Groupe Brandt UM1811 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Congélateur
Tiefkühlschrank
Fryseskab
Freezer
Vrieskast
καταψύκτης
F R GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
DA BETJENINGSVEJLEDNING
E N INSTRUCTION FOR USE
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un congélateur BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au mieux à vos
besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours à micro-ondes, de
tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge et de
réfrigérateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau congélateur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits,
notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des
informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs
caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et
d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
0022
FR SOMMAIRE
• Consignes de sécurité
___________________________________
04
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Branchement électrique
__________________________________
05
• Avant de brancher votre appareil
___________________________
05
• Protection de l’environnement
_____________________________
05
• Recyclage ______________________________________________ 05
• Description de l’appareil___________________________________ 06
• Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________ 06
22 // UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Conseils
_______________________________________________
07
33 // EENNTTRREETTIIEENN CCOOUURRAANNTT DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Dégivrage
______________________________________________
08
• Nettoyage et entretien
____________________________________
08
44 // MMEESSSSAAGGEESS PPAARRTTIICCUULLIIEERRSS,, IINNCCIIDDEENNTTSS
• Problèmes de fonctionnement
_____________________________
09
55 // SSEERRVVIICCEE AAPPRREESS VVEENNTTEE
_____________________________________
10
0033
Cet appareil a été conçu pour la conservation d’aliments congelés,
à la congélation d’aliments frais et à la fabrication de glaçons. Toute
autre utilisation serait incorrecte.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel
; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil,
adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de
Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appa-
reil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce congélateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fer-
meture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de
détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la
porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse
être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endom-
magé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signa-
lées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les maté-
riaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (car-
ton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de
portée des enfants.
Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane
réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins inflamma-
ble. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez vous
qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est endom-
magé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des
sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se trouve.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des
sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler
autour (voir Installation de l'appareil).
CONSIGNES DE SECURITE FR
0044
INST
AAvvaanntt ddee pprrooccééddeerr àà ll''iinnssttaallllaattiioonn,, lliisseezz aatttteennttiivveemmeenntt lleess
ccoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé,, aaffiinn dd''éévviitteerr cceerrttaaiinnss iinnccoonnvvéénniieennttss..
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin
de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10
cm entre le haut de l'appareil et un meuble au-dessus. Si votre ins-
tallation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de la carrosse-
rie et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm
de chaque côté de l'appareil.
Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou
congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la
formation de condensation à l’extérieur.
La classe climatique de votre congélateur est indiquée sur la plaque
signalétique. Elle détermine le rang des températures ambiantes
pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon
fonctionnement de l'appareil.
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32°
ST 18° à 38°
T 18° à 43°
BBRRAANNCCHHEEMMEENNTT EELLEECCTTRRIIQQUUEE
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre.
Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.
Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur.
Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre.
Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant
dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en
vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.
AAVVAANNTT DDEE BBRRAANNCCHHEERR
• Nettoyez l'intérieur de votre appareil à l'eau tiède additionnée de
bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.
• Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer
la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.
PPRROOTTEECCTTIIOONN DDEE LL''EENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses
matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone.
Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la fer-
raille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus particu-
lièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous
renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
RREECCYYCCLLAAGGEE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’en-
vironnement en les déposant dans les conteneurs municipaux pré-
vus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les
appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres
déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant
sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à
votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
0055
FR
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
ALLATION
DDEESSCCRRIIPPTTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
((sseelloonn mmooddèèllee))
Bandeau de commande et voyants
Tiroirs pour la congélation (1 ou 2 selon modèle)
Tiroirs de stockage
IINNVVEERRSSIIOONN DDUU SSEENNSS DD''OOUUVVEERRTTUURREE DDEE LLAA
PPOORRTTEE
Il est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :
LL''aappppaarreeiill ddooiitt ttoouujjoouurrss êêttrree ddéébbrraanncchhéé lloorrssqquuee vvoouuss pprrooccééddeezz
aauu cchhaannggeemmeenntt dduu sseennss dd''oouuvveerrttuurree..
• Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette
position.
• Dévissez l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la porte.
Démontez la charnière inférieure et remontez-la du côté opposé.
• Dévissez la charnière supérieure et remontez-la de l'autre côté.
• Retirez de la porte le guide plastique de l’axe de la charnière
supérieure et enfoncez-le dans le trou opposé après avoir oté le
cache que vous placerez dans le trou libéré.
• Emboitez la porte dans l'axe de la charnière supérieure et refer-
mez-la.
• Insérer l'axe de la charnière inférieure et vissez-le solidement.
• Si votre appareil est équipé d'une poignée verticale, vous pren-
drez soin de la déplacer du côté opposé.
MMOONNTTAAGGEE DDEESS PPOOIIGGNNEEEESS DDEE PPOORRTTEE
((sseelloonn mmooddèèllee))
Les poignées se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
Montez les poignées sur les portes en les positionnant en face des
trous correspondants puis fixez-les à l’aide des vis fournies comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Une fois les poignées en place, insérez les cache vis fournis dans
les emplacements prévus à cet effet.
RREETTRRAAIITT DDUU TTOOPP AAMMOOVVIIBBLLEE
((sseelloonn mmooddèèllee))
Pour installer votre appareil sous un plan de travail, vous pourrez
être amené à lui retirer son top.
LL''aappppaarreeiill ddooiitt ttoouujjoouurrss êêttrree ddéébbrraanncchhéé lloorrssqquuee vvoouuss pprrooccééddeezz
aauu rreettrraaiitt dduu ttoopp aammoovviibbllee
.
• Retirez les deux vis situées à l’arrière du top.
• Dégagez le top en le soulevant par l’arrière et en le faisant légè-
rement coulisser vers l’avant.
C
B
A
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
0066
AA
CC
BB
AA
BB
CC
INSTALLATION
La manette du thermostat se trouve derrière la porte
du congélateur et permet de régler la température.
Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons de
choisir une position moyenne : 2 ou 3.
Cet appareil dispose également de 3 voyants afin de faciliter son
utilisation :
OOrraannggee ::
Super Congélation
RRoouuggee ::
Alarme de température
VVeerrtt ::
Marche
MMaarrcchhee//AArrrrêêtt
Le voyant vert s'allume dès le branchement de votre congélateur,
sauf si le thermostat de votre appareil est positionné sur
la position 0.
SSuuppeerr CCoonnggééllaattiioonn
Cette fonction permet de congeler une quantité importante d'ali-
ment en une fois. Nous vous conseillons de la mettre en fonction
24h avant d'introduire vos aliments et de la maintenir encore 24h
après.
Pour enclencher la Super Congélation, il vous suffit d'appuyer sur
l'interrupteur situé derrière la porte, à côté du thermostat.
AAllaarrmmee ddee rreemmoonnttééee eenn tteemmppéérraattuurree
Le voyant s'allume dès que la température dépasse un certain seuil
préjudiciable à la conservation des aliments congelés (supérieure à
-12°C). Il est normal que le voyant d'alarme reste momentanément
allumé lors de la mise en marche de l'appareil, c'est-à-dire jusqu'à ce
que la température atteigne la valeur convenant le mieux à la
conservation des aliments.
En régime de congélation, le compresseur est en fonctionnement
continu, ce qui permet de profiter au maximum de sa puissance fri-
gorifique. Maintenez ce régime pendant les 24 heures qui suivent
l'introduction des denrées à congeler, puis repassez en conserva-
tion normale.
Placer les aliments à congeler dans le(s) compartiment(s) supé-
rieur(s) de l'appareil de façon à éviter qu'ils puissent entrer en
contact avec des produits déjà congelés, ce qui élèverait leur tem-
pérature et risquerait de les rendre impropres à la consommation.
S'il y a peu d'aliments à congeler, utilisez toujours le compartiment
supérieur, dans lequel les produits peuvent être empilés, en veillant
à ne pas empêcher la circulation de l'air.
La quantité maximum d'aliments pouvant être congelés en 24 heu-
res est indiquée sur la plaque signalétique située dans l'appareil.
Veillez donc à ne pas la dépasser, vos aliments risqueraient d'être
mal congelés.
Après écoulement du temps nécessaire à la congélation, répartis-
sez les produits congelés entre les tiroirs de stockage.
CCoonnsseeiillss ::
• Ne mettez pas dans le congélateur des aliments chauds ou des
liquides non bouchés.
• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou
explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y
aurait un risque d'explosion.
• Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois,
plus vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités.
• Veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin
qu'ils conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres pro-
duits.
CCOONNSSEEIILLSS PPOOUURR LLAA CCOONNSSEERRVVAATTIIOONN
DDEESS AALLIIMMEENNTTSS SSUURRGGEELLEESS
• La durée de conservation des aliments surgelés dépend du type
d'aliments. Reportez vous aux instructions sur les emballages.
• N'ouvrez pas la porte et ne placez pas de nouveaux produits à
congeler pendant une phase de congélation.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Repérez la date de fabrication des produits surgelés et respectez
la durée de conservation indiquée par le fabricant.
• Evitez d'ouvrir trop souvent la porte, et ne la laissez pas ouverte
plus de temps que nécessaire : une augmentation de la température
peut réduire de façon très nette la durée de conservation des ali-
ments.
• Assurez vous que l'emballage extérieur de l’aliment soit intact.
Dans le cas contraire, le produit est peut-être abîmé.
• Si un paquet gonfle ou présente des traces d'humidité, cela veut
dire qu'il n'a pas été conservé à une température adéquate et que le
produit a perdu ses qualités d'origine.
• Il convient de faire très attention au moment de l'achat, car les ali-
ments dégelés, même partiellement, ne peuvent être recongelés.
Dans ce cas, vous devez les consommer dans les 24 heures.
DDEECCOONNGGEELLAATTIIOONN
Avant leur utilisation, les aliments congelés ou surgelés doivent être
mis à décongeler dans le réfrigérateur (viande, volaille, poisson,
etc.) ou à température ambiante (pour les autres aliments).
S'il s'agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à
cuire : dans ce cas, le temps de cuisson sera plus long.
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
0077
DDEEGGIIVVRRAAGGEE
VVoouuss ddeevveezz eeffffeeccttuueerr llee ddééggiivvrraaggee ddee vvoottrree ccoonnggééllaatteeuurr qquuaanndd
llaa ccoouucchhee ddee ggiivvrree aatttteeiinntt 44 mmmm eennvviirroonn.. VVoouuss ppoouuvveezz uuttiilliisseerr llaa ssppaa--
ttuullee eenn ppllaassttiiqquuee lliivvrrééee aavveecc ll''aappppaarreeiill mmaaiiss jjaammaaiiss uunn iinnssttrruummeenntt
mmééttaalllliiqquuee oouu uunn aappppaarreeiill éélleeccttrriiqquuee..
Pour effectuer un dégivrage complet, procédez de la façon sui-
vante :
• Tournez le bouton du thermostat sur la position 0,
• Enveloppez les denrées dans plusieurs feuillets de papier journal
et conservez les dans un endroit frais.
• Maintenez la porte ouverte afin de laisser la glace fondre. Vous
pouvez accélérer le dégivrage en plaçant un récipient d'eau chaude
dans l'appareil.
• Epongez et séchez soigneusement les parois.
• Ramenez le bouton du thermostat sur la position voulue et met-
tez la congélation rapide en marche.
Au bout de 2 ou 3 heures de fonctionnement, l'appareil est de nou-
veau prêt à conserver des denrées surgelées et on peut éteindre la
congélation rapide.
NNEETTTTOOYYAAGGEE EETT EENNTTRREETTIIEENN
DDéébbrraanncchheezz vvoottrree ccoonnggééllaatteeuurr aavvaanntt ddee pprrooccééddeerr aauu nneett--
ttooyyaaggee..
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au net-
toyage et à la désinfection de votre appareil.
• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge
ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises
odeurs.
• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car
ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez
pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos
de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du congélateur diminue
et la consommation augmente.
FR
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
0088
PPRROOBBLLEEMMEESS DDEE FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un congélateur :
Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
SSEERRVVIICCEE DD''AASSSSIISSTTAANNCCEE TTEECCHHNNIIQQUUEE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-
MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
FR
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
PPRROOBBLLEEMMEE SSOOLLUUTTIIOONN
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas
fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le congélateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le congélateur refroidit trop/pas assez
Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température
plus adéquate.
Le compresseur ne redémarre pas après un changement de tem-
pérature
Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain
temps.
CCEETT AAPPPPAARREEIILL RREESSPPEECCTTEE LLEESS DDIIRREECCTTIIVVEESS CCEEEE
7733//2233,, 9933//6688,, 8899//333366,, 9966//5577,, 9922//3311,, 9944//6622
0099
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent
sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces dét
achées certifiées
d'origine.
RReellaattiioonn ccoonnssoommmmaatteeuurrss
ppoouurr eenn ssaavvooiirr pplluuss ssuurr ttoouuss lleess pprroodduuiittss ddee llaa mmaarrqquuee ::
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après vente.
ppoouurr ccoommmmuunniiqquueerr ::
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
SSeerrvviiccee CCoonnssoommmmaatteeuurrss BBRRAANNDDTT
BBPP 99552266
9955006688 CCeerrggyy PPoonnttooiissee
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 302 347
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers
et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
Tél :
FR
55 //
SERVICE APRES-VENTE
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
1100
DA INDHOLD
• Sikkerhedsregler _________________________________________ 03
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN AAFF KKØØLLEE--//FFRRYYSSEESSKKAABBEETT
• EL tilslutning
____________________________________________
04
• Inden køle-/fryseskabet tilsluttes
___________________________
04
• Miljøhensyn
____________________________________________
04
• Genbrug _______________________________________________ 04
• Beskrivelse af køle-/fryseskabet ____________________________ 05
• Ændring af dørens åbningsretning __________________________ 05
22 // BBRRUUGG AAFF KKØØLLEE--//FFRRYYSSEESSKKAABBEETT
• Gode råd
_______________________________________________
06
33 // AALLMMIINNDDEELLIIGG VVEEDDLLIIGGEEHHOOLLDDEELLSSEE AAFF FFRRYYSSEERREENN
• Afrimning
_______________________________________________
07
• Rengøring og vedligeholdelse
_____________________________
07
44 // SSPPEECCIIEELLLLEE MMEELLDDIINNGGEERR,, FFUUNNKKTTIIOONNSSPPRROOBBLLEEMMEERR
• Funktionsproblemer
______________________________________
08
55 // SSEERRVVIICCEEAAFFDDEELLIINNGGEENNSS AADDRREESSSSEE OOGG TTEELLEEFFOONNNNUUMMMMEERR
_______ 09
0022
EN CONTENTS
• Safety instructions
______________________________________
03
11 // IINNSSTTAALLLLIINNGG YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Electrical connection
_____________________________________
04
• Before connecting your appliance
__________________________
04
• Environmental protection
_________________________________
04
• Recycling ______________________________________________ 04
• Description of your appliance ______________________________ 05
• Reversing the door opening direction _______________________ 05
22 // HHOOWW TTOO UUSSEE YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Advice _________________________________________________ 06
33 // OONNGGOOIINNGG MMAAIINNTTEENNAANNCCEE OOFF YYOOUURR AAPPPPLLIIAANNCCEE
• Defrosting
______________________________________________
07
• Cleaning and maintenance
_________________________________
07
44 // PPAARRTTIICCUULLAARR MMEESSSSAAGGEESS,, IINNCCIIDDEENNTTSS
• Operating problems
______________________________________
08
55 // AAFFTTEERR--SSAALLEESS SSEERRVVIICCEE
_____________________________________
09
0022
NL INHOUD
• Veiligheidsvoorschriften
__________________________________
03
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIEE VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
• Elektrische aansluiting
____________________________________
04
• Alvorens het apparaat aan te sluiten
_________________________
04
• Milieubescherming
_______________________________________
04
• Recycling _______________________________________________ 04
• Beschrijving van het apparaat ______________________________ 05
• Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________ 05
22 // GGEEBBRRUUIIKK VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
• Tips
___________________________________________________
06
33 // NNOORRMMAAAALL OONNDDEERRHHOOUUDD VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
• Ontdooien
______________________________________________
07
• Reinigen en onderhound
__________________________________
07
44 // BBIIJJZZOONNDDEERREE MMEELLDDIINNGGEENN,, IINNCCIIDDEENNTTEENN
• Storingen
_______________________________________________
08
55 // SSEERRVVIICCEEDDIIEENNSSTT
____________________________________________
09
0022
ML - FREEZER BRANDT - 01/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Groupe Brandt UM1811 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire