it is not possible to exactly match our colors in printed materials. Therefore,
you should view the actual samples when making your color selection. What This Warranty Does Not Cover: This warranty does not cover any problems
or damage which result from improper transportation, improper installation, mishandling, misuse, abuse, neglect, abnormal use, commercial use, improper
maintenance, non-manufactured repairs, accidents, or acts of God, such as hurricanes, re, earthquakes or oods. This warranty and any applicable implied
warranties do not cover incidental or consequential damages arising from any defects in the product, such as labor charges for installation or removal of the
product or any associated products. This warranty does not cover defects or damage caused by normal wear & tear, alterations, environmental conditions,
humidity absorption, or mold. In addition, variations in wood grain, nish color, aging or other natural wood and stain characteristics are not considered
defects and are not covered by this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. How to Obtain Warranty Service: If you need replacement parts or would like to make a warranty claim, please
contact customer service at 1-877-888-8225. All warranty claims must include the model number of the product, copy of the original receipt and the nature
of the problem. In addition, the manufacturer may at its discretion require inspection of the installation site or authorize the prepaid return of the claimed
defective part. Merchandise not pre-approved for return will not be accepted and the associated claim not accepted. Products should be examined for
defects prior to installation. This warranty also does not cover labor charges for installation or removal of the product or any associated products. If upon
inspection you nd our product has a damaged or missing part, it may not be necessary to return the unit to the store of purchase.
Que couvre cette garantie? Le fabricant garantit ses pièces et ses produits contre tout défaut important de matériaux ou de fabrication, dans des conditions
d’utilisation domestique normales, pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat originale. Cette garantie ne s’applique qu’au consommateur
ou à l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Quelle est la durée de la garantie? La couverture des meuble-lavabo est valable pour la durée de vie du produit.
Que fera le fabricant au titre de cette garantie? Durant la période de garantie, le fabricant choisira de réparer ou de remplacer toute pièce ou tout produit
présentant d’importants défauts de matériaux ou de fabrication ou pourra décider de remplacer le produit par un produit équivalent. Conformément à la
politique d’amélioration continuelle des produits, le fabricant se réserve le droit de modier la conception et les matériaux sans préavis et sans obligation
de modier les produits fabriqués antérieurement. Comment les lois des provinces et des États s’appliquent-elles? Cette garantie vous confère des droits
précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Garantie implicite :
Le fabricant décline toute autre garantie implicite de qualité marchande, et aucune autre garantie n’existe hors des modalités décrites dans les présentes.
Dans la mesure où cette clause de non-responsabilité n’est pas permise par la loi en vigueur, toute garantie implicite doit être de même durée que cette
garantie. Limitations pour les caractéristiques du bois, le vieillissement et l’impression : En raison de la variation des caractéristiques naturelles du bois
et des effets du vieillissement, le produit montré en magasin ou dans les documents imprimés ne correspondra pas exactement à la nouvelle armoire
que vous recevrez. En fonction des caractéristiques du bois, de leur âge et de l’environnement de la salle d’exposition, les échantillons auront un aspect
différent du nouveau produit. De plus, le ni ou le grain de bois des portes, des panneaux frontaux de tiroirs, des garnitures et des moulures peuvent
différer d’un élément à l’autre. Les variations dans le bois sont naturelles et inévitables. De plus, il nous est impossible de représenter parfaitement les
couleurs des articles dans les documents imprimés. Vous devriez donc vous assurer de voir les échantillons d’articles lorsque vous faites votre choix de
couleur. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la présente garantie? Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les dommages résultant d’un transport
inadéquat, d’une installation ou d’une manipulation inadéquate, d’un usage inapproprié ou abusif, d’une négligence, d’un usage anormal ou commercial,
d’un entretien inadéquat, de réparations non effectuées par le fabricant, d’accidents ou de cas de force majeur, comme les ouragans, les incendies, les
tremblements de terre ou les inondations. La présente garantie et toutes les garanties implicites ne couvrent pas les dommages accessoires ou consécutifs
découlant de défauts du produit, y compris les frais de main-d’œuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de tout autre produit lié. La présente
garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages dus à l’usure normale, à des modications, aux conditions ambiantes, à l’absorption de l’humidité
ou à la moisissure. De plus, les variations du grain de bois, de la couleur du ni, du vieillissement et d’autres caractéristiques du bois naturel ou teint ne
constituent pas des défauts et ne sont donc pas couverts par la présente garantie. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire une réclamation : Si vous avez besoin de pièces de rechange ou désirez effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez
avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225. Toute réclamation au titre de la garantie doit inclure le numéro de modèle du produit, une copie du
reçu de vente initial ainsi qu’une description de la nature du problème. De plus, le fabricant peut, à sa discrétion, demander une inspection du site de
l’installation ou autoriser l’envoi de la pièce défectueuse, port payé. Les retours de marchandise non préapprouvés et les réclamations s’y rapportant ne
seront pas acceptés. Les articles devraient être examinés avant leur installation. La garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre pour l’installation ou
le démontage du produit ou de tout autre produit lié. Si vous découvrez une pièce manquante ou endommagée au cours de l’inspection du produit, il est
possible que vous n’ayez pas à retourner l’article au magasin.
Use a water-dampened cloth to clean the mirror frame. For mirror, use ammonia-free cleaning products. Avoid using
abrasive cleaners.
Nettoyez le cadre du miroir à l’aide dun linge humecté d’eau. Pour le miroir, utilisez des produits nettoyants sans
ammoniaque. Évitez d’utiliser des nettoyants abrasifs.
Use un paño humedecido con agua para limpiar el marco del espejo. Para el espejo, use productos de limpieza sin
amoníaco. Evite usar limpiadores abrasivos.
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
7
LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Lo que cubre esta garantía: El fabricante garantiza que sus piezas y productos no presentarán defectos importantes en los materiales y la mano de obra
con el uso doméstico desde la fecha de compra original. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original y podría no ser transferible. Cuánto
tiempo durará la garantía: La cobertura para gabinete de tocador dura toda la vida útil del producto. Lo que hará el fabricante conforme la garantía:
Durante el periodo de garantía, el fabricante, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier pieza o producto si se comprueba que tiene defectos
importantes en los materiales o la mano de obra, o el fabricante proporcionará un producto de reemplazo equivalente. El fabricante, quien respeta la
política de mejora continua para sus productos, se reserva el derecho de cambiar las especicaciones en el diseño y en los materiales sin previo aviso y
sin obligación de renovar productos fabricados anteriormente. Cómo se aplica la ley estatal: Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero
podría tener también otros derechos que varían según el estado. Garantías implícitas: El fabricante rechaza cualquier garantía implícita de comerciabilidad,
y no existen garantías que se extiendan más allá de las descripciones en el presente documento. En la medida en la que dicha exención no sea válida
bajo la ley vigente, toda garantía implícita tendrá la misma vigencia que esta garantía. Limitaciones de la impresión, envejecimiento y características de la
madera: Debido a las diversas características naturales de la madera y a los efectos del envejecimiento, el producto que se muestra en exhibición y/o en
materiales impresos no será exactamente igual al gabinete nuevo que usted recibirá. Según las características de la madera, la antigüedad de la muestra y
el ambiente del área de exposición, las muestras mostrarán algunas diferencias con respecto al producto nuevo. Además, no espere que todas las puertas,
paneles frontales de las gavetas, rebordes o molduras tengan exactamente el mismo acabado o veta. La variación en la madera es normal e inevitable.
Además, no es posible hacer corresponder exactamente nuestros colores en los materiales impresos. Por lo tanto usted debe ver las muestras reales al
momento de seleccionar el color. Lo que esta garantía no cubre: Esta garantía no cubre ningún problema ni daño ocasionado por el transporte, instalación
y manipulación incorrectos, uso indebido, maltrato, negligencia, uso irregular, uso comercial, mantenimiento inadecuado, reparaciones no fabricadas y
daños causados por accidentes o desastres naturales, como huracanes, incendios, terremotos o inundaciones. Esta garantía y toda garantía implícita
aplicable no cubren daños accidentales o resultantes que surjan debido a defectos en el producto, como cargos de mano de obra por la instalación o retiro
del producto o de los productos asociados. La garantía no cubre defectos o daños causados por el uso y desgaste normales, modicaciones, condiciones
ambientales, absorción de la humedad o la formación de moho. Además, las variaciones en la veta de la madera, el color del acabado, el envejecimiento
u otras características naturales del teñido y de la madera no se consideran defectos y no son cubiertos por esta garantía. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o la limitación anterior pueden no aplicarse en su caso. Cómo
obtener el servicio de garantía: Si necesita piezas de repuesto o quisiera hacer un reclamo de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente
al 1-877-888-8225. Todos los reclamos de garantía deben incluir el número de modelo del producto, una copia del recibo original y la descripción del
problema. Además, el fabricante puede, a su discreción, solicitar una inspección del lugar de la instalación o autorizar la devolución prepagada de la
pieza defectuosa que se reclama. La mercancía que no cuente con la pre-aprobación para la devolución no será aceptada y el reclamo asociado no será
aceptado. Los productos deben examinarse para vericar si tienen defectos antes de la instalación. Esta garantía tampoco cubre los gastos de mano de
obra por la instalación o retiro del producto ni de los productos asociados. Si después de la inspección usted descubre que nuestro producto tiene una
pieza dañada o faltante, es posible que no sea necesario devolver la unidad a la tienda donde se hizo la compra.
Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation, headache, nausea and
a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of formaldehyde exposure. Elderly persons and young
children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung problems, may be at greater risk. Research is continuing on the possible long-term
effects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures and humidity raise
formaldehyde levels. When a home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-conditioning system can be used to
control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation can be used to reduce levels of formaldehyde and other indoor air
contaminants.
If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department.
Certains des matériaux utilisés pour la construction de cette demeure (ou ces matériaux de construction) émettent du formaldéhyde. Des irritations
aux yeux, au nez et à la gorge, des maux de tête, des nausées et différents sympmes semblables à ceux de l’asthme, comme l’essoufement, ont été
signalés à la suite d’une exposition au formaldéhyde. Les personnes âgées et les jeunes enfants, de même que toute personne ayant des antédents
d’asthme, dallergies ou de problèmes pulmonaires, peuvent être plus vulnérables. Les recherches se poursuivent sur les effets potentiels à long terme
d’une exposition au formaldéhyde.
Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et à d’autres contaminants de s’accumuler dans l’air intérieur. Une humidité et des températures
élevées à l’intérieur augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu’une maison est située dans une région soumise à des températures estivales
extrêmes, la température intérieure peut être régulée à laide d’un système de climatisation. D’autres méthodes de ventilation mécanique contlée
peuvent être utilisées pour réduire les niveaux de formaldéhyde et d’autres contaminants de l’air intérieur.
Si vous avez des questions à propos des effets du formaldéhyde sur la santé, consultez votre médecin ou les services de santé locaux.
Algunos de los materiales de construcción utilizados en este hogar (o estos materiales de construcción) emiten formaldehído. Se ha informado de
la presencia de irritación de los ojos, la nariz y la garganta, dolores de cabeza, náuseas y varios síntomas parecidos al asma, incluidas dicultades
para respirar, como resultado de la exposición a los formaldehídos. Las personas mayores y los niños pequeños, además de cualquier persona con
antecedentes de asma, alergias o problemas pulmonares, pueden correr un mayor riesgo. Actualmente, se investigan los posibles efectos a largo plazo
de la exposición a los formaldehídos.
Una ventilación deciente puede provocar que los formaldedos y otros contaminantes se acumulen en el aire del interior. Las temperaturas interiores
altas y la humedad aumentan los niveles de formaldehídos. En el caso de las casas ubicadas en áreas sujetas a temperaturas veraniegas extremas, se
puede usar un sistema de aire acondicionado para controlar el nivel de la temperatura del interior. Se pueden usar otros métodos de ventilación mecánica
controlada para disminuir los niveles de formaldehídos y otros contaminantes del aire del interior.
Si tiene alguna pregunta acerca de los efectos en la salud de los formaldehídos, consulte a su médico o al departamento local de salud.
IMPORTANT HEALTH NOTICE/ AVIS DE SANTÉ IMPORTANT/ AVISO IMPORTANTE DE SALUD
8
REPLACEMENT PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE/LISTA DE PIEZAS
DE REPUESTO
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-888-8225, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday./
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225, entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 1-877-888-8225, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
PART
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART #
NO DE PIÈCE
PIEZA #
720B20-SS /
#0346567
7BN24SS/
#0889752
74R2935-SS/
#2694563
CC
Mirror Parts Bag (Bag of 2
Hanging Brackets and 4 Screws)
Sac de pièces du miroir (contenant 2
supports de suspension et 4 vis)
Bolsas de piezas para el espejo (bolsa de 2
abrazaderas para colgar y 4 tornillos)
444-S13156 444-U170237 444-U170237
CC
Printed in the U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Style Selections 74R2935-SS Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à