Hamilton Beach 62661 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
How to Use
1. Make sure Mixer is unplugged and turned to OFF ( ).
2. Following diagrams on bottom of Mixer, insert desired Attachment(s) into
proper openings on bottom of Mixer. Push to click into place.
3. Plug into outlet.
4. Place Beaters/Whisk into bowl.
5. Move Speed Control Button to desired speed. Start at 1 and increase speed
as needed.
6. When finished, turn Speed Control Button to OFF (
) and unplug Mixer.
7. Squeeze Eject Trigger to remove Attachments.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
3.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
5.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, or mixer body
in water or other liquid.
6.
Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7.
Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as
spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce risk
of injury to persons and/or damage to mixer.
8.
Remove beaters from mixer before washing.
9.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
10.
Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number for information on examination, repair,
or adjustment.
11.
The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer for use with this model may cause fire, electric shock, or injury.
12.
Do not use outdoors.
13.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14.
Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn the control to OFF (
); then remove plug from wall outlet. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
15.
Do not use appliance for other than intended purpose.
16.
CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning.
Do not immerse mixer, cord, or plug in any liquid.
1. Make sure Mixer is unplugged before cleaning.
2. Wash Attachments in hot, soapy water. Rinse and dry. Or, wash in
dishwasher, top rack only. DO NOT use the “SANI” setting when washing
in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product.
3. Wipe Mixer with a soft, damp cloth.
NOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy
is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product
to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type,
and series numbers on your appliance.
1. Speed Control
2. Eject Trigger (squeeze Trigger to remove Attachments)
3. Bowl Rest™
4. Wire Beaters (General Use)
5. Whisk (Whipping/Aerating)
6. Holes for Attachment(s)
Hand Mixer
Batteur à main
Batidora de mano
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a
polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
w CAUTION
Moving Parts Hazard. To reduce the risk of personal injury, always
unplug mixer before inserting or removing beaters.
WATTAGE/PEAK POWER INFORMATION
The marked rating of the hand mixer is determined by Underwriters Laboratories as
the maximum stabilized power consumption of the hand mixer at high speed under
a loaded condition.
Peak power is an average of the maximum wattage a hand mixer may consume
during initial operation at high speed.
Parts and Features
Bowl Rest™
Use Bowl Rest™ while adding ingredients or checking a recipe. To use,
TURN MIXER OFF
( )
; then set Mixer on edge of bowl.
NOTES:
Never use Bowl Rest™ when Mixer is on.
Do not use Bowl Rest™ on small or plastic mixing bowls.
Do not lean Beaters against side of bowl.
Speed Control
Speed 1 – Stirring/Folding
Speed 2 – Beating/Creaming
Speed 3 – Whipping
QuickBurst™
Press and hold down QuickBurst™ Button for additional power at any speed.
NOTE: Do not use QuickBurst™ for more than two minutes at a time or motor
may overheat
.
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
Speed Control Button
QuickBurst™ Button
For Questions:
1.800.851.8900
For recipes, tips,
product information
and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1.800.267.2826
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements
sur le produit et
l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
le boîtier du batteur dans l’eau ou autre liquide.
6.
FERMER l’appareil ( /arrêt), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le
nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais
tirer sur le cordon.
7.
Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et
les vêtements, de même que les spatules et autres ustensiles, loin des fouets
durant l’opération pour réduire le risque de blessure aux personnes et/ou des
dommages au batteur.
8.
Enlever les fouets du batteur avant le lavage.
9.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
10.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la
réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
11.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser
quelqu’un.
12.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
13.
Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
14.
S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans
la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre
à OFF (
/arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour
débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
15.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
16.
ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté
par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie,
ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension
par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrer pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inverser la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer
la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
w ATTENTION
Risque de pièces en mouvement. Pour réduire le risque
de blessure corporelle, débranchez toujours votre batteur avant d’y introduire
ou d’en enlever des fouets.
RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE/PUISSANCE DE CRÊTE
La notation marquée du batteur à main est déterminée par le Underwriters
Laboratories comme la consommation stabilisée maximum de puissance
du batteur à grande vitesse dans des conditions de charge.
La puissance de crête est la puissance maximum moyenne consommée par
le batteur pendant son fonctionnement initialà grande vitesse.
Pièces et caractéristiques
1. Contrôle de vitesse
2. Gâchette d’éjection (enfoncer la gâchette pour retirer les accessoires)
3. Bowl Rest™ (support de bol)
4. Fouets de câble (utilisation générale)
5. Fouet (battage/aération)
6. Trous pour les accessoire(s)
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
Contrôle de vitesse
Bouton QuickBurst™
(surpuissance rapide)
840338400 03/20
Bowl Rest™ (support de bol)
Utiliser le Bowl Rest™ pour ajouter des ingrédients ou pour vérifier une recette.
Pour utiliser, DÉBRANCHER LE BATTEUR
( )
, puis faites reposer le batteur sur
le rebord du bol.
REMARQUES :
N’utiliser jamais le Bowl Rest™ quand le batteur est en marche.
N’utiliser jamais le Bowl Rest™ sur des bols petits ou en matière plastique.
Ne pas appuyer les fouets de câble contre les bords du bol.
Contrôle de la vitesse
Vitesse 1 – Mélanger/incorporer
Vitesse 2 – Battre/Crémer
Vitesse 3 – Fouetter
Bouton QuickBurst™ (surpuissance rapide)
Appuyer et maintenir le bouton QuickBurst™ pour une puissance additionnelle à
toutes les vitesses.
REMARQUE : Ne pas utiliser QuickBurst™ pendant plus de deux minutes à la fois,
car le moteur peut surchauffer.
Comment utiliser votre batteur à main
1. Veiller à ce que votre batteur soit débranché et en position OFF ( /arrêt).
2. En suivant les diagrammes en dessous du batteur, insérer l’accessoire
désiré dans les bonnes ouvertures en bas du batteur. Pousser pour cliquer
en place.
3. Brancher dans une prise de courant.
4. Insérer les fouets de câble/fouet dans le bol.
5. Placer le contrôle de vitesse à la vitesse désirée. Commencer à 1 et
augmenter jusqu’à la vitesse désirée.
6. Quand vous avez terminé, tourner le contrôle de vitesse en position OFF
(
/arrêt) et débrancher votre batteur.
7. Enfoncer la gâchette d’éjection pour expulser les accessoires.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant
le nettoyage. Ne pas immerger le batteur, le cordon et la fiche dans aucun liquide.
1. Veuillez vous assurer que le batteur à main est débranché avant de le
nettoyer.
2. Laver les accessoires dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Ou, laver au lave-vaisselle, dans le panier du haut seulement. NE PAS utiliser
le réglage “SANI” lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager le produit.
3. Essuyer le batteur à l’aide d’un chiffon douce et humide.
REMARQUE : N’utiliser pas des nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si
le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon
l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service
plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur
votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
5.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
6.
Para protegerse contra el riesgo de descara eléctrica, no sumerja el cable,
el enchufe ni el cuerpo de la batidora en agua ni en ningún otro líquido.
7.
APAGUE el electrodoméstico ( /apagado) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas
y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8.
Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga las manos, el cabello y
la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos de las aspas durante
la operación para reducir el riesgo de lesiones a personas y/o averías en la
batidora.
9.
Saque las aspas de la batidora antes de lavarlos.
10.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una cocina.
11.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
12.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del
electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
13.
No lo use en exteriores.
14.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas,
o dentro de un horno caliente.
15.
Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el cable en
el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF (
/apagado), luego
quite el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y
retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
16.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
17.
¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración
inadvertida de la protección térmica, este aparato no debe recibir suministro
mediante un dispositivo de derivación externo, como un temporizador,
o conectarse a un circuito que la empresa de servicio regularmente activa
y desactiva.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de piezas en movimiento. Para reducir el riesgo
de lesiones personales, siempre desenchufe la batidora antes de colocar o quitar
batidores.
INFORMACIÓN SOBRE VATAJE/POTENCIA MÁXIMA
La clasificación marcada de la batidora de mano está determinada por Underwriters
Laboratories como el consumo de energía máximo estabilizado de la batidora de
mano a alta velocidad bajo una condición de carga.
La potencia máxima es un promedio del vataje máximo que una batidora de mano
puede consumir durante la operación inicial a alta velocidad.
Piezas y características
Como usar su batidora de mano
1. Constate que la batidora esté desenchufada y OFF ( /apagado).
2. Siguiendo los diagramas en el fondo de la batidora, introduzca los
accesorios deseados en los orificios adecuados ubicados en la parte inferior.
Presione para trabe en su lugar.
3. Enchufe en el tomacorriente.
4. Coloque los batidores de alambre/batidor en el tazón.
5. Coloque el control de velocidad en la velocidad deseada. Comience en 1
e incremente la velocidad según sea necesario.
6. Cuando haya terminado, gire el control de velocidad a OFF (
/apagado)
y desenchufe la batidora.
7. Apriete el gatillo expulsor para expulsar los accesorios.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes
de limpiar. No sumerja la mezcladora, cable o enchufe en ningún líquido.
1. Asegúrese de que la batidora esté desenchufada antes de limpiarla.
2. Lave los accesorios con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. O bien,
lave en lavavajillas, solo en la rejilla superior. NO use la configuración “SANI”
al lavarlos en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” podrían dañar
su producto.
3. Limpie la batidora con un paño suave y húmedo.
NOTA: No use limpiadores abrasivos o estropajos.
1. Control de velocidad
2. Gatillo expulsor (apriete el gatillo para quitar los accesorios)
3. Bowl Rest™ (soporte de tazón)
4. Batidores de alambre (uso general)
5. Batidor (batir/airear)
6. Orificios para los accesorio(s)
Bowl Rest™ (soporte de tazón)
Utilice el Bowl Rest™ mientras agrega ingredientes o verifica una receta. Para
usarlo, APAGUE LA BATIDORA
( )
; luego coloque la batidora en el borde del tazón.
NOTAS:
Nunca use el Bowl Rest™ con la batidora encendida.
No utilice Bowl Rest™ en tazones para mezclar pequeños o plásticos.
No apoye los batidores de alambre contra el lado del tazón.
Control de velocidad
Velocidad 1 – revolver/incorporar ingredientes
Velocidad 2 – batir para mezclar/formar crema
Velocidad 3 – batir para incorporar aire
Botón QuickBurst™(impulso rapido)
Presione y sostenga el botón QuickBurst™ para potencia adicional en cualquier
velocidad.
NOTA: No use QuickBurst™ por más de dos minutos por vez o el motor puede
sobrecalentarse.
Para ordenar piezas:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso
o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones
de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo
:
Tipo: Características Eléctricas:
62661 M50
120 V~ 60 Hz 150 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sujo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11560
Control de velocidad
Botón QuickBurst™
(impulso rapido)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 62661 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi