Nakayama SP1315 Sewage Pump Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DF
elen itfr
rohu
slo
bg
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: SP1315
051848
v2.2
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
Thank you for purchasing our water pump. Please read through User Manual before using the pump.
Requirements prior to use
- Water temperature should be no higher than +35°C.
- The maximum submersing depth should not exceed 20m.
- The PH of water should be in 6.5-8.5.
- Sediment concentraon should not exceed 0.15%.
Installaon and precauons
- Submersible pump must be used within the range of the recommended head, so as to prevent damage on the motor due to overloaded operaon. To select
the pump head, user should consider pipeline and bend loss.
- Aer unpacking, fully check if there is any damage on the pump during transportaon and storage, for example, if the cables, plugs are intact, if the joints
are ght without seeping or oil leakage. Promptly ask professionals to repair or replace the damaged parts, if any.
1. All electrical sockets must be earthed.
2. No power cord should be used for transporng or xing the equipment.
3. Don’t pull the power cord on sharp edges and don’t press the power cord.
4. The power supply voltage must be the same as the voltage given on the model board.
5. To avoid hazards, all installaon and replacement of components can only be carried out by authorized customer service personnel.
6. Electrical connecons can only be performed by electrical professionals, and please comply with state regulaons.
7. The pump must be connected with a current type leakage current breaker protecon device and overload or over-current protecon device.
8. Check the connecon of the plug before running. If the wire is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the agent or the relevant technical
personnel to avoid any danger.
9. Children are not allowed to use this device. Please keep children in a safe distance.
10. Do not use pumps when there is someone in the water.
11. When cleaning and maintaining, please disconnect the water pump from the main power supply.
12. Please contact technical sta when confronng any malfuncons.
13. Connectors for power plugs and extension cables must be made sure that they are waterproof and must not be placed in the water. Furthermore, con-
nectors cannot be placed on the ground. It is recommended to ensure that the outlet is at least 60 mm from the ground.
14. Running the electric pump without water is strictly prohibited.
15. Never touch the water near the pump when it is running.
16. To prevent electric shock, turn o the power before maintaining and cleaning the electric pump.
17. Never aempt to repair a damaged power cord or plug. Replace the damage power cord or plug with a new genuine spare part.
WARNING! Failure to follow the safety instrucons and precauons may cause electrical hazards and severe injury or even death.
Safety Instrucons
Operang Instrucons / Installaon
Max. water temperature: +35°C
- Before using the pump, fully check its insulaon resistance, and the cold insulaon resistance should be no less
than 100 MO.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
- Prior to purchasing and installaon of the pump, check if the inner diameter of the well matches the min-
imum diameter of the well pump. For a new well, remove debris and dirt with an air compressor or an old
well pump, then check if the water quality and temperature matches the condions for well pump. Install the
well pump only when the water in well reaches the standard of pump for use.
- To install the electric pump in pond, hoist it with a tripod or assisted by boat, bridge or wharf, do not place
it directly at the river boom, otherwise the motor may gradually get stuck in the mud to cause blockage, get
too high temperature, and burn out the motor.
- The submersing depth of electric pump is appropriately as 0.5-5m below the dynamic water level, if too
shallow, the pumping quality will be poor due to reduced water level, even cause motor failure due to run-
ning without water.
- The electric pump must be used at an appropriate voltage. If the power supply is far from the place where
the electric pump is used, the extended cables should be appropriately thickened according to the distance,
the connectors should be sealed and bound with waterproof insulaon tape, so as to make sure it insulated
and o the ground. If necessary, ask a professional electrician to test if the operang voltage of the pump is
within ±10% of the rated voltage, so as to avoid under-voltage operaon because the cable is too long and
the voltage drop is too great, which may cause burnout.
- Before diving the pump into the water, turn on the power for test run, but it should not exceed 3s. The cable of the single-phase pump should be strictly as
per the wiring diagram as indicated on the motor or the control box, and should be wired by the corresponding colours. Incorrect wiring will cause the pump
to work abnormally and may damage he motor; the three-phase pump can be wired despite the colours, when the pump rotates in the reversed direcon(-
from the end of motor sha, the correct direcon is indicated if the motor rotates counter-clockwise), just change the connecon of any two lines.
Warning! Electrical connecons can only be performed by electrical professionals, and please comply with state regulaons.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
220-240V 50/60Hz
Single Phase
Motor Cable length / Cross-seconal area of conductor (mm)
To choose the required cung area of cable according to the power of pump and length
of external cable to ensure the normal operaon of motor.
Warning! Electrical connecons can only be
performed by electrical professionals, and
please comply with state regulaons.
- The electric pump should separately use appropriate protecon switch, in case of frequent tripping of the
switch, never force start it, check if the electric pump is failed, otherwise the motor may be easily burnt out.
- To dive or li the pump out of the water, user must hold the hoist ring or handle with steel wire rope, never pull
the cable at random. When operang the motor, it is preferably to keep the cable o the ground, so as to avoid
crushing it when the heavy object passes on the ground, which may cause an accident.
- When using the electric pump, nylon rope must be used to withstand the weight of the pump, must not use
water pipes to prevent the pump drop phenomenon. if oat switch or liquid level detector and other protecve
measures are not provided, the pump should be tended by a specic person,so as to avoid it from running with-
out water due to reduced water level. In case of abrupt reducon of water, abnormal sound, or violent vibraon,
immediately turn o the power, and stop using it unl the cause is idened.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
Technical Data
Wiring gure
Single phase with capacitor
connecon demonstraon
Three phase with six cable Y
connecon demonstraon
Connecons for across-the-line
starng, running,and any reduced
voltage starng except WYE-
DELTA type starters.
380-415V 50/60Hz
Three Phase
Motor Cable length / Cross-seconal area of conductor (mm)
To choose the required cung area of cable according to the power of pump and length
of external cable to ensure the normal operaon of motor.
Warning! Electrical connecons can only be
performed by electrical professionals, and
please comply with state regulaons.
Voltage/Frequency: 230V/50Hz
Input power: 1300W
Max. head: 12m
Max. ow: 18000l/h
Port diameter: 2”
Addional features: Equipped with knife (cung mechanism)
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the
products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be
included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repairs, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer and the importer
shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
Make sure that the power is turned o before uncovering the juncon box of the motor and disassembling the pump.
Troubleshoong
PROBLEM CAUSE REMEDY
The pump does not deliver:
The motor does not start
No electricity
Plug not inserted correctly
Automac switch tripped
Fuses burnt out(three-phase pump)
Overload protecon tripped Automacally resets aer the motor has cooled
(single-phase version)
Amperometric protecon tripped The micro-circuit breaker resets automacally
The pump does not deliver:
The motor starts
Intake ange obstructed
Delivery pipe clogged
Check valve jammed
Water level too low
The pump delivers in reduced capacity
Intake ange parally obstructed
Clogging in delivery pipes
Incorrect rotaon direcon Check rotaon direcon
The pump stops aer brief periods of operaon
The incorporate overload switch is tripped
Foreign bodies prevent the pump from rotang
freely
Liquid temperature too high
Internal defect
Maintenance and service
Before repairing and servicing, make sure that the pump is ushed with clean water, aer disassembling the pump, ush the over-current parts with water.
- The normal operaon of the pump should be checked at least once a year. If the liquid pumped is turbid or the sediment concentraon is large, shorten the
me intervals of checking the pump.
- The following points should be checked:
• Energy consumpon: If there is anomaly, check if the circuit is signicantly increased.
• Oil condion: If the oil contains water, it will be as grey as milk, there may be a leakage of mechanical seal.
• Cable: Make sure that the cable is sll sealed without obvious bending or shrinking.
• Over-current components of the pump: Check if the impeller or pump housing is worn.
• Bearing: Check if the bearing is damaged or its rotaon becomes inexible.
In any of the following circumstances, stop the pump immediately and restart it only unl the environmental condions are improved or the problems are
solved:
- If the working current of the pump unexpectedly exceeds the rated current of the motor.
- If the pumping amount is abnormal, water is intermiently pumped with increased sediment concentraon.
- If the insulaon resistance of the motor is less than 0.5 MO.
- If the unit has obvious noise with intensied vibraon.
- If the grid voltage is seriously inadequate and the protecon mechanism of the motor is frequently started.
- If one phase of the fuse is burnt out.
- If the water pipeline is damaged.
Addional safety instrucons
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της αντλίας νερού της εταιρείας μας. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία.
1. Όλες οι ηλεκτρικές πρίζες/βύσματα πρέπει να είναι γειωμένες/γειωμένα.
2. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο ρεύματος για τη μεταφορά ή τη στερέωση του εξοπλισμού.
3. Μην φέρνετε το καλώδιο ρεύματος σε επαφή με αιχμηρές άκρες και μην πιέζετε ή πατάτε το καλώδιο ρεύματος.
4. Η τάση ρεύματος του ηλεκτρικού δικτύου πρέπει να είναι η ίδια με την τάση που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής.
5. Για την αποφυγή κινδύνων, όλες οι εργασίες εγκατάστασης και αντικατάστασης εξαρτημάτων επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν μόνο από εξουσιοδοτη-
μένο τεχνικό προσωπικό.
6. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους οι οποίοι συμμορφώνονται με τους κρατικούς κανονι-
σμούς.
7. Η αντλία πρέπει να συνδεθεί με διάταξη προστασίας από ρεύμα διαρροής και διάταξη προστασίας από υπερφόρτωση ή υπερένταση.
8. Ελέγξτε την σύνδεση του βύσματος πριν από τη λειτουργία. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο ή το αρμόδιο τεχνικό προσωπικό για να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
9. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή. Παρακαλείστε να κρατάτε τα παιδιά σε απόσταση ασφαλείας.
10. Μην χρησιμοποιείτε τις αντλίες όταν υπάρχει κάποιος μέσα στο νερό.
11. Κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, παρακαλούμε αποσυνδέστε την αντλία νερού από την κύρια παροχή ρεύματος.
12. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό όταν αντιμετωπίζετε τυχόν δυσλειτουργίες.
13. Βεβαιωθείτε πως όλοι οι ακροδέκτες για τα βύσματα τροφοδοσίας και τα καλώδια προέκτασης είναι αδιάβροχοι-α. Οι σύνδεσμοι και τα βύσματα δεν
πρέπει να τοποθετούνται στο νερό και στο έδαφος. Συνιστάται να διασφαλίζετε ότι η πρίζα βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 60mm από το έδαφος.
14. Απαγορεύεται αυστηρά η λειτουργία της ηλεκτρικής αντλίας χωρίς νερό.
15. Μην αγγίζετε ποτέ το νερό κοντά στην αντλία όταν αυτή λειτουργεί.
16. Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, διακόψτε την παροχή ρεύματος πριν από τη συντήρηση και τον καθαρισμό της ηλεκτρικής αντλίας.
17. Ποτέ μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή βύσμα. Αντικαταστήστε το κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή το
βύσμα με ένα νέο γνήσιο ανταλλακτικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας και των προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους και σοβαρούς τραυματι-
σμούς ή ακόμη και θάνατο.
Οδηγίες ασφαλείας
Απαιτήσεις πριν από τη χρήση
- Η θερμοκρασία του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους
+35°C.
- Το μέγιστο βάθος βύθισης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα
20m.
- Το PH του νερού πρέπει να είναι 6,5-8,5.
- Η συγκέντρωση ιζημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το
0,15%.
Εγκατάσταση και προληπτικά μέτρα
- Η υποβρύχια αντλία πρέπει να χρησιμοποιείται εντός του εύρους του μανομετρικού, ώστε να αποφεύγεται η πρόκληση βλάβης στον κινητήρα λόγω υπερ-
φόρτωσης. Για την επιλογή του ύψους της αντλίας, ο χρήστης πρέπει να λάβει υπόψη τον αγωγό και τις απώλειες κάμψης.
- Μετά την αποσυσκευασία, ελέγξτε προσεκτικά για να δείτε εάν υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά στην αντλία που μπορεί να προκλήθηκε κατά τη μεταφορά και
την αποθήκευση, για παράδειγμα, εάν τα καλώδια, τα βύσματα είναι άθικτα, εάν οι ενώσεις είναι σφιχτές χωρίς διαρροή ή διαρροή λαδιού. Σε περίπτωση
που εντοπίσετε κάποια βλάβη, παραδώστε την αντλία σε εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις ώστε να επισκευάσουν ή να αντικαταστήσουν τα κατεστραμμένα
μέρη.
Οδηγίες λειτουργίας / Εγκατάσταση
Μέγιστη θερμοκρασία νερού: +35°C
- Πριν από τη χρήση της αντλίας, ελέγξτε πλήρως την αντίσταση μόνωσης και η αντίσταση μόνωσης σε ψυχρή
κατάσταση δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 100 MO.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
- Για να εγκαταστήσετε την ηλεκτρική αντλία σε τοποθεσίες με λιμνάζοντα νερά ή τοποθεσίες όπως είναι οι
λίμνες, ανυψώστε την με ένα τρίποδο ή βοηθούμενη από βάρκα, γέφυρα ή προβλήτα, μην την τοποθετήσε-
τε απευθείας στον πυθμένα, διαφορετικά ο κινητήρας μπορεί σταδιακά να κολλήσει στη λάσπη να κολλήσει
ή/και να αποκτήσει πολύ υψηλή θερμοκρασία και να καεί ο κινητήρας.
- Το βάθος βύθισης της ηλεκτρικής αντλίας θα πρέπει ιδανικά να είναι 0,5-5 μέτρα χαμηλότερα από τη
δυναμική στάθμη του νερού. Εάν η στάθμη είναι χαμηλή, η απόδοση άντλησης θα είναι χαμηλή λόγω της
μειωμένης στάθμης του νερού, κάτι που μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσει βλάβη του κινητήρα λόγω της
λειτουργίας χωρίς νερό.
- Η ηλεκτρική αντλία πρέπει να λειτουργεί με την κατάλληλη τάση ρεύματος. Εάν η παροχή ρεύματος
βρίσκεται μακριά από το σημείο όπου χρησιμοποιείται η ηλεκτρική αντλία, τα καλώδια προέκτασης πρέπει
να είναι παχύτερα ανάλογα με την απόσταση αυτή. Οι πρίζες και τα βύσματα πρέπει να σφραγίζονται και
να προστατεύονται με αδιάβροχη μονωτική ταινία, ώστε να εξασφαλίζεται η μόνωση και να αποτρέπεται η
επαφή με το έδαφος. Εάν είναι απαραίτητο, ζητήστε από έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο να ελέγξει εάν η
τάση λειτουργίας της αντλίας είναι εντός ±10% της ονομαστικής τάσης, ώστε να αποφευχθεί η λειτουργία
με χαμηλή τάση. Όταν το καλώδιο είναι πολύ μακρύ και η μείωση της τάσης είναι πολύ μεγάλη ενδέχεται να
προκληθεί βλάβη στον κινητήρα.
- Πριν από την βύθιση της αντλίας στο νερό, ενεργοποιήστε την αντλία για δοκιμαστική λειτουργία, η οποία όμως δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 δευτε-
ρόλεπτα. Σε περίπτωση που η αντλία είναι μονοφασική, το καλώδιο θα πρέπει να είναι συνδεδεμένο σύμφωνα με το διάγραμμα συνδεσμολογίας, όπως
αναγράφεται στον κινητήρα ή στο κουτί ελέγχου. Η μονοφασική αντλία θα πρέπει να συνδεθεί με τα αντίστοιχα χρώματα. Η λανθασμένη καλωδίωση θα
προκαλέσει πρόβλημα στην λειτουργία της αντλίας και μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα. Η τριφασική αντλία μπορεί να συνδεθεί παρά τα χρώ-
ματα, όταν η αντλία περιστρέφεται προς την αντίστροφη κατεύθυνση (μπορείτε να αναγνωρίσετε αν η περιστροφή είναι αριστερόστροφη παρατηρώντας
την κατεύθυνση περιστροφής του άκρου του άξονα του κινητήρα), απλά αλλάξτε τη σύνδεση οποιωνδήποτε από τις δύο γραμμές.
Προειδοποίηση! Οι ηλεκτρικές συνδέσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους και παρακαλούμε να συμμορφώνεστε
με τους τοπικούς κανονισμούς.
- Πριν την εγκατάσταση της αντλίας, ελέγξτε αν η εσωτερική διάμετρος του φρεατίου/ανοίγματος ταιριάζει
με την ελάχιστη διάμετρο λειτουργίας της αντλίας. Για ένα νέο φρεάτιο απομακρύνετε τυχόν θραύσματα
και υπολείμματα με αεροσυμπιεστή ή με μια παλιά αντλία πηγαδιού και, στη συνέχεια, ελέγξτε αν η ποιότη-
τα και η θερμοκρασία του νερού είναι κατάλληλες για την λειτουργία της αντλίας. Εγκαταστήστε την αντλία
μόνο εφόσον βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού είναι στο απαραίτητο απαιτούμενο επίπεδο για την ορθή
λειτουργία της αντλίας.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
- Η ηλεκτρική αντλία θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη με κύκλωμα που φέρει τον κατάλληλο διακόπτη προστασί-
ας. Σε περίπτωση συχνής λειτουργίας του διακόπτη προστασίας, μην επιχειρήσετε την ενεργοποιήσετε. Θα πρέ-
πει να ελέγξετε αν η ηλεκτρική αντλία λειτουργεί, διαφορετικά ο κινητήρας μπορεί να υποστεί σοβαρή βλάβη.
- Για να βυθίσετε ή να σηκώσετε την αντλία από το νερό, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε χαλύβδινο συρμα-
τόσχοινο συνδεδεμένο με τον δακτύλιο ανύψωσης ή τη λαβή. Ποτέ μην τραβάτε την αντλία από το καλώδιο
τροφοδοσίας. Κατά τη λειτουργία του κινητήρα, θα πρέπει να κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ανυψωμένο
από το έδαφος, ώστε να αποφύγετε τη σύνθλιψή του ή και ενδεχόμενο ατύχημα όταν κάποιο βαρύ αντικείμενο
ή όχημα περνάει πάνω από το καλώδιο.
- Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής αντλίας, πρέπει να χρησιμοποιείται νάιλον σχοινί το οποίο αντέχει το βάρος της
αντλίας. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σωλήνες νερού ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος πτώσης της αντλίας.
Σε περίπτωση που δεν διατίθεται πλωτηροδιακόπτης (φλοτέρ) ή ανιχνευτής στάθμης υγρού ή άλλα αντίστοιχα
συστήματα προστασίας, η αντλία θα πρέπει να επιτηρείται από τον χειριστή, ώστε να αποφεύγεται η λειτουργία
της χωρίς νερό λόγω της μειωμένης στάθμης νερού. Σε περίπτωση απότομης πτώσης της στάθμης του νερού, μη
φυσιολογικού ήχου ή βίαιων κραδασμών, διακόψτε αμέσως την παροχή ρεύματος και σταματήστε τη λειτουργία
της μέχρι να εντοπιστεί η αιτία.
220-240V 50/60Hz
Μονοφασικός
κινητήρας Μήκος καλωδίου / Εμβαδόν διατομής αγωγού (mm)
Επιλέξτε την απαιτούμενη περιοχή κοπής του καλωδίου ανάλογα με την ισχύ της αντλίας
και το μήκος του εξωτερικού καλωδίου για να διασφαλίσετε την κανονική λειτουργία του
κινητήρα.
Προειδοποίηση! Οι ηλεκτρικές συνδέσεις
θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους
πάντοτε σε συμμόρφωση με τους τοπικούς
κανονισμούς.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας
Μονοφασική σύνδεση με
πυκνωτή
Τριφασική σύνδεση με έξι
καλώδια σύνδεσης Υ. Συνδέσεις
για εκκίνηση, λειτουργία και
οποιαδήποτε εκκίνηση μειωμένης
τάσης εκτός από τους εκκινητές
τύπου WYE-DELTA.
380-415V 50/60Hz
Τριφασικός
κινητήρας Μήκος καλωδίου / Εμβαδόν διατομής αγωγού (mm)
Επιλέξτε την απαιτούμενη περιοχή κοπής του καλωδίου ανάλογα με την ισχύ της αντλίας
και το μήκος του εξωτερικού καλωδίου για να διασφαλίσετε την κανονική λειτουργία του
κινητήρα.
Προειδοποίηση! Οι ηλεκτρικές συνδέσεις
θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους
πάντοτε σε συμμόρφωση με τους τοπικούς
κανονισμούς.
Τάση/Συχνότητα: 230V/50Hz
Ισχύς εισόδου: 1300W
Μέγιστο μανομετρικό: 12m
Μέγιστη παροχή: 18000l/h
Διάμετρος στομίου: 2”
Επιπρόσθετα χαρακτηριστικά: Εξοπλισμένη με κοπτήρα
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλ-
λαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας
ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της
συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνα-
το. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμούς.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διακόψει την παροχή ρεύματος πριν ξεσκεπάσετε το κουτί της καλωδίωσης του κινητήρα και αποσυναρμολογήσε-
τε την αντλία.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
Η αντλία δεν αντλεί νερό:
Ο κινητήρας δεν εκκινείται
Δεν υπάρχει τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα
Το βύσμα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
Ο αυτόματος διακόπτης ασφαλείας έχει τεθεί σε
λειτουργία
Καμένες ασφάλειες (τριφασική αντλία)
Το σύστημα προστασίας από υπερφόρτωση έχει
ενεργοποιηθεί
Επαναφέρεται αυτόματα μετά την ψύξη του
κινητήρα (μονοφασική έκδοση)
Το σύστημα αμπερομετρικής προστασίας έχει
ενεργοποιηθεί
Ο διακόπτης μικροκυκλώματος επανέρχεται
αυτόματα στην αρχική κατάσταση
Η αντλία δεν αντλεί νερό:
Ο κινητήρας εκκινείται
Η φλάντζα του συστήματος εισαγωγής-αναρρό-
φησης είναι φραγμένη
Ο σωλήνας παροχής είναι φραγμένος
Η βαλβίδα ελέγχου είναι μπλοκαρισμένη
Πολύ χαμηλή στάθμη νερού
Η αντλία λειτουργεί με μειωμένη παροχή
Η φλάντζα του συστήματος εισαγωγής-αναρρό-
φησης είναι μερικώς φραγμένη
Οι σωλήνες παροχής είναι φραγμένοι
Λανθασμένη κατεύθυνση περιστροφής Ελέγξτε την κατεύθυνση περιστροφής
Η αντλία σταματά μετά από σύντομες περιόδους
λειτουργίας
Ο ενσωματωμένος διακόπτης υπερφόρτωσης
έχει ενεργοποιηθεί
Τα ξένα σώματα εμποδίζουν την ελεύθερη περι-
στροφή της αντλίας
Πολύ υψηλή θερμοκρασία νερού
Πρόβλημα λειτουργίας στο εσωτερικό τμήμα της
αντλίας/φθαρμένο ή ελαττωματικό εξάρτημα
Συντήρηση και επισκευή
Πριν από την επισκευή και την συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η αντλία έχει ξεπλυθεί με καθαρό νερό, μετά την αποσυναρμολόγηση της αντλίας, ξεπλύνετε με
νερό τα εξαρτήματα του μηχανισμού κατάθλιψης του νερού.
- Η αντλία πρέπει να ελέγχεται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο ώστε να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της. Εάν το αντλούμενο υγρό είναι θολό ή η
συγκέντρωση ιζήματος είναι μεγάλη, μειώστε τα χρονικά διαστήματα ελέγχου της αντλίας.
- Θα πρέπει να ελέγχονται τα ακόλουθα σημεία:
- Κατανάλωση ενέργειας: Εάν εντοπίσετε κάποιο ορατό πρόβλημα, ελέγξτε εάν το κύκλωμα είναι σημαντικά επιβαρυμένο.
- Κατάσταση λαδιού: Εάν το λάδι περιέχει νερό, θα είναι γκρίζο, ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα διαρροής της μηχανικής στεγανοποίησης.
- Καλώδιο: Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο εξακολουθεί να είναι μονωμένο και προστατευμένο χωρίς εμφανή κάμψη ή συρρίκνωση.
- Εξαρτήματα μηχανισμού κατάθλιψης: Ελέγξτε εάν η πτερωτή, ο θάλαμος ή το κέλυφος της αντλίας είναι φθαρμένα.
- Ρουλεμάν: Ελέγξτε εάν το ρουλεμάν έχει υποστεί ζημιά ή η αν υπάρχει αντίσταση κατά την περιστροφή του.
Σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις, διακόψτε αμέσως την λειτουργία της αντλίας και επανεκκινήστε την μόνο εφόσον έχουν βελτιωθεί οι
περιβαλλοντικές συνθήκες που επηρεάζουν την λειτουργία της αντλίας ή αν έχουν επιλυθεί τα προβλήματα λειτουργίας:
- Εάν το ρεύμα λειτουργίας της αντλίας υπερβαίνει απροσδόκητα το ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας του κινητήρα.
- Εάν η ποσότητα του νερού άντλησης είναι μη φυσιολογική, αντλείται κατά διαστήματα νερό με αυξημένη συγκέντρωση ιζημάτων.
- Εάν η αντίσταση μόνωσης του κινητήρα είναι μικρότερη από 0,5 MO.
- Εάν η μονάδα έχει εμφανή, ασυνήθιστο θόρυβο και εντονότερους κραδασμούς.
- Εάν η τάση του δικτύου είναι ακατάλληλη για την λειτουργία της αντλίας, σε σημαντικό βαθμό και ο μηχανισμός προστασίας του κινητήρα τίθεται συχνά
σε λειτουργία.
- Εάν η μία φάση της ασφάλειας έχει καεί.
- Εάν ο αγωγός νερού έχει υποστεί ζημιά.
Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
fr
Nous vous remercions d’avoir acheté notre pompe à eau. Veuillez lire le manuel d’ulisaon avant d’uliser la pompe.
Exigences avant l’ulisaon
- La température de l’eau ne doit pas être supérieure à
+35°C.
- La profondeur maximale d’immersion ne doit pas dépasser
20 m.
- Le PH de l’eau doit être compris entre 6,5 et 8,5.
- La concentraon de sédiments ne doit pas dépasser 0,15 %.
Installaon et précauons
- La pompe submersible doit être ulisée dans les limites de la hauteur de charge recommandée, an d’éviter d’endommager le moteur en cas de surcharge.
Pour choisir la hauteur de refoulement de la pompe, l’ulisateur doit tenir compte de la perte de charge de la canalisaon et de la courbure.
- Après avoir déballé la pompe, vériez qu’elle n’a pas été endommagée pendant le transport et le stockage, par exemple, si les câbles et les bouchons sont
intacts, si les joints sont étanches sans suintement ni fuite d’huile. Demandez rapidement à des professionnels de réparer ou de remplacer les pièces endom-
magées, le cas échéant.
1. Toutes les prises électriques doivent être mises à la terre.
2. Aucun cordon d’alimentaon ne doit être ulisé pour le transport ou la xaon de l’équipement.
3. Ne rez pas le cordon d’alimentaon sur des arêtes vives et n’appuyez pas sur le cordon d’alimentaon.
4. La tension d’alimentaon doit être la même que celle indiquée sur la carte du modèle.
5. Pour éviter tout danger, toute installaon et tout remplacement de composants ne peuvent être eectués que par le personnel autorisé du service cli-
entèle.
6. Les raccordements électriques ne peuvent être eectués que par des professionnels de l’électricité et doivent être conformes aux réglementaons naon-
ales.
7. La pompe doit être connectée avec un disposif de protecon par disjoncteur de type courant de fuite et un disposif de protecon contre les surcharges
ou les surintensités.
8. Vériez la connexion de la prise avant de fonconner. Si le l est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agent ou le personnel technique
compétent pour éviter tout danger.
9. Les enfants ne sont pas autorisés à uliser cet appareil. Veuillez garder les enfants à une distance de sécurité.
10. N’ulisez pas les pompes lorsqu’il y a quelqu’un dans l’eau.
11. Lors du neoyage et de l’entreen, veuillez débrancher la pompe à eau de l’alimentaon électrique principale.
12. Veuillez contacter le personnel technique en cas de dysfonconnement.
13. Les connecteurs pour les prises de courant et les câbles d’extension doivent être assurés qu’ils sont étanches et ne doivent pas être placés dans l’eau. En
outre, les connecteurs ne peuvent pas être placés sur le sol. Il est recommandé de veiller à ce que la prise soit à au moins 60 mm du sol.
14. Il est strictement interdit de faire fonconner l’électropompe sans eau.
15. Ne jamais toucher l’eau à proximité de la pompe lorsqu’elle est en marche.
16. Pour éviter tout choc électrique, coupez le courant avant d’entretenir et de neoyer la pompe électrique.
17. N’essayez jamais de réparer un cordon d’alimentaon ou une che endommagés. Remplacez le cordon d’alimentaon ou la che endommagés par une
nouvelle pièce de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instrucons et des précauons de sécurité peut entraîner des risques électriques et des blessures graves, voire mor-
telles.
Instrucons de sécurité
Instrucons d’ulisaon / Installaon
Température maximale de l’eau : +35°C
- Avant d’uliser la pompe, vériez enèrement sa résistance d’isolement, et la résistance d’isolement à froid ne
doit pas être inférieure à 100 MO.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
fr
- Avant l’achat et l’installaon de la pompe, vériez si le diamètre intérieur du puits correspond au diamètre
minimum de la pompe de puits. Pour un nouveau puits, enlevez les débris et la saleté à l’aide d’un com-
presseur d’air ou d’une ancienne pompe de puits, puis vériez si la qualité et la température de l’eau corre-
spondent aux condions de la pompe de puits. Installez la pompe de puits uniquement lorsque l’eau du puits
aeint la norme de la pompe pour l’ulisaon.
- Pour installer la pompe électrique dans l’étang, hissez-la avec un trépied ou avec l’aide d’un bateau, d’un
pont ou d’un quai, ne la placez pas directement au fond de la rivière, sinon le moteur risque de s’enliser
progressivement dans la boue et de provoquer un blocage, d’aeindre une température trop élevée et de
brûler le moteur.
- La profondeur d’immersion de l’électropompe doit être comprise entre 0,5 et 5 m sous le niveau d’eau
dynamique. Si elle est trop faible, la qualité du pompage sera médiocre en raison de la réducon du niveau
d’eau, voire de la défaillance du moteur en raison du fonconnement sans eau.
- La pompe électrique doit être ulisée à une tension appropriée. Si l’alimentaon électrique est éloignée de
l’endroit où la pompe électrique est ulisée, les câbles prolongés doivent être épaissis de manière appropriée
en foncon de la distance, les connecteurs doivent être scellés et liés avec du ruban isolant étanche, an de
s’assurer qu’ils sont isolés et hors du sol. Si nécessaire, demandez à un électricien professionnel de vérier
si la tension de fonconnement de la pompe se situe dans une fourchee de ±10% de la tension nominale,
an d’éviter un fonconnement sous tension en raison d’un câble trop long et d’une chute de tension trop
importante, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Avant de plonger la pompe dans l’eau, meez-la sous tension pour un essai de fonconnement, mais celui-ci ne doit pas dépasser 3s. Le câble de la pompe
monophasée doit être strictement conforme au schéma de câblage indiqué sur le moteur ou le boîer de commande, et doit être câblé selon les couleurs
correspondantes. Un câblage incorrect entraînerait un fonconnement anormal de la pompe et pourrait endommager le moteur ; la pompe triphasée peut
être câblée en dépit des couleurs, lorsque la pompe tourne dans le sens inverse (depuis l’extrémité de l’arbre du moteur, le sens correct est indiqué si le
moteur tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre), il sut de changer la connexion de deux lignes.
Aenon ! Les connexions électriques ne peuvent être eectuées que par des professionnels de l’électricité, et veuillez vous conformer aux réglementaons
naonales.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
fr
220-240V 50/60Hz
Moteur mono-
phasé Longueur du câble / Secon transversale du conducteur (mm)
Choisir la zone de coupe nécessaire du câble en foncon de la puissance de la pompe et
de la longueur du câble externe pour assurer le fonconnement normal du moteur.
Averssement ! Les raccordements
électriques ne peuvent être eectués que
par des professionnels de l’électricité, et
veuillez vous conformer aux réglementaons
naonales.
- La pompe électrique doit uliser séparément un interrupteur de protecon approprié, en cas de déclenchement
fréquent de l’interrupteur, ne jamais la démarrer de force, vérier si la pompe électrique est défaillante, sinon le
moteur peut être facilement brûlé.
- Pour plonger ou soulever la pompe hors de l’eau, l’ulisateur doit tenir l’anneau ou la poignée de levage avec un
câble d’acier, ne jamais rer le câble au hasard. Lors du fonconnement du moteur, il est préférable de maintenir
le câble hors du sol, an d’éviter de l’écraser lors du passage d’un objet lourd sur le sol, ce qui peut provoquer un
accident.
- Lors de l’ulisaon de la pompe électrique, une corde en nylon doit être ulisée pour supporter le poids de la
pompe, il ne faut pas uliser de tuyaux d’eau pour éviter le phénomène de chute de la pompe. Si un interrupteur
à oeur ou un détecteur de niveau de liquide et d’autres mesures de protecon ne sont pas prévus, la pompe
doit être entretenue par une personne spécique, an d’éviter qu’elle ne fonconne sans eau en raison d’une ré-
ducon du niveau d’eau. En cas de réducon brutale du niveau d’eau, de bruit anormal ou de vibraon violente,
coupez immédiatement l’alimentaon et cessez de l’uliser jusqu’à ce que la cause soit idenée.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
fr
Données techniques
Schéma de câblage
Démonstraon monophasée avec
connexion de condensateur
Démonstraon triphasée avec
connexion en Y à six câbles
Connexions pour le démarrage
en ligne, la marche et tout
démarrage à tension réduite, sauf
les démarreurs de type WYE-
DELTA.
380-415V 50/60Hz
Moteur triphasé Longueur du câble / Secon transversale du conducteur (mm)
Choisir la zone de coupe nécessaire du câble en foncon de la puissance de la pompe et
de la longueur du câble externe pour assurer le fonconnement normal du moteur.
Averssement ! Les raccordements
électriques ne peuvent être eectués que
par des professionnels de l’électricité, et
veuillez vous conformer aux réglementaons
naonales.
Voltage/Fréquence : 230V/50Hz
Puissance d’entrée : 1300W
Tête maximale : 12m
Débit maximal: 18000l/h
Diamètre du port : 2”
Caractérisques supplémentaires : Équipé d’un couteau (mécanisme de coupe)
* Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modicaons mineures à la concepon et aux spécicaons techniques des produits sans préavis, à moins que ces modicaons n’aectent de manière sig-
nicave les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d’autres modèles de la gamme
de produits du fabricant ayant des caractérisques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d’acquérir.
* Pour garanr la sécurité et la abilité du produit et la validité de la garane, toutes les réparaons, inspecons, réparaons ou remplacements, y compris l’entreen et les réglages spéciaux, doivent être
eectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Ulisez toujours le produit avec l’équipement fourni. L’ulisaon du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonconnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et
l’importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l’ulisaon d’un équipement non conforme.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
fr
Assurez-vous que le courant est coupé avant de découvrir la boîte de joncon du moteur et de démonter la pompe.
Dépannage
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
La pompe ne débite pas :
Le moteur ne démarre pas
Pas d’électricité
La che n’est pas insérée correctement
Interrupteur automaque déclenché
Fusibles grillés (pompe triphasée)
Protecon contre la surcharge déclenchée Réinialisaon automaque après le refroidisse-
ment du moteur (version monophasée)
Protecon ampérométrique déclenchée Le micro-disjoncteur se réarme automaquement
La pompe ne débite pas :
Le moteur démarre
Bride d’admission obstruée
Tuyau de refoulement bouché
Clapet an-retour bloqué
Niveau d’eau trop bas
La pompe délivre une capacité réduite
Bride d’admission parellement obstruée
Colmatage des tuyaux de refoulement
Sens de rotaon incorrect Vérier le sens de rotaon
La pompe s’arrête après de brèves périodes de
fonconnement
L’interrupteur de surcharge incorporé est dé-
clenché
Des corps étrangers empêchent la pompe de
tourner librement
Température du liquide trop élevée
Défaut interne
Entreen et service
Avant de procéder à la réparaon et à l’entreen, assurez-vous que la pompe est rincée avec de l’eau propre, après avoir démonté la pompe, rincez les pièces
de surintensité avec de l’eau.
- Le fonconnement normal de la pompe doit être contrôlé au moins une fois par an. Si le liquide pompé est trouble ou si la concentraon de sédiments est
importante, raccourcissez les intervalles de contrôle de la pompe.
- Les points suivants doivent être contrôlés :
- La consommaon d’énergie : En cas d’anomalie, vérier si le circuit est signicavement augmenté.
- État de l’huile : Si l’huile conent de l’eau, elle sera aussi grise que du lait, il peut y avoir une fuite de la garniture mécanique.
- Câble : Vériez que le câble est toujours étanche, sans courbure ou rétrécissement évident.
- Surintensité des composants de la pompe : Vériez si la roue ou le boîer de la pompe sont usés.
- Palier : Vériez si le roulement est endommagé ou si sa rotaon devient inexible.
Dans l’une des circonstances suivantes, arrêtez immédiatement la pompe et ne la remeez en marche que jusqu’à ce que les condions environnementales
s’améliorent ou que les problèmes soient résolus :
- Si le courant de fonconnement de la pompe dépasse de façon inaendue le courant nominal du moteur.
- Si la quanté de pompage est anormale, l’eau est pompée par intermience avec une concentraon accrue de sédiments.
- Si la résistance d’isolement du moteur est inférieure à 0,5 MO.
- Si l’unité a un bruit évident avec une vibraon intensiée.
- Si la tension du réseau est gravement insusante et que le mécanisme de protecon du moteur est fréquemment déclenché.
- Si une phase du fusible est grillée.
- Si la canalisaon d’eau est endommagée.
Instrucons de sécurité supplémentaires
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
IT
Grazie per aver acquistato la nostra pompa dell’acqua. Prima di ulizzare la pompa, leggere il manuale d’uso.
1. Tue le prese eleriche devono essere collegate a terra.
2. Non ulizzare alcun cavo di alimentazione per il trasporto o il ssaggio dell’apparecchiatura.
3. Non rare il cavo di alimentazione su bordi taglien e non premere il cavo di alimentazione.
4. La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella indicata sulla scheda del modello.
5. Per evitare rischi, tue le operazioni di installazione e sostuzione dei componen possono essere eseguite solo da personale autorizzato dell’assistenza
clien.
6. I collegamen elerici possono essere esegui solo da professionis del seore elerico e devono essere conformi alle normave statali.
7. La pompa deve essere collegata a un disposivo di protezione con interruore di corrente di dispersione e a un disposivo di protezione da sovraccarico o
sovracorrente.
8. Controllare il collegamento della spina prima del funzionamento. Se il lo è danneggiato, deve essere sostuito dal produore, dall’agente o dal personale
tecnico competente per evitare qualsiasi pericolo.
9. L’uso di questo apparecchio non è consento ai bambini. Tenere i bambini a distanza di sicurezza.
10. Non ulizzare le pompe quando c’è qualcuno in acqua.
11. Durante la pulizia e la manutenzione, scollegare la pompa dell’acqua dall’alimentazione principale.
12. Contaare il personale tecnico in caso di malfunzionamen.
13. I conneori per le spine di alimentazione e le prolunghe devono essere impermeabili e non devono essere messi in acqua. Inoltre, i conneori non pos-
sono essere colloca a terra. Si raccomanda di assicurarsi che la presa sia ad almeno 60 mm dal suolo.
14. È severamente vietato far funzionare l’eleropompa senza acqua.
15. Non toccare mai l’acqua vicino alla pompa quando questa è in funzione.
16. Per evitare scosse eleriche, spegnere l’alimentazione prima di eseguire la manutenzione e la pulizia dell’eleropompa.
17. Non tentare mai di riparare un cavo di alimentazione o una spina danneggia. Sostuire il cavo di alimentazione o la spina danneggia con un nuovo
pezzo di ricambio originale.
AVVERTENZA! La mancata osservanza delle istruzioni e delle precauzioni di sicurezza può causare rischi elerici e gravi lesioni o addiriura la morte.
Istruzioni di sicurezza
Requisi prima dell’uso
- La temperatura dell’acqua non deve superare i +35°C.
- La profondità massima di immersione non deve superare i
20 metri.
- Il PH dell’acqua deve essere compreso tra 6,5 e 8,5.
- La concentrazione di sedimen non deve superare lo
0,15%.
Installazione e precauzioni
- La pompa sommersa deve essere ulizzata entro l’intervallo di prevalenza consigliato, in modo da evitare danni al motore dovu al sovraccarico. Per sceg-
liere la prevalenza della pompa, l’utente deve considerare la perdita di carico della tubazione e della curva.
- Dopo aver disimballato la pompa, vericare che non vi siano danni alla pompa durante il trasporto e l’immagazzinamento, ad esempio se i cavi e i tappi
sono inta, se i giun sono stre senza inltrazioni o perdite di olio. Chiedere tempesvamente ai professionis di riparare o sostuire le par danneggiate,
se presen.
Istruzioni per l’uso / Installazione
Temperatura massima dell’acqua: +35°C
- Prima di ulizzare la pompa, vericarne completamente la resistenza di isolamento; la resistenza di isolamento a
freddo non deve essere inferiore a 100 MO.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18
IT
- Prima dell’acquisto e dell’installazione della pompa, vericare se il diametro interno del pozzo corrisponde
al diametro minimo della pompa. Nel caso di un pozzo nuovo, rimuovere i detri e la sporcizia con un com-
pressore d’aria o con una vecchia pompa da pozzo, quindi vericare se la qualità e la temperatura dell’acqua
corrispondono alle condizioni della pompa da pozzo. Installare la pompa del pozzo solo quando l’acqua del
pozzo raggiunge lo standard di ulizzo della pompa.
- Per installare l’eleropompa in un lagheo, sollevarla con un treppiede o con l’aiuto di un’imbarcazione, di
un ponte o di un ponle; non posizionarla direamente sul fondo del ume, altrimen il motore potrebbe
rimanere gradualmente incastrato nel fango e causare un blocco, raggiungere una temperatura troppo eleva-
ta e bruciare il motore.
- La profondità di immersione dell’eleropompa è opportunamente compresa tra 0,5 e 5 m al di soo del
livello dinamico dell’acqua; se troppo bassa, la qualità del pompaggio sarà scarsa a causa della riduzione del
livello dell’acqua, no a causare il guasto del motore a causa del funzionamento senza acqua.
- Leleropompa deve essere ulizzata con una tensione adeguata. Se l’alimentazione elerica è lontana dal
luogo di ulizzo dell’eleropompa, i cavi prolunga devono essere opportunamente ispessi in base alla
distanza, i conneori devono essere sigilla e lega con nastro isolante impermeabile, in modo da assicurarsi
che siano isola e lontani da terra. Se necessario, chiedere a un elericista professionista di vericare se la
tensione di funzionamento della pompa è entro il ±10% della tensione nominale, in modo da evitare un funzi-
onamento sootensione a causa di un cavo troppo lungo e di una caduta di tensione eccessiva, che potrebbe
causare un’esplosione.
- Prima di immergere la pompa in acqua, accendere l’alimentazione per la prova, ma non deve superare i 3s. Il cavo della pompa monofase deve essere
rigorosamente conforme allo schema di cablaggio indicato sul motore o sulla scatola di controllo e deve essere cablato con i colori corrisponden. Un
cablaggio errato causerà un funzionamento anomalo della pompa e potrebbe danneggiare il motore; la pompa trifase può essere cablata nonostante i colori;
quando la pompa ruota in senso inverso (dall’estremità dell’albero del motore, il senso correo è indicato se il motore ruota in senso anorario), è suciente
cambiare il collegamento di due linee qualsiasi.
Aenzione! I collegamen elerici possono essere esegui solo da professionis del seore elerico e devono essere conformi alle normave statali.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19
IT
220-240V 50/60Hz
Motore mono-
fase Lunghezza del cavo / Area della sezione trasversale del conduore (mm)
Scegliere l’area di taglio del cavo necessaria in base alla potenza della pompa e alla lung-
hezza del cavo esterno per garanre il normale funzionamento del motore.
Aenzione! I collegamen elerici possono
essere esegui solo da professionis del
seore elerico e devono essere conformi
alle normave statali.
- Leleropompa deve ulizzare separatamente un interruore di protezione appropriato; in caso di frequente
intervento dell’interruore, non forzare mai l’avviamento, ma vericare se l’eleropompa è guasta, altrimen il
motore potrebbe bruciarsi facilmente.
- Per immergere o sollevare la pompa dall’acqua, l’utente deve tenere l’anello di sollevamento o la maniglia con
una fune d’acciaio, senza mai rare il cavo a caso. Quando si aziona il motore, è preferibile tenere il cavo lontano
da terra, per evitare di schiacciarlo quando l’oggeo pesante passa sul terreno, il che potrebbe causare un inci-
dente.
- Quando si ulizza l’eleropompa, è necessario ulizzare una corda di nylon per sopportare il peso della pompa,
non ulizzare tubi d’acqua per evitare il fenomeno della caduta della pompa. Se non sono previs un interruore
a galleggiante o un rilevatore di livello del liquido e altre misure di protezione, la pompa deve essere sorvegliata
da una persona specica, in modo da evitare che rimanga senz’acqua a causa della riduzione del livello dell’acqua.
In caso di brusca riduzione dell’acqua, suono anomalo o vibrazioni violente, spegnere immediatamente la pompa
e interromperne l’ulizzo no all’idencazione della causa.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
IT
Da tecnici
Figura di cablaggio
Dimostrazione di collegamento
monofase con condensatore
Trifase con collegamento a Y
a sei cavi per la dimostrazione
Connessioni per l’avviamento e
la marcia araverso la linea e per
qualsiasi avviamento a tensione
ridoa, ad eccezione degli
avviatori di po WYE-DELTA.
380-415V 50/60Hz
Motore
trifase Lunghezza del cavo / Area della sezione trasversale del conduore (mm)
Scegliere l’area di taglio del cavo necessaria in base alla potenza della pompa e alla lung-
hezza del cavo esterno per garanre il normale funzionamento del motore.
Aenzione! I collegamen elerici possono
essere esegui solo da professionis del
seore elerico e devono essere conformi
alle normave statali.
Tensione/Frequenza: 230V/50Hz
Potenza in ingresso: 1300W
Testa massima: 12m
Flusso massimo 18000l/h
Diametro della porta: 2”
Caraerische aggiunve: Dotato di coltello (meccanismo di taglio)
* Il produore si riserva il dirio di apportare modiche minori al design e alle speciche tecniche del prodoo senza preavviso, a meno che tali modiche non inuiscano signicavamente sulle prestazi-
oni e sulla sicurezza dei prodo. Le par descrie/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodo del produore con caraerische
simili e potrebbero non essere incluse nel prodoo appena acquistato.
* Per garanre la sicurezza e l’adabilità del prodoo e la validità della garanzia, tu i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostuzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono
essere esegui esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produore.
* Ulizzare sempre il prodoo con l’arezzatura fornita. L’ulizzo del prodoo con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamen o addiriura lesioni gravi o morte. Il produore e l’im-
portatore non sono responsabili per lesioni e danni derivan dall’uso di apparecchiature non conformi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Nakayama SP1315 Sewage Pump Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur