Axor 39834801 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Citterio
39834xx0
Starck
10859xx0
Montreux
16859xx0
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Flow rate 2.2 GPM
Hole size in mounting surface 1³⁄₁₆"
Max. depth of mounting surface 1½"
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, profes-
sional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
This faucet is for use with cold
water only. Do not connect it to
the hot water supply.
This faucet requires a ½" male nipple, extend-
ing ½" outside the surface of the finished wall.
The wall must be reinforced at the mounting
point.
Keep this booklet and the receipt (or other
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
10859xx0
39834xx0
16859xx0
25⁵⁄₁₆"
24¹¹⁄₁₆"
14⅛"
3½"
4⁹⁄₁₆"
2¾"
5¹¹⁄₁₆"
1⁹⁄₁₆"
6⁷⁄₁₆"
½"
NPT
26¹⁵⁄₁₆"
25"
14³⁄₁₆"
3⁹⁄₁₆"
2¾"
5⁹⁄₁₆"
½"
NPT
⅝"
4⅜"
2⅞"
26¹⁵⁄₁₆"
25"
14³⁄₁₆"
3⁹⁄₁₆"
2¾"
5⁹⁄₁₆"
½"
NPT
⅝"
4⅜"
3
Français Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Capacité nominale 2.2 GPM
Dimension du trou dans la surface 1³⁄₁₆ po
de montage
Profondeur maximale de la surface 1½ po
de montage
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Caudal máximo 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie 1³⁄₁₆"
de montaje
Profundidad máxima de la 1½"
superficie de montaje
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert un raccord mâle fileté
NPT de ½ po dont une partie de ½ po doit
dépasser de la surface du mur fini.
Installez les supports de montant pour la
bride de fixation.
Ce robinet est conçu uniquement
pour l’eau froide.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la insta-
lación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
Este grifo requiere un niple macho NPT de
½”, que se extienda ½” hacia afuera de la
superficie de la pared terminada.
Instale los soportes para espárragos para la
brida de montaje.
Este grifo es para usar únicamente
con agua fría.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
4
English
Roughing-in
This faucet requires a ½" NPT male nipple, ex-
tending ½" outside the surface of the finished
wall.
Install stud supports for the mounting flange.
Installation
Position the mounting flange over the nipple.
Mark the positions of the screw holes.
Drill the screw holes.
Do not drill into hidden
electrical or plumbing lines.
Wrap the threads on the nipple with Teflon
tape.
Install the flange.
1
2
31
2
3
1
2
5
Français Español
Pièce intérieure
Ce robinet requiert un raccord mâle fileté NPT de
½ po dont une partie de ½ po doit dépasser de
la surface du mur fini.
Installez les supports de montant pour la bride de
fixation.
Piezas interiores
Este grifo requiere un niple macho NPT de ½”,
que se extienda ½” hacia afuera de la superficie
de la pared terminada.
Instale los soportes para espárragos para la
brida de montaje.
Installation
Placez la bride de fixation sur le raccord fileté.
Marquez les positions des trous de vissage.
Percez les trous de vissage.
Assurez-vous de ne pas percer
dans les câbles électriques ou con-
duits de plomberie dissimulés.
Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du
ruban Téflon.
Installez la bride.
Instalación
Coloque la brida de montaje sobre el niple.
Marque las posiciones de los orificios para tornil-
los.
Perfore los orificios para los tornillos.
No perfore las tuberías eléctricas
o de plomería escondidas.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Instale la brida.
6
English
Install the escutcheon on the flange.
Install the faucet on the mounting nipple.
Push the escutcheon out of the way.
Tighten the screw.
Push the escutcheon against the wall.
If desired, seal the wall around the escutcheon
using silicone sealant.
Do not use petroleum based
putty.
silicone
ok!
4
5
6
7
Français Español
Installez l’écusson sur la bride.
Installez le robinet sur le raccord de fixation.
Déplacez l’écusson pour faire de l’espace.
Serrez la vis.
Poussez l’écusson contre le mur.
Si nécessaire, scellez le mur autour de l’écusson à
l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
N’utilisez pas de mastic à base de
pétrole.
Instale los escudos en la brida.
Instale el grifo en el niple de montaje.
Saque el escudo.
Apriete el tornillo.
Presione el escudo contra la pared.
Si lo desea, selle la pared alrededor del escudo
con sellador de silicona.
No use masilla a base de petróleo.
8
English
Remove the aerator.
Turn on the water.
Flush the faucet and check for leaks.
Turn the water off.
Change the handle (Optional
- Montreux only)
Remove the screw cover, screw, and handle.
Install the new handle.
Install the handle screw and screw cover.
3 mm
7
1
2
3
12
9
Français Español
Retirez l’aérateur.
Ouvrez l’eau.
Rincez le robinet et vérifiez s’il y a des fuites.
Fermez l’eau.
Changement de poignée
(Étape optionnelle - Montreux
uniquement)
Retirez le cache-vis, la vis et la poignée.
Installez la nouvelle poignée.
Installez la vis de poignée et le cache-vis.
Retire el aireador.
Abra el suministro de agua.
Lave el grifo y verifique para asegurarse de que
no haya pérdidas.
Cierre el suministro de agua.
Cambiar la manija (Opcional
- sólo para Montreux)
Retire la tapa del tornillo, el tornillo y la manija.
Instale la manija nueva.
Instale el tornillo de la manija y la tapa del
tornillo.
10
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Caution: Risk of Injury
The pot filler may become hot when
the arm is positioned above a hot
stove burner.
Always push the pot filler away from
the burner after use.
Attention : Risque de
blessure
Le robinet remplisseur peut devenir
chaud lorsque le bras est placé
au-dessus d’un brûleur de cuisinière
activé.
Éloignez toujours le robinet remplis-
seur du brûleur après l’utilisation.
Precaución: Riesgo de
lesión
El grifo para cacerolas puede calen-
tarse cuando el brazo se coloca so-
bre un quemador de cocina caliente.
Siempre aparte el grifo para cacero-
las del quemador luego de usarlo.
11
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
80 = Steel Optik
82 = Brushed Nickel
88789000
88790000
88789000
88790000
Montreux
16859xx1
Starck
10859xx1
12
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
88789000
88790000
Citterio
39834xx1
13
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour
satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations,
aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de
l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et
des torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any
overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
14
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no
se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza
así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de
detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent
détériorer les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer
des détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
15
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).
This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada
after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in
material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that
proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and
maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in
timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following
two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household
purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally
installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a
commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products,
and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper
maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents
or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3)
conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the
product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the
limited lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include
replacement filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage
prepaid.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. Revised 06/2013
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY
OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL
NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED
WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not
apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to
comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible
defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and
maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your
Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 39834801 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues