Generac 5735 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire
45
www.generac.com ou 1-888-436-3722
Manuel d'entretien
Générateur portable série GP
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS2 ANS

GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser
UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres,
portes et évents !
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.

CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux
opérateurs de la génératrice.
46
Introduction ...........................................................47
Lire attentivement ce manuel ...............................47
Règles de sécurité ................................................47
Index des normes ................................................................49
Informations générales .........................................50
1.1 Déballage .....................................................................50
1.2 Montage .......................................................................50
Fonctionnement ....................................................52
2.1 Bien connaître le générateur .........................................52
2.2
Horomètre - avec remise à zéro
........................................53
2.3 Cordons et connecteurs ...............................................53
2.4 Utilisation du générateur ...............................................55
2.5 Ne pas surcharger le générateur ...................................56
2.6 Guide de référence de wattage .....................................56
2.7 Avant le démarrage du générateur ................................57
2.8 Démarrage du moteur ..................................................58
2.9 Arrêt du moteur ............................................................58
2.10 Commande de ralenti automatique ...............................58
2.11 Fonctionnement par temps froid / dégivreur ..................58
2.12 Système d'arrêt de basse pression d'huile ....................59
2.13 Chargement de la batterie .............................................59
Maintenance .........................................................59
3.1 Effectuer le programme d'entretien ...............................59
3.2 Programme de maintenance .........................................59
3.3 Caractéristiques techniques des produits ......................60
3.4 Recommandations générales ........................................60
3.5 Entretien du filtre à air ..................................................61
3.6 Nettoyage de l'écran pare-étincelles ..............................62
3.7 Réglage du jeu des soupapes .......................................62
3.8 Généralités ...................................................................63
3.9 Stockage à long terme .................................................63
3.10 Autres conseils de stockage .........................................63
Dépannage ..........................................................64
4.1 Guide de dépannage .....................................................64
Remarques ...........................................................65
Table des matières
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
47
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et de
comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement.
Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs
comment correctement démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare au
cas où ils auraient besoin de faire fonctionner l'équipement pour une urgence.
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères
ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens des autres.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment. Ne
jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
Introduction
48
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces partiellement
clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner le générateur.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique qui est
dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds
sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
Règles de sécurité
CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à
proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de
la question de la sécurité.
49
INDEX DES NORMES
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE
(Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION
AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org
3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org
, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques
de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant
juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à
votre juridiction.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Schéma 1 - Plaque d'identité du générateur
Règles de sécurité
PLAQUE D'IDENTIFICATION
50
1.1 DÉBALLAGE
Installer la palette et son carton sur une surface rigide et plate.
Retirer les agrafes en bas du carton qui attachent ce dernier à la
palette. Ouvrir le dessus du carton.
Retirer tous les éléments d'emballage.
Enlever la boîte d'accessoires séparée.
Retirer le carton du générateur.
Retirer le générateur de la palette d'envoi en dévissant les boulons des
fixations d'envoi (Schéma 1).
Schéma 1 - Retrait des fixations
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées,
merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-3722.
La boîte contient :
Axe de roue Poignée tubulaire à fixation par boulon
2 – Rondelles 2 – Roues pneumatiques
2 – Bagues d'espacement 2 – Ensembles de bride d'axe
2 – Goupilles fendues Pied à fixation par boulon
2 – Bougies d'allumage Clé à bougie d'allumage
Filtre à air Filtre à huile
Pré-filtre Câble de chargeur de batterie
6 – Boulons, Rondelles, Écrous
1.2 MONTAGE
Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant d'utiliser
le générateur. Si des problèmes se présentent lors du montage du
générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs
au 1-888-436-3722.
1.2.1 MONTAGE DU KIT DE ROULETTES
Le kit de roulettes est conçu pour améliorer considérablement la
portabilité du générateur. Une clé à pipe avec des douilles de 0,56 po.,
de 0,5 po., une clé de 0,5 po. et une pince sont les outils nécessaires au
montage du kit de roulettes.
REMARQUE :
Le kit de roulettes n'est pas conçu pour une utilisation sur la route.
Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer le kit de roulettes
comme suit :
1. Installer le générateur sur une surface dure et plate.
2. Rester au bout du moteur et incliner doucement le générateur vers
l'arrière, assez haut pour placer des cales en bois en dessous du
chariot. Cela laissera assez de place pour installer les roues.
3. Attacher un ensemble de bride d'axe avec un manchon attaché à
l'un des côtés du bâti. S'assurer que le manchon est orienté vers
l'extérieur.
4. Faire glisser l'axe à travers les manchons des brides d'axe.
5. Faire glisser une roue avec une rondelle plate sur l'extérieur et une
bague d'espacement sur l'intérieur à chaque bout de l'axe. S'assurer
que la soupape d'inflation d'air de la roue est orientée vers l'extérieur.
6. Insérer les goupilles de retenue et plier leurs extrémités à l'aide des
pinces afin de les empêcher de tomber de l'axe. Enlever les cales en
bois.
1.2.2 MONTAGE DE LA POIGNÉE
1. Attacher la poignée en alignant l'un de ses côtés sur le chariot, puis
la placer autour du chariot et la laisser se mettre en place. Visser
la poignée au bâti à l'aide des boulons à tête hexagonale 0,31 po.
fournis. Vérifier chaque fixation pour s'assurer qu'elles soient sûres.
2. À l'aide de la poignée, lever l'unité assez haut pour placer des cales
en bois en dessous. Attacher le pied d'appui avant sous le chariot à
l'aide des boulons 0,37 po. fournis.
3. Dévisser les fixations d'envoi du chariot si cela n'a pas déjà été fait.
Fixations
d'envoi (x4)
Informations générales
51
1.2.3 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE
La batterie envoyée avec le générateur est fournie complètement
chargée. Il est nécessaire de faire attention lors du branchement de
la batterie.
REMARQUE :
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant des périodes prolongées.
1. Couper le collier serre-câble retenant les câbles de batterie ROUGE
et NOIR au stator.
2. Brancher le câble ROUGE de la batterie à la borne positive (+) de
celle-ci. Après s'être assuré que le branchement tient, faire glisser la
protection en caoutchouc sur le branchement de la borne.
3. Brancher le câble NOIR de la batterie à la borne négative (–) de celle-
ci. S'assurer que le branchement tient.
4. Vérifier à nouveau toutes les branchements pour s'assurer que les
branchements sont bons et sûrs. Voir le Schéma 3.
5. Installer les couvercles des bornes de batterie (inclus).
Schéma 3 - Branchements de la batterie
VIS D'ASSEMBLAGE,
0,3 X 2,5
RONDELLE PLATE
RONDELLE PLATE
CONTRE-ÉCROU
POIGNÉE
PIED AVANT
CONTRE-ÉCROU
RONDELLE FREIN
RONDELLE PLATE
VIS D'ASSEMBLAGE, 0,3 X 1
BOULON, 0,37 X 1
AXE
CLAVETTE D'ARRÊT
ROUE
BAGUE D'ESPACEMENT
RONDELLE PLATE
CONTRE-
ÉCROU
Câble
négatif
Câble
positif
Schéma 2 - Montage de la poignée
Informations générales
52
2.1
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de
faire fonctionner ce générateur.
Comparer le générateur aux Schémas 4 à 7 pour vous familiariser avec
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel
pour mémoire.
1. Prise 12 Volt c.c., 10 A – Cette prise permet de recharger une
batterie rechargeable de 12 V c.c. à l'aide des câbles de chargement
fournis.
2. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A,
monophasé, 60 Hz.
3. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation
électrique protégée contre les fuites à la terre pour le fonctionnement
d'un éclairage électrique, d'appareils, d'outils et de charges de
moteur 120 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.
4. Prise à verrouillage 120 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 30 A,
monophasé, 60 Hz.
5. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V
c.a., 30 A, monophasé, 60 Hz.
6. Prise 120/240 V c.a., 50 A (17,5 kW, située en dessous du
panneau de commande) – Fournit une alimentation électrique pour
le fonctionnement d'une machine à souder ou de charges de moteur
120/240 V c.a., 50 A, monophasé, 60 Hz.
7. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
8. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
9. Soupape été / hiver – Voir la section « Fonctionnement par temps
froid / dégivreur ».
10. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur
de type « pousser pour réenclencher » pour protéger le générateur
contre les surcharges électriques. (les circuits 50 A utilisent un
interrupteur de réenclenchement)
11. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 16 gallons U.S.
d'essence.
Schéma 4 - Panneau de commande
10
10
1
17 13
2
3
4
56
12. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus
d'informations.
13. Interrupteur de commande de ralenti – La commande de ralenti fait
fonctionner le moteur à des vitesses normales (élevées) lorsqu'une
charge électrique est branchée et le fait fonctionner au ralenti, à une
vitesse (lente) lorsqu'aucune charge n'est branchée.
14. Interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) – Contrôle
le fonctionnement du générateur.
15. Remplissage d'huile – À utiliser pour ajouter de l'huile au moteur.
16. Fusible - 10 A (situé à l'arrière du panneau de commande)
Protège le circuit de contrôle c.c. des surcharges. Si ce fusible a
fondu, le moteur sera dans l'incapacité de tourner et de démarrer.
17. Horomètre - Relève les heures de fonctionnement.
Schéma 5 - Commandes du générateur
Schéma 6 - Panneau de commande du moteur
14
8
9
7
12
11
Operation
53
Schéma 7 - Remplissage d'huile
2.2 HOROMÈTRE - AVEC REMISE À ZÉRO
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance
programmée (voir le tableau) (Figure 9).
Fonctionnement : Appuyer et relâcher le bouton de réinitialisation pour
alterner entre les écrans. L'horloge va en arrière à partir de l'intervalle
établi comme illustré dans le tableau.
Lorsque le compteur atteint 5 heures, le texte « CHG OIL » (ou « SVC AIR
FILTER » ou « CHG PLUG ») va clignoter sans arrêt pendant deux minutes.
Après ce moment, le compteur va afficher le nombre total d'heures de
l'unité (pendant 2 minutes). Ce cycle va se répéter pendant les 5 heures.
Lorsque l'intervalle entre les service atteint l'heure zéro, le texte « NOW »
remplace les heures restantes.
Par exemple, pour une nouvelle génératrice, le message sera « CHG OIL »
puis clignotera « dans 30 ». Cela veut dire que dans 30 heures, on devra
changer l'huile. Appuyer le bouton à quelques reprises va ramener le
compteur à l'écran qui montre le nombre total d'heures de fonctionnement.
Réinitialiser : Changer à l'alerte que vous souhaitez pour réinitialiser puis
tenir le bouton pendant 9 secondes. Les heures de maintenance sont
réinitialisées lorsque l'afficheur montre « 0000.0 ».
Remarque :
Le graphique de sablier clignotera et s'éteindra lorsque le moteur
est en marche. Ceci signifie que le compteur surveille les heures de
fonctionnement.
Figure 9 - Horomètre
TABLEAU DE
SABLIER
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
(S’IL Y A UN)
0000.0
2.3 CORDONS ET CONNECTEURS
2.3.1 PRISE DOUBLE, 120 V C.A., 20 A
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20 A (Schéma 9).
Utiliser chaque prise pour alimenter les charges électriques monophasées
de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de
courant. Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre,
bien isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible, de préférence
à une longueur inférieure à 15 pieds, afin d'empêcher une chute de tension
et une surchauffe potentielle des câbles.
Schéma 9 - Prise double, 120 V c.a., 20 A
15
Operation
Tableau de l'horomètre (avec rémise à zéro)
Message Fréquence de message Intervalle Durée de message
CHG OIL (changer l'huile) Première période d'initiation Premières 30 heures
ON/OFF (marche/arrêt) pour
2 minutes durant une période de 5
heures.
CHG OIL (changer l'huile) Réapparition 100 heures
SVC AIR FILTER (entretenir le filtre
à air)
Réapparition 200 heures
CHG PLUG (changer la bougie) Réapparition 200 heures
54
2.3.2 PRISE DDFT, 120 V C.A., 20 A
Cette unité est équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Ce
dispositif est conforme aux codes fédéraux, d'État et locaux applicables
(Schéma 10).
Une prise DDFT est différente des prises traditionnelles. En cas de défaut
de mise à la terre, un DDFT se déclenchera et arrêtera rapidement le débit
d'électricité afin d'empêcher des blessures graves.
Définition : Au lieu de suivre son cheminement sûr normal, l'électricité
passe à travers le corps des personnes pour atteindre la mise à la terre. Par
exemple, une unité défectueuse peut entraîner un défaut de mise à la terre.
Une prise DDFT ne protège PAS contre les surcharges de circuit, les court-
circuits ou les électrocutions. Par exemple, une électrocution peut toujours
se produire si une personne touche les fils électriques chargés même si elle
se trouve sur une surface non conductrice, comme un sol en bois.
Schéma 10 - Prise DDFT de 120 V C.A., 20 A
Prise
Sortie
Indicateur de
déclenchement /
bon câblage
Bouton TEST :
Bouton RESET
(Réinitialiser) :
Sortie
TEST (Tester)
SEE (Voir)
MONTHLY (mensuellement)
INSTRUCTIONS
RESET (Réinitialiser)
RESET (Réinitialiser)
TEST (Tester)
TEST (Tester)
Test du DDFT : Tester la prise DDFT tous les mois de la façon suivante :
1. Brancher une lampe témoin dans la prise.
2. Démarrer le générateur, la lampe témoin doit s'allumer.
3. Appuyer sur le bouton « Test » situé sur l'avant de la prise pour
déclencher le dispositif.
4. Cela doit arrêter le débit d'électricité, éteignant ainsi la lampe.
L'indicateur de déclenchement jaune doit maintenant s'allumer.
5. Pour restaurer le débit d'électricité, appuyer sur le bouton « Reset »
(Réinitialiser) situé sur l'avant de la prise. Si le DDFT ne fonctionne
pas de cette façon, ne pas utiliser la prise. Contacter un dépositaire
d'entretien local.
6. Cette prise est protégée contre la surcharge par un disjoncteur de
type « pousser pour réenclencher » de 20 A. Utiliser chaque prise
pour alimenter les charges électriques monophasées de 120 V c.a.,
20 A, 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant.
2.3.3 PRISE 120 V C.A., 30 A
Utiliser une fiche NEMA L5-30 avec cette prise. Brancher un cordon à 3
fils de 125 Volts c.a. à 30 A (ou plus) à la prise (Schéma 11).
Schéma 11 - Prise 120 V c.a., 30 A
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à
30 A. La prise est protégée par un disjoncteur de type « pousser pour
réenclencher » de 30 A.
2.3.4 PRISE 120/240 V C.A., 30 A
Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise. Brancher un cordon à
4 fils avec mise à la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le
cordon doit être conçu pour 250 V c.a. à 30 A (ou plus) (Schéma 12).
Schéma 12 - Prise 120/240 V c.a., 30 A
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à
30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant
7 200 watts (7,2 kW) d'alimentation à 30 A. La prise est protégée par deux
disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher » de 30 A.
2.3.5 PRISE DE 12 VOLTS C.C., 10 A
Cette prise permet le rechargement d'une batterie automobile ou de
réseau de 12 volts avec les câbles de chargement de la batterie fournis
(Schéma 13). Cette prise ne peut pas recharger les batteries de 6 volts
et ne peut pas être utilisée pour faire tourner un moteur ayant une
batterie déchargée. Voir la section « Chargement de la batterie » avant de
commencer à recharger une batterie.
Fonctionnement
55
Schéma 13 - Prise de 12 Volt c.c., 10 A
2.3.6 PRISE 120/240 V C.A., 50 A
Utiliser une fiche NEMA 14-50 avec cette prise. Brancher un cordon à 4
fils conçu pour 250 V c.a. à 50 A à la prise (Schéma 14).
Schéma 14 - Prise de 120/240 V c.a., 50 A
50 A
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges électriques de
120/240 V c.a., 60 Hz nécessitant 12 000 watts (12 kW) d'alimentation.
Cette prise est protégée par un disjoncteur bipolaire de 50 A.
2.4 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Voir la section "Démarrer le moteur" pour connaître la façon de démarrer
et d'arrêter de manière sécuritaire la génératrice et la façon de brancher
et débrancher les charges. Si des problèmes se présentent lors du
fonctionnement de la génératrice, merci d'appeler la ligne d'assistance
pour les génératrices au 1-888-436-3722.
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos
ou à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans
un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur
même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des
fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
s'accumulera pas de façon mortelle.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à
alimentation par batterie à l'intérieur, conformément
aux instructions du fabricant.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
2.4.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
LORSQU'UTILISÉE COMME PORTABLE
Cette génératrice a une mise à la terre de l'équipement qui branche les
composants de la structure de la génératrice aux bornes de terre dans les
prises de sortie CA (voir NEC 250.34 (A) pour l'explication). Ceci permet
à la génératrice d'être utilisée comme portable sans mettre à la terre le bâti
de la génératrice tel qu'établie dans la norme NEC 250.34.
Exigences particulières
Il peut y avoir des règlements fédéraux ou du Occupational Safety and
Health Administration (OSHA), des codes locaux, ou des réglementations
qui s'appliquent à l'utilisation prévue de la génératrice.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur des installations
électriques, ou l'agence locale compétente :
Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées
auprès des entreprises de services publics locaux.
• Si la génératrice est utilisée dans un chantier de construction, il peut
y avoir des règlements supplémentaires qui doivent être respectés.
2.4.2 BRANCHER LA GÉNÉRATRICE AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque
le générateur est connecté directement au système électrique d'un
bâtiment. Les connexions d'un générateur portatif au système électrique
d'un bâtiment doivent être faites par un électricien qualifié, et ce dans le
respect rigoureux de tous les codes de l'électricité et de toutes les lois à
l'échelle locale et nationale.
Fonctionnement
56
Schéma 15 - Mise à la terre du générateur
2.4.3 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V. NE PAS
brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS brancher des
charges de 50 Hz au générateur.
Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes
après le démarrage.
Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la
capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la
section « Ne pas surcharger le générateur » ci-dessous.
2.5 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :
Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage
du générateur.
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
dispositif.
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments
le générateur peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour
connaître les exigences de wattage.
2.6
GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 800
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 750
*Sèche-linge gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 150
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
Fonctionnement
Borne de mise à la terre du générateur
57
2.7 AVANT LE DÉMARRAGE DU
GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.7.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux
de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile
selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).
Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
ATTENTION !

Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il ait été correctement entretenu
avec l'huile recommandée peut entraîner une
panne du moteur.
Gamme de température d’utilisation anticipée
Huile synthétique
Hu i le s yn t hé t iqu e
5W-30
5W - 30
SAE 30
SA E 3 0
10W-30
10 W- 3 0
1. Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas dépasser
15 ° dans aucune direction).
2. Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer
le bouchon et la jauge d'huile de l'orifice de remplissage d'huile.
Jauge est accessible depuis le haut de l'unité à côté de l'anneau de
levage dans la forme en U du réservoir de carburant.
3. Essuyer la jauge; réinsérez et retirer la jauge et vérifier le niveau
d'huile contre les marques sur la jauge.
4. Si nécessaire, remplir lentement avec de l'huile moteur à travers le
remplissage d'huile d'ouverture jusqu'à ce qu'il atteigne la marque
complète sur la jauge. Arrêter de remplir de temps en temps pour
vérifier le niveau d'huile. Ne remplissez pas trop.
5. Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer
fermement au doigt.
6. Réinsérez la jauge et le siège fermement.
7. Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE
AVERTISSEMENT !
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à
l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir d'essence
lorsque le moteur fonctionne ou est chaud.
Laisser l'unité/ le moteur complètement refroidir
avant d'ajouter du carburant. NE PAS allumer
une cigarette ni fumer lors du remplissage du
réservoir d'essence.
ATTENTION !

Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.
Toujours laisser de la place pour l'expansion du
carburant.
1. Afin de réduire les dépôts de plomb et de carbone, utiliser de
l'essence SANS PLOMB de haute qualité avec le moteur du
générateur. L'essence à niveau RÉGULIER de plomb est un substitut
acceptable. Ne pas utiliser de supercarburant. Ne pas mélanger
l'huile avec l'essence.
2. Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage
d'essence, retirer le bouchon.
3. Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le
réservoir d'essence. Faire attention de ne pas trop remplir.
Laisser un espace de 0,5 po. dans le réservoir pour l'expansion du
carburant, comme indiqué sur le Schéma 16.
4. Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute
éclaboussure d'essence.
Schéma 16 - Réservoir d'essence
Carburant
Réservoir
d'essence
0,5 pouces
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le
tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage
de celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de
carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au
moins 30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant
donné que cela pourrait causer des dommages permanents.
ATTENTION !

Le fabricant déconseille d'utiliser tout carburant
contenant de l'alcool (tel que le « gazohol »). En cas
d'utilisation de tout carburant contenant de l'alcool,
celui-ci ne doit pas contenir plus de 10 pour cent
d'éthanol et il doit être retiré du générateur pendant
le stockage. Ne PAS utiliser de carburant contenant
du méthanol. En cas d'utilisation de carburant
contenant de l'alcool, inspecter plus fréquemment
afin de détecter d'éventuelles fuites de carburant et
d'autres anomalies.
Fonctionnement
58
2.8 DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT !

Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises
ET les dispositifs sous tension.
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
2. S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas
dépasser 15 ° dans aucune direction).
3. Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 17).
Schéma 17 - Soupape d'arrêt
SOUPAPE D'ARRÊT
MARCHE ARRÊT
4. Localiser l'interrupteur ON/OFF (Marche/arrêt) de commande de
ralenti sur le panneau de commande et le régler sur la position
« OFF » (Arrêt) (Schéma 18).
Schéma 18 - Interrupteur de commande de ralenti
COMMANDE
DE RALENTI
MARCHE
ARRÊT
5. Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la
position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 19).
6. Pour démarrer le moteur, appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur
Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la position « Start »
(Démarrage). Le moteur tournera et commencera à démarrer. Lorsque
le moteur démarre, relâcher l'interrupteur sur la position Run (Marche).
7. Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur)
sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que
le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run »
(Marche). Si le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur)
sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que
le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run »
(Marche).
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur Full Choke (Étrangleur plein) et répéter les
instructions de démarrage.
Schéma 19 - Position d'étrangleur plein
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la
surcharge avec des disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher ».
Si la valeur nominale d'ampérage d'un disjoncteur est dépassée, ce
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique de cette prise est perdue.
Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.9 ARRÊT DU MOTEUR
1. Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter
le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
2. Mettre sur « Off » (Arrêt) l'interrupteur de commande de ralenti (s'il
est sous tension).
3. Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du
générateur.
4. Mettre l'interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la
position « Off » (Arrêt).
5. Fermer la vanne de combustible.
2.10
COMMANDE DE RALENTI AUTOMATIQUE
Cette fonction est conçue pour améliorer de façon significative l'économie
de carburant. Lorsque cet interrupteur est sur « On » (Marche), le moteur
fonctionnera uniquement à sa vitesse normale de moteur rapide lorsque
la charge électrique est branchée. Lorsque l'on retire la charge, le moteur
fonctionnera à une vitesse réduite de 2 100 RPM. Avec l'interrupteur sur
« Off » (Arrêt), le moteur fonctionne à la vitesse de moteur normale rapide
à tout moment. L'interrupteur doit toujours être sur OFF (Arrêt) lors du
démarrage et de l'arrêt du moteur.
2.11 FONCTIONNEMENT PAR TEMPS
FROID / DÉGIVREUR
Sous certaines conditions climatiques (des températures inférieures à
40 °F (4 °C) et un point de rosée élevé), le carburateur et/ou le reniflard du
moteur peut geler. Afin d'éviter ce problème, le moteur de ce générateur
est réglé avec une soupape été/hiver. Celle-ci dirige l'air chaud dans
le carburateur pendant un fonctionnement par temps froid. Toujours
s'assurer que la soupape été/hiver est sur la bonne position selon les
conditions climatiques.
Fonctionnement
59
2.12 SYSTÈME D'ARRÊT DE BASSE
PRESSION D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de basse pression d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque la pression d'huile chute en dessous de
10 livres par pouce carré. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir
d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
2.12.1 DÉMARRAGE INITIAL
Un temps mort intégré dans le système d'arrêt de basse pression d'huile
permet à la pression d'huile de se reconstituer pendant le démarrage.
Le temps mort permet au moteur de fonctionner pendant environ
10 secondes avant de détecter la pression d'huile.
2.12.2 DÉTECTION DE BASSE PRESSION D'HUILE
Si le système détecte une pression d'huile basse pendant le fonctionnement,
le moteur s'arrête.
2.12.3 REDÉMARRAGE
Si l'on essaye de redémarrer le moteur dans les 10 secondes qui suivent
son arrêt, il est possible que le moteur ne démarre PAS. Le système a
besoin de cinq (5) à 10 secondes pour être réinitialisé.
Si le moteur est redémarré après cet arrêt et que la pression d'huile basse
n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ 10 secondes
comme décrit ci-dessus et s'arrête ensuite.
2.13 CHARGEMENT DE LA BATTERIE

Les batteries rechargeables émettent un gaz
hydrogène explosif lors du rechargement. Un
mélange explosif restera autour de la batterie
longtemps après son chargement. La plus petite
étincelle peut enflammer l'hydrogène et causer
une explosion. Cette explosion peut faire voler en
éclats la batterie et causer la cécité ou d'autres
blessures graves.

Ne pas produire de fumée, flammes nues,
étincelles ou autre source de chaleur à
proximité de la batterie. Porter des lunettes
de protection, un tablier en caoutchouc et des
gants en caoutchouc lors du travail autour de
la batterie. Le fluide d'électrolyte de la batterie
est une solution d'acide sulfurique extrêmement
caustique qui peut causer des brûlures graves.
En cas d'éclaboussure, rincer immédiatement la
zone à l'eau claire.
Ce générateur a la capacité de recharger une batterie rechargeable
automobile ou de réseau de 12 volts déchargée. Ne pas utiliser l'unité
pour charger une batterie de 6 volts. Ne pas utiliser l'unité pour faire
tourner un moteur qui a une batterie déchargée.
Ce chargeur de batterie est de type à impulsion conçu pour fournir un
courant de charge de qualité dans la batterie. La tension mesurée au
niveau de la prise doit être de 8-12 V c.c. Cela est normal et n'indique pas
un système de chargement défectueux.
Pour recharger les batteries de 12 volts, procéder de la façon suivante :
1. Vérifier le niveau de fluide dans tous les éléments de la batterie. Si
nécessaire, ajouter UNIQUEMENT de l'eau distillée pour couvrir les
séparateurs dans les éléments de la batterie. Ne pas utiliser l'eau du
robinet.
2. Si la batterie est équipée de capuchons d'évent, s'assurer qu'ils sont
installés et sont serrés.
3. Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.
4. Brancher le connecteur du câble de charge de la batterie à la prise
du panneau identifié par les mots « 12-VOLT D.C. » (12 V c.c.).
5. Brancher le collier du câble de charge de batterie avec la poignée
rouge vers la borne positive (+) de la batterie.
6. Brancher le collier du câble de charge de batterie avec la poignée
noire vers la borne négative (-) de la batterie.
7. Démarrer le moteur. Laisser le moteur fonctionner lors du
rechargement de la batterie. L'interrupteur de commande de ralenti
du moteur doit être sur la position off (arrêt) pour le chargement de
la batterie.
8. Lorsque la batterie est chargée, arrêter le moteur.
REMARQUE :
Utiliser un aéromètre automobile pour tester l'état de charge et la
condition de la batterie. Suivre attentivement les instructions du
fabricant de l'aéromètre. En général, une batterie est considérée comme
ayant un état de charge de 100 % lorsque la gravité spécifique de son
fluide (telle que mesurée par l'aéromètre) est de 1 260 ou plus.
3.1 EFFECTUER LE PROGRAMME
D'ENTRETIEN
Il est important d'effectuer l'entretien comme indiqué dans le Programme
d'entretien pour le fonctionnement approprié de la génératrice, et afin
d'assurer que la génératrice est conforme aux normes d'émission
applicables pour la durée de sa vie utile. L'entretien et les réparations
peuvent être effectués par une personne compétente ou un atelier de
réparation. En outre, l'entretien critique des émissions doit être effectué
comme prévu pour que la Garantie d'émissions soit valide. L'entretien
critique des émissions inclut l'entretien du filtre à air et les bougies
d'allumage conformément au Programme d'entretien.
3.2
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile Lors de chaque utilisation
Changer l'huile ‡ *Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Vérifier le jeu des soupapes ***À chaque saison
Entretien du filtre à air ** Toutes les 200 heures ou à chaque saison
Remplacer la bougie d'allumage Toutes les 200 heures ou à chaque
saison
Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque
saison.
* Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du fonctionnement sous une
charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer
les pièces du filtre à air s'il est impossible de les nettoyer correctement.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
Maintenance
60
3.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES
PRODUITS
3.3.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR
MODÈLE 15 KW 17,5 KW
Puissance nominale max. 15 kW 17,5 kW
Puissance de surtension 22,5 kW 26,25 kW
Tension c.a. nominale 120/240 120/240
Charge nominale c.a. max.
Courant à 240 V 62,5 A 72,9 A
Courant à 120 V 125 A 145,8 A
Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 RPM 60 Hz à 3 600 RPM
Phase Monophasée Monophasée
Tension c.c. nominale 12 volts 12 volts
Charge c.c. max. nominale
Courant à 12 volts 10 A 10 A
Poids 373 livres par po.² 400 livres par po.²
3.3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM 30
Déplacement 992 cc
Type de bougie d'allumage Champion RC14YC ou équivalent
Écartement de bougie d'allumage 0,040 pouces ou (1,01 mm)
N° de pièce de bougie d'allumage 0E7585A
Capacité d'essence 16 gallons U.S.
Type d'huile Été – SAE 30, Hiver
5W-30 synthétique ou 10W-30
Capacité d'huile avec changement de filtre = 1,7 Qts.,
sans changement de filtre = 1,4 Qts.
N ° Oil partie filtre 070185E
Temps d'exécution/consommation
d'essence - 1/2 charge
10 heures / 1,6 gallons par heure
N ° Air partie filtre 0D9723
N ° pièce de la batterie 0D4575
3.3.3 INFORMATION À PROPOS DES ÉMISSIONS
L'Agence de protection de l'environnement (EPA) (et la California Air
Resource Boad pour les génératrices conformes aux normes CA)
exige(nt) que votre génératrice soit conforme aux normes d'émission
d'échappement. Localiser l'étiquette de conformité aux normes d'émission
sur le moteur pour déterminer les normes auxquelles la génératrice est
conforme. Cette génératrice est certifiée pour opérer à l'essence. Le
système de contrôle d'émission comprend :
• Système d'admission d'air
– Collecteur/Tuyau d'admission
Filtre à air
Système d'alimentation en carburant
– Carburateur
Capuchon/Réservoir de carburant
Canalisations de carburant
Canalisations de tuyaux d'évacuation
Réservoir à charbon actif (pour les moteurs de la Californie
seulement)
• Système d'allumage
– Bougie d'allumage
– Module d'allumage
• Système d'échappement
– Collecteur d’échappement
– Pot d'échappement
Catalyseur (pour les moteurs de la Californie seulement)
3.4
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à
un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant total
de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon indiquée
dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir
correctement le générateur.
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le
tableau de « Programme de maintenance ».
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un bon
mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer plus
longtemps.
3.4.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.
Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre
où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de
vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent
pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
sa surface extérieure.
ATTENTION !

Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les
fentes de refroidissement, même si le moteur ne
fonctionne pas.
Maintenance
61
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
3.4.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.
Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les
agglutinements de saletés, d'huile, etc.
Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.
Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de
refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être
propres et non obstrués.
3.4.3 MAINTENANCE DU MOTEUR

Toujours débrancher le câble négatif de la batterie
en cas de travail sur le générateur. Toujours
débrancher les fils de bougie des bougies
d'allumage et les tenir éloignés de celles-ci.
3.4.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR »
pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau
d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les
huit heures de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain
niveau d'huile.
ATTENTION !

De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.
Laisser le moteur refroidir avant de vidanger
l'huile. Éviter un contact prolongé ou répété
de la peau avec de l'huile usagée. Laver
minutieusement les zones exposées avec du
savon.
3.4.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de fonctionnement.
Par la suite, changer l'huile toutes les 100 heures. Changer l'huile plus
souvent en cas d'utilisation de cette unité dans un environnement sale ou
poussiéreux, ou dans des températures très élevées.
Utilisez les instructions suivantes pour changer l'huile après que le
moteur refroidisse :
1. Nettoyer la zone autour du tuyau et du bouchon de vidange d'huile.
2. Retirer le bouchon de vidange d'huile de l'extrémité du tuyau et le
bouchon pour le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile
dans un récipient adapté.
3. Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidange d'huile et le resserrer solidement.
4. Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner
ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le retirer.
Éliminer l'huile conformément aux réglementations locales.
5. Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur propre.
Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le joint entre légèrement en contact avec l'adaptateur de filtre.
Puis serrer de 3/4 de tour supplémentaire.
6. Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (Voir la section « Avant
de démarrer la génératrice » pour les recommandations sur l'huile).
7. Nettoyer toute trace d'huile renversée.
8. Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
3.4.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent.
L'écartement correct est de 1,01 mm (0,040 po.). Remplacer les
bougies toutes les 200 heures. Cela permettra un démarrage plus facile
et un meilleur fonctionnement du moteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
2. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
culasse.
3. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 1,01 mm (0,040 po.).
Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse.
Schéma 20 - Écartement de la bougie d'allumage
3.5 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé en
cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou remplacer le papier filtre à
air filtre toutes les 200 heures ou une fois par an. Il sera nécessaire de le
nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des
conditions de saleté. Nettoyer la mousse servant de pré-filtre tous les mois
ou plus souvent en cas de fonctionnement dans des conditions de saleté.
Pour nettoyer ou remplacer le papier du filtre à air :
1. Retirez le couvercle du filtre d'air et retirer le filtre papier.
2. Nettoyer le filtre en papier en le tapant légèrement sur une surface
solide. Si le filtre est trop sale, il est nécessaire de le remplacer. Jeter
l'ancien filtre de manière adaptée.
3. Nettoyer la couverture filtre à air. Suivant filtre en papier nouveau
dans la base de la qualité de l'air. Réinstaller le couvercle du filtre
d'air.
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le centre
d'entretien agréé le plus proche au 1-800-333-1322.
Maintenance
62
Schéma 21 - Filtre à air
Filtre
Couvercle
Base
3.6 NETTOYAGE DE L'ÉCRAN PARE-
ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an
(Schéma 20). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer
l'écran plus souvent.
REMARQUE :
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres, de
buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-étincelles
en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles de la manière suivante :
1. Retirer la patte de fixation de l'écran en retirant la vis.
2. Faire glisser l'écran pare-étincelles en dehors de la buse de sortie.
3. Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
4. Remplacer l'écran et la patte de fixation.
Schéma 22 - Pare-étincelles
POT D'ÉCHAPPEMENT
DISPOSITIF
DE RETENUE
ÉCRAN PARE-
ÉTINCELLES
VIS DE FIXATION
3.7
RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure,
ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes
du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.
Pour vérifier le jeu des soupapes :
1. S'assurer que le moteur est à température ambiante (entre 60 et
80 °F).
2. S'assurer que le fil de bougie est débranché de la bougie d'allumage
et ne gêne pas.
3. Enlever les quatre vis retenant le coin de la soupape.
4. S'assurer que le piston est au Point Mort Haut (PMH) de sa course
de compression (les deux soupapes fermées). Pour mettre le piston
au PMH, retirer la grille d'entrée devant le moteur afin d'accéder à
l'écrou du volant. Utiliser une grande douille et une clé à pipe pour
faire tourner l'écrou et donc le moteur dans le sens des aiguilles
d'une montre tout en regardant le piston à travers le trou de la bougie
d'allumage. Le piston doit monter et descendre. Le piston est au
PMH lorsqu'il a atteint le point le plus haut de sa course.
5. Insérer un calibre d'épaisseur de 0,002 - 0,004 pouces (0,05 -
0,1 mm) entre le culbuteur et la tige de soupape. Le jeu est correct
lorsque l'on sent un léger glissement lors du déplacement du
calibre vers l'avant et l'arrière. Si le jeu est trop lâche ou serré, il est
nécessaire de régler les culbuteurs.
Pour régler le jeu des soupapes :
1. Desserrer l'écrou de blocage du culbuteur (Schéma 23). Utiliser une
clé hexagonale de 10 mm pour faire tourner l'axe de l'articulation
à rotule tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur et la tige de
soupape avec un calibre d'épaisseur. Le jeu correct est de 0,002-
0,004 pouces (0,05-0,1 mm).
REMARQUE :
L'écrou de blocage du culbuteur doit rester en place pendant que l'on
fait tourner l'axe de l'articulation à rotule.
Schéma 23 - Réglage du jeu des soupapes
Écrou
de blocage
Axe de
l'articulation
à rotule
Culbuteur
Tige de
soupape
Maintenance
63
Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de l'articulation à
rotule en place à l'aide de la clé hexagonale et resserrer l'écrou de blocage
du culbuteur. Serrer l'écrou de blocage à un couple de 174 pouces-livres.
Après avoir resserré l'écrou de blocage, revérifier le jeu des soupapes pour
s'assurer qu'il n'a pas changé.
2. Installer le nouveau joint de couvercle de soupape.
3. Replacer le couvercle de soupape.
REMARQUE :
Commencer à visser les quatre vis avant de les resserrer toutes, sinon
il sera impossible de mettre toutes les vis. S'assurer que le joint du
couvercle de soupape est en place.
4. Rebrancher le fil de bougie à la bougie d'allumage.
5. Répéter le processus pour l'autre cylindre.
3.8 GÉNÉRALITÉS
La génératrice doit être démarrée au moins une fois tous les 30 jours
et être autorisés à exécuter au moins 30 minutes Si cela est impossible
et que l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les
informations suivantes en tant que guide pour préparer son stockage.

NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir
rempli d'essence à l'intérieur ou dans des
zones fermées et faiblement aérées où des
fumées peuvent atteindre une flamme nue, des
étincelles ou une veilleuse telle qu'il y en a sur
une chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge ou
d'autres appareils fonctionnant au gaz.
3.9 STOCKAGE À LONG TERME
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le
carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre
également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou
méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la
formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé
avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela :
1. Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.

Vider l'essence dans des conteneurs adaptés
situés à l'extérieur, loin de toute flamme nue.
S'assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer.
2. Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite
à une panne d'essence.
3. Après le moteur refroidit, vidange d'huile à partir du carter. Remplir
jusqu'au niveau recommandé.
4. Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)
d'huile pour moteur dans les cylindres. Couvrir l'orifice de la
bougie d'allumage avec un chiffon. Appuyer sur le bouton « Start »
(Démarrage) et laisser le moteur tourner pendant 2 secondes. Puis
appuyer sur le bouton « Stop » (Arrêt).
5. Retirer le câble de batterie noir de la borne de la batterie signalée par
l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) et attacher à la
masse de châssis.
ATTENTION !

Éviter d'asperger à partir des trous des bougies
d'allumage lorsque le moteur tourne.
6. Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les fils
de bougie.
7. Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
8. Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
3.10
AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille
et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
carburateur et le circuit de carburant.
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et la recouvrir afin de
la protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE
RÉSERVOIR D'ESSENCE.
S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est
rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée
de vie de l'essence.
Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité.

NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le
moteur et/ou la zone du pot d'échappement sont
chauds.
Maintenance
64
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Cordon mal branché ou défectueux.
3. Dispositif branché défectueux.
4. Erreur au niveau du générateur.
5. 120V GFCI déclenché (pas de lumière).
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre dispositif en bon état.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
5. Réinitialisez bouton poussoir 120V GFCI (lumière est
allumée).
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.
2. Surcharge du générateur.
3. Vitesse du moteur trop faible.
4. Court-circuit du générateur.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible de 10 ampères à l'arrière du panneau de
commande du générateur fondu.
2. Batterie faible ou épuisée.
1. Ne remplacer le fusible qu'avec un fusible de
10 ampères.
2. Recharger ou remplacer la batterie.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre et connaît des
défaillances.
1. Filtre à air sale.
2. Panne d'essence.
3. Essence viciée.
4. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.
5. Bougie d'allumage défectueuse.
6. Présence d'eau dans l'essence.
7. Étranglement important.
8. Niveau d'huile faible.
9. Mélange d'essence trop riche.
10. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
11. Perte de compression du moteur.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Remplir le réservoir d'essence.
3. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de
l'essence nouvelle.
4. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
5. Remplacer la bougie d'allumage.
6. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de
l'essence nouvelle.
7. Placer le levier d'étrangleur sur la position No Choke
(Aucun étrangleur).
8. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
9. Contacter un centre d'entretien agréé.
10. Contacter un centre d'entretien agréé.
11. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Panne d'essence.
2. Niveau d'huile faible.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir d'essence.
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant. 1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
que le moteur fonctionne correctement.
2. Contacter un centre d'entretien agréé.
Aucune sortie de courant
continu au niveau de la batterie.
1. Bornes de batterie rouillées.
2. Câble de batterie défectueux.
3. Batterie défectueuse.
4. Prise défectueuse.
1. Nettoyer les bornes de la batterie.
2. Remplacer le câble.
3. Vérifier l'état de la batterie, la remplacer si elle est
défectueuse.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Dépannage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Generac 5735 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues