NightStick TCM-10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-22
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-22
Instruction Manual
TCM-10 / TCM-10F
US PATENT 9,713,217
WEAPON SAFETY
FAILURE TO FOLLOW SAFETY AND OPERATING
MEASURES WHEN HANDLING A FIREARM OR THE
NIGHTSTICK TCM WHEN MOUNTED ON A FIREARM IS
DANGEROUS AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY,
DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH.
Use of a rearm under any circumstance is inherently
dangerous. SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH may
result without proper training in the safe handling of
rearms. Proper training should be obtained from an
accredited rearms safety program conducted by a
qualifi ed instructor.
Read, understand and follow all of the safety
instructions that come with your rearm before
attaching your new TCM.
Always assume every rearm is loaded and treat that
rearm as such.
Never point a fi rearm at anything that you are not willing
to destroy.
Never service your rearm or your TCM when mounted
on a rearm without rst activating the weapon’s safety
(if applicable), removing the magazine, opening the
action and physically and visually inspecting to make
sure that no ammunition is installed in the fi rearm.
WEAPON MOUNTED LIGHT SAFETY
Nightstick recommends that the TCM should only be
activated with the non-trigger hand (support hand) while
employing a two-hand grip on the handgun and with
the trigger nger fully outside the trigger guard when
applicable.
Thoroughly practice (employing safe training
conditions) with the TCM and an unloaded handgun
before using the weapon.
INSTALL THE LIGHT ONTO YOUR FIREARM
The rearm must have a tactical rail and at least one cross
rail slot. The TCM is not designed to be used on a fi rearm that
does not have a cross rail slot.
NOTE: The TCM comes pre-confi gured with the C1
modular insert. If the t is not correct for your specifi c
handgun model, switch to the C2, C3, C4 or C5 insert that
works best for your rearm. Correct key installation is
verifi ed by the light positioned close to the trigger guard
with only a slight visible gap. Minimal gap ensure proper
t with most holsters.
Push inward on the head of the rail clamp tension
thumbscrew to fully open the adjustable portion of the rail
clamp.
Align the insert tab with the appropriate slot on the tactical
rail of your handgun. Rotate the rail clamp of the TCM onto
your handgun’s rail so that the insert is fully seated in the
slot.
While making sure that the insert remains fully seated in
the slot, tighten the rail clamp tension thumbscrew by hand.
Use a coin to fully tighten the tension thumbscrew.
IMPORTANT: Periodically check to insure that the Allen
screws and rail clamp tension thumbscrew remain tight.
SCAN FOR MOUNTING
INSTRUCTION VIDEO
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
PROGRAM THE USER-SELECTABLE
SETTINGS
To program the strobe or battery safe mode, both
switches are pressed at the same time. Light can be on or off.
Strobe and battery safe mode are disabled when product
arrives from the factory.
STROBE MODE
Press down quickly 5 times (less than 1 second between
presses) to enable or disable strobe mode.
After fi ve presses, the light will ash on and off 2 times to
confi rm a change in the strobe mode.
NOTE: The user-selected strobe mode is retained in
memory when batteries are removed or fully discharged.
BATTERY SAFE MODE
Press down and hold for 3 seconds to enable or disable
battery safe mode.
After three seconds the light will ash on and off 1 time to
confi rm a change in the battery safe mode.
NOTE: The battery safe mode reverts to disabled when
batteries are removed or fully discharged.
OPERATION
The left and right side switches operate independently.
Activation of either switch will turn on the light.
Turn on/off: Press down for .5 seconds or less and
release.
Momentary on: Press and hold for .5 seconds or longer.
Release to turn off.
If strobe is enabled, press down either switch quickly 2
times and hold on the second press to turn on strobe. (Less
than .5 seconds between presses.) Strobe remains on until
switch is released.
STROBE WARNING
Exposure to strobing lights may cause dizziness,
disorientation, and nausea. A very small percentage of people
suffer from photosensitive epilepsy and may experience
seizures or blackouts triggered by strobing lights. For more
information from the EPILEPSY FOUNDATION about
photosensitivity and seizures, please visit www.epilepsy.
com. Anyone who has had symptoms linked to this condition
should consult a doctor before using this product.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries,
chargers, switches, electronics and included accessories are
warranted for a period of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents,
misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are
excluded.
We will repair or replace this product should we determine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied, including any warranty of merchantability or tness
for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.
baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties.
Retain your receipt for proof of purchase.
BEFORE ATTACHING, INSPECTING
OR SERVICING THE TCM
WARNING: IT IS IMPERATIVE THAT SAFETY
MEASURES BE EMPLOYED AT ALL TIMES WHILE
HANDLING A FIREARM.
Engage the safety on the fi rearm (if applicable).
Remove the magazine from the fi rearm (if applicable).
Open the action and visually and physically inspect the
chamber to be sure it is empty.
Keep the barrel pointed in a safe direction at all times and
never place your hand in front of the muzzle.
GENERAL SAFETY WARNINGS
NOT FOR USE ABOVE HAZARDOUS LOCATIONS
DO NOT use in explosive atmospheres, near fl ammable
liquids, or where explosion proof lamps are required.
DO NOT use in the proximity of vehicles or equipment
when there is a risk of fl ammable liquids coming into
contact with the fl ashlight.
DO NOT expose the batteries to water or salt water, or
allow the batteries to get wet.
DO NOT store the batteries with metallic objects that
may cause a short circuit.
Immediately discontinue use of the batteries if they emit
an unusual smell, feel hot, change color, change shape or
appear abnormal in any way.
Keep out of the reach of children.
INSTALL THE BATTERY
SAFETY WARNING: ALWAYS ENSURE HANDGUN
IS SAFE AND UNLOADED BEFORE CHANGING THE
BATTERY.
Unscrew and remove the bezel.
Insert the included CR123A battery with the positive(+)
end fi rst.
Replace the bezel and turn until fully seated.
SAFE MODE: The light will not operate while in safe mode.
To activate battery, align the mark on the bezel with the ON
position. To engage safe mode and prevent the light from
unintended activation, turn the bezel until the mark aligns with
the OFF position.
TCM-10 on Glock.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-22
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-22
Mode d’emploi
TCM-10 / TCM-10F
SÉCURITÉ DES ARMES
LA NON-CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION LORS DE LA
MANIPULATION DES ARMES À FEU OU DU NIGHTSTICK
TCM LORSQU’ILS SONT MONTÉS SUR DES ARMES À
FEU EST DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU LA MORT.
L’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DES BLESSURES GRAVES
OU MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation
adéquate sur la manipulation en toute sécurité des armes à
feu. Une formation pertinente devrait être obtenue à partir
d’un programme reconnu sur la sécurité des armes à feu
dirigée par un instructeur qualifi é.
Lire, comprendre et suivre toutes les directives de
sécurité qui viennent avec votre arme à feu avant
l’assemblage de votre nouvelle lampe TCM.
Toujours présumer que chaque arme à feu soit chargée
et traiter cette arme à feu comme telle.
Ne jamais diriger une arme à feu sur un objet dont vous
ne voulez pas détruire.
Ne jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe
TCM lorsqu’elle est montée sur l’arme sans premièrement
activer la sûreté (s’il y a lieu), enlever le chargeur, ouvrir
l’arme et vérifi er visuellement et manuellement pour vous
assurer qu’il n’y aucune munition dans l’arme à feu.
SÉCURITÉ POUR LAMPE TORCHE
MONTÉE SUR ARME
Nightstick recommande que la lampe TCM soit
uniquement activée avec la main qui n’est pas sur la
détente (main d’appui) en utilisant une prise à deux mains
et avec le doigt utilisé pour la détente complètement à
l’extérieur du pontet s’il y a lieu.
MODE SÉCURITÉ: La lumière ne fonctionnera pas en
mode sans échec. Pour activer la batterie, le repère sur
le cadre doit être aligné avec la position ON. Pour activer
le mode sans échec et empêcher la lumière de s’allumer
accidentellement, tournez le couvercle jusqu’à ce que le
repère sur le couvercle soit en position OFF.
INSTALLATION DE LA LAMPE SUR
L’ARME À FEU
La lampe TCM est conçue pour être facilement attachée
et détachée du rail tactique de l’arme à feu. Cependant,
l’arme à feu doit avoir un rail tactique et doit avoir au moins
une fente de xation à rails. Le TCM n’est pas conçu pour
être utilisé sur une arme à feu qui ne détient pas de fente de
xation à rails.
IMPORTANT: Votre TCM est préconfi guré avec l’insert
modulaire C1. Si l’ajustement n’est pas correct pour
votre modèle d’armes de poing spécifi que, passez à
l’insert C2, C3, C4 ou C5 qui convient le mieux à votre
arme à feu. L’installation correcte des clés est vérifi ée
par la lumière positionnée près du pontet avec seulement
un léger espace visible. L’espace minimal assure un bon
ajustement avec la plupart des étuis.
Pousser vers l’intérieur sur la tête de la vis à serrage
à main de tension du dispositif à rails pour ouvrir
complètement la portion ajustable du dispositif à rails.
Aligner l’insertion de la xation à rails avec la fente de
votre arme à feu.
Tourner la lampe TCM sur le rail tactique et puis relâcher
la pression sur la vis à serrage à main de tension en vous
assurant que la lampe agrippe fermement les deux côtés
du rail tactique de votre arme à feu et vérifi er que l’insertion
de la xation à rails est bien ajustée dans la fente du rail
tactique de votre arme à feu.
Pendant que vous maintenez fermement la lampe TCM
sur le rail tactique, serrer fermement à la main la vis à
serrage de tension.
Puis utiliser une pièce de monnaie pour serrer
complètement le système de montage de la lampe.
IMPORTANT: Vérifi ez régulièrement que les vis à six pans
creux et la vis de tension du serre-rail sont bien serrées.
SCANNER POUR LA VIDÉO
D’INSTRUCTION DE MONTAGE
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
PROGRAMMER LES PARAMÈTRES
SÉLECTIONNABLES PAR L’UTILISATEUR
Pour programmer le mode stroboscopique ou sans batterie,
les deux commutateurs sont enfoncés en même temps.
Programmez la lumière depuis la position marche ou arrêt.
Les modes de sécurité stroboscopique et batterie sont
désactivés lorsque le produit arrive de l’usine.
MODE STROBOSCOPIQUE
Appuyez rapidement 5 fois (moins d’une seconde
entre les pressions) pour activer ou désactiver le mode
stroboscopique.
Après cinq pressions, la lumière clignotera 2 fois pour
confi rmer un changement de mode stroboscopique.
REMARQUE: Le mode stroboscopique sélectionné par
l’utilisateur est conservé en mémoire lorsque les piles sont
retirées ou complètement déchargées.
MODE SANS ÉCHEC DE LA BATTERIE
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver le mode sans échec de la batterie.
Après trois secondes, le voyant clignotera 1 fois pour
confi rmer un changement dans le mode de sécurité de la
batterie.
REMARQUE: Le mode sans échec de la batterie
redevient désactivé lorsque les batteries sont retirées ou
complètement déchargées.
FONCTIONNEMENT
Les commutateurs latéraux gauche et droit fonctionnent
de manière indépendante. L’activation de l’un ou l’autre des
interrupteurs allumera la lumière.
Activer / désactiver: Appuyez et relâchez.
Momentané allumé: maintenez la touche enfoncée
pendant 0,5 seconde ou plus.Relâchez-la pour l’éteindre.
Si le mode stroboscopique est actif, appuyez rapidement
sur l’un des commutateurs 2 fois et maintenez la deuxième
pression pour allumer le stroboscope. (Moins de 0,5
seconde entre les pressions.) Le stroboscope reste allumé
jusqu’à ce que l’interrupteur soit relâché.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE (XLS Modèles)
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut
causer des étourdissements, une désorientation et des
nausées. Un très faible pourcentage de personnes
souffrent d’épilepsie photosensible et peuvent avoir des
convulsions ou des évanouissements déclenchés par des
lumières stroboscopiques. Pour plus d’informations sur la
photosensibilité et les saisies de la FONDATION EPILEPSY,
rendez-vous sur www.epilepsy.com. Toute personne qui a
eu des symptômes liés à cette condition devrait consulter un
médecin avant d’utiliser ce produit.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt
de défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original
durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons
qu’il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou
implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Pratiquer rigoureusement (en utilisant des conditions
d’entraînement sécuritaires) avec la lampe TCM et une
arme à feu déchargée avant l’utilisation de l’arme.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE TCM
Enclencher la sécurité de l’arme à feu (s’il y a lieu).
Enlever le chargeur de l’arme à feu (s’il y a lieu).
Ouvrir l’arme et vérifi er visuellement et manuellement la
chambre pour vous assurer qu’elle soit vide.
Garder le canon de l’arme pointé dans une direction sûre
en tout temps et ne jamais placer votre main devant la
bouche de l’arme.
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES
MESURES DE SÉCURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT
TEMPS LORS DE LA MANIPULATION D’UNE ARME À FEU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
NE PAS UTILISER AU-DESSUS DES EMPLACEMENTS
DANGEREUX.
NE PAS utiliser dans une atmosphère explosive,
près des liquides infl ammables, ou lorsque des lampes
antidéfl agrantes sont requises.
NE PAS utiliser à proximité de véhicules ou équipements
où il y a risque de liquides infl ammables entrant en contact
avec la lampe de poche.
NE PAS exposer les piles dans l’eau ou l’eau salée, ou
permettre aux piles d’être mouillées.
NE PAS entreposer les piles avec des objets métalliques
qui risquent de causer un court-circuit.
Cesser immédiatement d’utiliser les piles si elles
émettent une odeur inhabituelle, sont chaudes, changent
de couleur, de forme ou elles ont une apparence anormale.
Garder hors de la portée des enfants.
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’ARME EST SÉCURITAIRE ET
DÉCHARGÉE AVANT DE CHANGER LA BATTERIE..
Dévissez et retirez le cache.
Insérez la pile CR123A fournie avec le pôle positif (+)
en premier.
Replacez le cache et serrez-le jusqu’à ce qu’il soit
complètement en place.
TCM-10 sur Glock.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-22
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TCM-10-22
Manual de Instrucciones
TCM-10 / TCM-10F
EGURIDAD DEL ARMA
NO SEGUIR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE
FUNCIONAMIENTO CUANDO MANIPULA UN ARMA DE
FUEGO O EL TCM NIGHTSTICK CUANDO SE MONTA
EN UN ARMA DE FUEGO ES PELIGROSO Y PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O LA MUERTE.
El uso de un arma de fuego bajo cualquier circunstancia
es inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES
O INCLUSO LA MUERTE pueden resultar sin el
entrenamiento apropiado en el manejo seguro de las
armas de fuego. El entrenamiento apropiado debe ser
obtenido de un programa acreditado de seguridad de
armas de fuego conducido por un instructor califi cado.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de
seguridad que vienen con su arma de fuego antes de
conectar su nueva TCM.
Siempre asuma que cada arma de fuego está cargada y
trate esa arma de fuego como tal.
Nunca apunte un arma de fuego a algo que no esté
dispuesto a destruir.
Nunca repare su arma de fuego o su TCM cuando
esté montada en un arma de fuego sin activar primero
la seguridad del arma (si aplica), retirar el cargador, abrir
la acción e inspeccionar físicamente y visualmente para
asegurarse de que no hay munición instalada en el arma.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA
MONTURA PARA ARMAS
Nightstick recomienda que la TCM sólo se debe activar
con la mano que no toca el gatillo (mano de apoyo),
mientras se emplea una empuñadura de dos manos en
el arma de fuego y con el dedo del gatillo completamente
fuera del protector del gatillo, cuando sea aplicable.
Practique (empleando condiciones de entrenamiento
seguras) con la TCM y un arma de fuego descargada antes
de usar el arma.
ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O
DARLE MANTENIMIENTO A LA TCM
Ponga el seguro en el arma de fuego (si aplica).
Retire el cargador del arma de fuego (si aplica).
Abra el cargador e inspeccione visual y físicamente la
cámara para asegurarse de que esté vacía.
Mantenga el cañón apuntado en una dirección segura en
todo momento y nunca coloque su mano delante del cañón.
ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER
MOMENTO AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
NO SE DEBE UTILIZAR SOBRE LUGARES
PELIGROSOS.
NO la use en atmósferas explosivas, cerca de líquidos
infl amables o donde se requieran lámparas anti explosivas.
NO la utilice en la proximidad de vehículos o equipos
cuando exista el riesgo de que líquidos infl amables entren
en contacto con la linterna.
NO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni
permita que las pilas se mojen.
NO guarde las pilas con objetos metálicos que puedan
causar un cortocircuito.
Suspenda inmediatamente el uso de las pilas si emiten
un olor inusual, se sienten calientes, cambian de color,
cambian de forma o parecen anormales de alguna manera.
Mantener fuera del alcance de los niños.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: SIEMPRE ASEGÚRESE
DE QUE EL ARMA DE MANO ES SEGURO Y
DESCARGADO ANTES DE CAMBIAR LA BATERÍA..
Destornille y quite el bisel.
Inserte la batería CR123A incluida con el extremo
positivo (+) primero.
Vuelva a colocar el bisel y apriete hasta que esté
completamente asentado.
MODO SEGURO: La luz no funcionará mientras esté en
modo seguro. Para activar la batería, la marca en el bisel
debe estar alineada con la posición ON. Para activar el
modo seguro y evitar que la luz se active accidentalmente,
gire el bisel hasta que la marca en el bisel se alinee con la
posición de OFF.
INSTALE LA LÁMPARA EN SU ARMA
DE FUEGO
La TCM está diseñada para ser fácilmente conectada
y desconectada del riel táctico del arma de fuego. Sin
embargo, el arma de fuego debe tener un riel táctico y debe
tener al menos una ranura de riel transversal. La TCM no
está diseñada para utilizarse en un arma de fuego que no
tenga una ranura transversal.
IMPORTANTE: Su TCM viene preconfi gurado con el
inserto modular C1. Si el ajuste no es correcto para
su modelo específi co de pistola, cambie al inserto C2,
C3, C4 o C5 que funcione mejor para su arma de fuego.
instalación correcta de las teclas se verifi ca mediante la
luz colocada cerca de la protección del gatillo con solo un
ligero espacio visible. El espacio mínimo garantiza un buen
ajuste en la mayoría de los casos.
Empuje hacia dentro la cabeza del tornillo de presión de
la abrazadera del riel para abrir completamente la porción
ajustable de la abrazadera del riel.
Mientras se asegura de que su arma de fuego está en
un estado seguro y que el cañón está apuntando en una
dirección segura, coloque la parte ja de la abrazadera del
riel en la ranura del riel táctico en su arma de fuego y alinee
el riel con la ranura en su arma de fuego.
Gire la TCM en el riel táctico (Imagen 4) y luego suelte
la presión en el tornillo tensor asegurándose de que la
TCM esté apretando ambos lados del riel táctico de su
arma de fuego y verifi que que la pieza del riel cruzado esté
totalmente asentada en la ranura del riel táctico de su arma
de fuego.
Mientras sujeta la TCM fi rmemente al riel táctico, apriete
completamente con la mano el tornillo de presión de la
abrazadera del riel.
Utilice una moneda, y apretar completamente.
IMPORTANTE: verifi que periódicamente para asegurarse
de que los tornillos Allen y el tornillo de ajuste de tensión
de la abrazadera del riel permanezcan apretados.
ESCANEE PARA VER EL
VIDEO DE INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
https://youtu.be/wrAOY9tZVrM
PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO
Para programar el modo estroboscópico o seguro de
batería, se presionan ambos interruptores al mismo tiempo.
La programación puede comenzar con la luz encendida o
apagada.
La luz estroboscópica y el modo seguro de batería se
desactivan cuando el producto llega de fábrica.
MODO ESTROBOSCÓPICO
Presione hacia abajo rápidamente 5 veces (menos de
1 segundo entre pulsaciones) para habilitar o deshabilitar el
modo estroboscópico.
Después de cinco pulsaciones, la luz se encenderá y
apagará rápidamente 2 veces para confi rmar un cambio en
el modo estroboscópico.
NOTA: El modo estroboscópico seleccionado por el
usuario se retiene en la memoria cuando se quitan las
baterías o se descargan por completo.
MODO SEGURO DE BATERÍA
Mantenga presionado durante 3 segundos para habilitar
o deshabilitar el modo seguro de batería.
Después de tres segundos, la luz parpadeará 1 vez para
confi rmar un cambio en el modo seguro de batería.
NOTA: El modo seguro de batería vuelve a desactivado
cuando las baterías se quitan o se descargan por completo.
OPERACIÓN
Los interruptores laterales izquierdo y derecho funcionan
de forma independiente. La activación de cualquiera de los
interruptores encenderá la luz.
Encender / apagar: presione hacia abajo y suelte.
Momentáneo encendido: mantenga presionado durante
.5 segundos o más. Suelta para apagar.
Si la luz estroboscópica está habilitada, presione hacia
abajo cualquiera de los interruptores rápidamente 2 veces
y mantenga presionado la segunda presión para encender
la luz estroboscópica. (Menos de 0,5 segundos entre
pulsaciones). La luz estroboscópica permanece encendida
hasta que se suelta el interruptor.
ADVERTENCIA DE LUZ ESTROBOSCÓPICA
La exposición a luces estroboscópicas puede causar
mareos, desorientación y náuseas. Un porcentaje muy
pequeño de personas sufre de epilepsia fotosensible y
pueden experimentar convulsiones o desmayos provocados
por luces estroboscópicas. Para obtener más información de
la FUNDACIÓN EPILEPSY sobre fotosensibilidad y ataques,
visite www.epilepsy.com. Cualquier persona que haya tenido
síntomas relacionados con esta afección debe consultar a un
médico antes de usar este producto.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas
recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica
y los accesorios incluidos están garantizados por un período
de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños
por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamos como defectuoso. Esta es la única garantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía,
visite www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
TCM-10 en Glock.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

NightStick TCM-10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues