Beta 1498/16A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
20
CHARGEUR DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE 12-24V 16A
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CHARGEUR DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE 12-24V 16A FABRIQUÉ PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
ATTENTION
L EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR
DE BATTERIE. LE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PEUT PROVOQUER DE GRAVES ACCIDENTS.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’USAGE
Le chargeur de batterie électronique est destiné à l’usage suivant :
• pour charger les batteries 12-24V 16A, de 5Ah à 550Ah
• à utiliser sur les batteries au plomb, Wet ou Gel - Agm – Lithium (LiFePO4)
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• utilisation interdite sur des batteries autres que 12V-24V 16A
• il est interdit d’utiliser ce dispositif en dehors des prescriptions techniques contenues dans le tableau DONNÉES
TECHNIQUES
• il est interdit d’utiliser ce dispositif dans des lieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries
• il est interdit d’utiliser ce dispositif pour toutes les opérations autres que celles indiquées
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser le chargeur de batteries dans des lieux présentant des atmosphères potentiellement explosives ou de
matériel inammable car les étincelles peuvent donner feu aux poussières ou aux vapeurs.
Empêcher que des enfants ou des visiteurs s’approchent du poste de travail pendant les opérations avec le chargeur de
batterie. La présence d’autres personnes peut distraire l’opérateur qui peut perdre le contrôle du chargeur de batteries.
Ne pas inhaler les éventuels gaz nocifs qui se dégagent de la batterie du véhicule pendant l’intervention sur le moteur.
Pendant les opérations de branchement, éloigner le visage de la batterie du véhicule. Le liquide se trouvant dans la
batterie est corrosif; en cas de contact accidentel de l’acide avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement à l'eau et
consulter un médecin.
Ne pas faire tomber d'outils métalliques sur la batterie du véhicule qui pourrait provoquer un court-circuit de la batterie.
Utiliser le chargeur de batterie dans une zone sèche en évitant l'humidité.
SÉCURITÉ CHARGEUR DE BATTERIE
Avant l'utilisation, contrôler que le chargeur de batterie n'ait pas été endommagé, qu'il ne présente pas de câbles
découverts ou de pièces usées.
• Ne pas utiliser le chargeur de batteries s'il est endommagé car cela pourrait provoquer des secousses électriques.
Ne pas essayer de l'ouvrir ou de le modier.
MODE D’EMPLOI
F
1498_16A.indd 20 07/11/19 15:36
21
MODE D’EMPLOI
F
• Brancher le câble d'alimentation à la prise en s'assurant que la tension de réseau soit celle indiquée sur le dispositif
d’alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
Au terme des opérations, ne pas laisser le chargeur de batterie branché à la prise de courant pendant une période prolongée.
• Ne pas intervenir sur le circuit électronique du chargeur de batterie.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
La plus grande attention doit être apportée aux actions effectuées. Ne pas utiliser le chargeur de batterie en cas de fatigue ou
sous l’effet de drogues, de boissons alcooliques ou de médicaments.
Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants:
• chaussures de sécurité
• lunettes de protection
• gants de protection contre les agents physiques
- Effectuer toutes les opérations prévues dans des milieux sufsamment aérés et secs.
- Ne jamais mettre en contact entre elles les bornes des deux pinces (rouge (+) positive ; noire (-) négative).
- S'assurer que les câbles du chargeur de batterie soient loin de ventilateurs, de pièces en mouvement et du conduit du carburant.
- Ne pas porter de vêtements larges, de bracelets, de chainettes ou d'objets métalliques pendant le travail sur le véhicule.
- Avant de ranger le chargeur de batterie, s'assurer qu'il revienne à une température ambiante.
UTILISATION ATTENTIVE DU CHARGEUR DE BATTERIE
- N'introduire aucun objet dans d'éventuelles ssures ou ouvertures présentes sur la surface du chargeur de batterie.
- Ne jamais utiliser le chargeur de batterie si l'étui, les pinces, les câbles ou le câble d’alimentation sont endommagés;
en cas d'odeurs inhabituelles ou de chaleur trop élevée.
- Le chargeur de batterie ne doit pas être modié. Les modications peuvent réduire l’efcacité des mesures de sécurité
et augmenter les risques pour l’opérateur.
- Faire réparer le chargeur de batterie seulement et exclusivement par un personnel spécialisé et en utilisant
- uniquement des pièces de rechange originales.
- Le chargeur de batterie est destiné au chargement de batteries au plomb et aux ions de lithium à 12-24V. Ne pas charger des
batteries de type non rechargeable. Ne pas charger des batteries congelées. Ne pas l'utiliser pour d'autres usages.
- Ne pas mettre les batteries en marche en présence de tensions différentes de celles indiquées dans le tableau des
DONNÉES TECHNIQUES.
- Avant d'effectuer toute opération, éteindre les lumières du véhicule et tous les accessoires éventuellement en fonction.
- Vérier systématiquement la correspondance entre le voltage du chargeur de batterie et la tension de l'installation
du véhicule. L'éventuel dépassement peut provoquer des explosions, des dommages au véhicule, au chargeur
de batterie et aux personnes.
- Brancher systématiquement le conducteur de sortie avec pince rouge (+) au pôle positif de la batterie et le conducteur
de sortie avec pince noire (-) à la masse du véhicule.
- Ne jamais inverser la polarité. L'inversion de polarité peut provoquer des explosions, des dommages au
- véhicule, au chargeur de batterie et aux personnes.
1498_16A.indd 21 07/11/19 15:36
22
- Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant toujours le chargeur de batterie. Ne jamais utiliser de chiffons humides
ou mouillés.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIE
• Vérier périodiquement l'intégrité du chargeur de batterie, du câble d'alimentation et des pinces.
• Ne pas utiliser le chargeur de batterie s'il est endommagé car cela pourrait provoquer des secousses électriques. Ne pas essa-
yer de l'ouvrir ou de le modier.
• Brancher le chargeur de batterie à la prise de courant en s'assurant que la tension de réseau soit celle indiquée sur le dispositif
d'alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
• Ne couvrir en aucun cas le chargeur de batterie pendant son utilisation. Prévoir un espace approprié pour l'aération.
• Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des milieux humides, mouillés, ne pas l'exposer à la pluie. Les milieux humides et
contaminés augmentent le risque de secousses électriques.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies.
MODE D’EMPLOI
F
À UTILISER POUR LES BATTERIES
TENSION NOMINALE
TENSION DE RECHARGE
PUISSANCE ABSORBÉE
CAPACITÉ BATTERIE EN CHARGE
LONGUEUR CÂBLE PINCE
DEGRÉ DE PROTECTION
LONGUEUR CÂBLE ALIMENTATION
DIMENSIONS
POIDS
12-24V 16A da 5Ah a 550Ah
Batteries: Wet - AGM - LITIO LiFePO4
220-240V 50/60Hz
12 - 24V
390 Watt
5÷360 Ah
0.5 m
IP34
1.9 m
185x290x85 mm
1.9 kg
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES
AGENTS PHYSIQUES PENDANT L’UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l’analyse
d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes en
vigueur.
DONNEES TECHNIQUES
1498_16A.indd 22 07/11/19 15:36
23
MODE D’EMPLOI
F
FONCTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIE ET MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
CYCLES DE CHARGE
Les cycles de charge des nouveaux chargeurs de batterie ont été expressément développés pour optimiser la charge de tous
les types de batteries présents sur le marché. Les multiples technologies de construction des batteries actuellement commercia-
lisées requièrent différentes courbes de charge pour des recharges correctes et complètes. Ces chargeurs de batterie allongent
la vie de vos batteries car ils leur apportent le juste cycle de charge.
1 • phase de diagnostic de l'état de la batterie : “A1” Le chargeur de batterie analyse l'état de charge de la
batterie à charger.
2 • phase de charge : “Récupération de décharge
profonde”
Le chargeur de batterie commence à charger en
utilisant un courant pulsatif jusqu'à ce que la batterie
atteigne des niveaux de tension et de courant optimaux
pour commencer la seconde phase de charge carica.
3 • phase de charge : “soft I” Charge à courant constant réduit
4 • phase de charge : “I” Charge à courant constant jusqu'à atteindre la tension
maximum de la batterie.
5 • phase de charge : “U0” Charge à tension stabilisée jusqu'à ce que le courant
atteigne les valeurs minimum.
6 • phase de charge : “Recovery” * Uniquement avec le chargeur de batterie programmé
sur RECON : phase de charge profonde à courant con-
stant et tension croissante pour augmenter la capacité
de charge de la batterie.
7 • diagnostic de l'état de la batterie : “A2” Le chargeur de batterie analyse l'état d'efcience de la
batterie chargée.
8 • phase de charge : “U” Charge de maintien à tension réduite constante.
9 • phase de charge : “Up”
Charge de maintien à impulsions (en fonction constante).
• FONCTION RECOVERY (RECON): cette modalité de charge permet de récupérer des batteries Wet à 12 Volts restées
longtemps inactives et présentant une stratication de l'acide. Cette fonction agit physiquement sur la solution électrolyte de la
batterie pour permettre de mélanger à nouveau et d'empêcher la stratication.
• FONCTION SHOW ROOM: les chargeurs de batterie sont dotés de la fonction Show room qui permet de maintenir actives
toutes les modalités du véhicule pendant les démonstrations chez le concessionnaire (uniquement en modalité 12V).
• FONCTION SUPPLY: les chargeurs de batterie sont dotés de la fonction Supply (alimentateur). Cette fonction permet de
maintenir l'activité des mémoires d'un véhicule pendant le remplacement d'une batterie ou dans tous les cas la batterie est
déconnectée du circuit du véhicule (uniquement en modalité 12 V).
• ANALYSE DE LA BATTERIE ET INDICATIONS D'ERREURS: les chargeurs de batterie ont été conçus pour analyser l'état
de la batterie avant et pendant la charge et signaler les éventuelles anomalies de connexion entre le chargeur de batterie et
la batterie à charger. Grâce à l'écran numérique, il est possible d'afcher un code d'erreur pour contrôler de manière simple et
rapide l'anomalie survenue.
1498_16A.indd 23 07/11/19 15:36
24
CHARGE
Chargeur de batterie connecté au véhicule
1. Avant de commencer la charge, s'assurer que le câble d'alimentation soit débranché de la prise de courant électrique.
2. Identier le pôle correspondant à la masse du véhicule ; en général, brancher au pôle négatif.
3. Charge d'une batterie avec borne négative reliée à la masse du véhicule.
• Brancher la pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
• Brancher la pince noire à la masse du véhicule, loin de la batterie et du conduit du carburant.
4. Charge d'une batterie avec borne positive reliée à la masse du véhicule.
• Brancher la pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
• Brancher la pince rouge à la masse du véhicule, loin de la batterie et du conduit du carburant.
5. Utilisation des embouts à œillet.
• Brancher l'embout à œillet noir à la borne (-) négative de la batterie.
• Brancher l'embout à œillet rouge à la borne (-) positive de la batterie.
• S'assurer que les deux œillets soient correctement xés aux bornes de la batterie pour garantir le meilleur contact électrique
possible.
• ixer correctement l'extrémité des conducteurs de sortie avec les œillets sur un point du véhicule loin du conduit de carburant
(ne pas utiliser de colliers en métal ou autre matériau susceptible d'endommager le câble de sortie).
Charge de batteries non reliées à un véhicule
1. Avant de commencer à charger, vérier que le câble d'alimentation soit débranché de la prise de courant.
2. Brancher la pince rouge au pôle (+) positif de la batterie.
3. Brancher la pince noire au pôle (-) négatif de la batterie.
ATTENTION S'assurer que les deux bornes des conducteurs en sortie aient un contact correct avec leurs embouts respectifs.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Brancher les câbles des conducteurs de sortie à la batterie.
2. Brancher le câble d'alimentation de l’appareil à la prise de courant, en s'assurant que la tension corresponde à la tension
nominale du chargeur de batterie (230V-50Hz).
3. Avec le chargeur de batterie en modalité “stand-by” led ON éclairé, régler les paramètres de charge appropriés au type de
batterie à charger au moyen des touches situées sur le panneau de commande.
En appuyant sur la touche “Mode”, il est possible de régler les modalités : 12V, SHOW ROOM, SUPPLY et 24V.
Après avoir réglé la tension de batterie en modalité 12V, programmer les paramètres de charge au moyen de la touche
“Function”:
MODE D’EMPLOI
F
1498_16A.indd 24 07/11/19 15:36
25
MODE D’EMPLOI
F
Charge pour batteries à 12V de 5Ah à 80Ah
Maintien pour batteries à 12V de 5Ah à 120Ah
Préconisé pour charge de batteries WET et Gel
Charge pour batteries à 12V de 50Ah à 160Ah
Maintien pour batteries à 12V de 50Ah à 250Ah
Préconisé pour charge de batteries WET et Gel
16° Charge pour batteries à 12V de 90Ah à 360Ah
Maintien pour batteries à 12V de 90Ah à 550Ah
Préconisé pour charge de batteries WET et Gel
Charge pour batteries à 12V de 5Ah à 80Ah
Maintien pour batteries à 12V de 5Ah à 120Ah
Préconisé pour charge de batteries AGM-START&STOP et AGM-SPIRAL et EFB ou
WET avec températures inférieures à 5 °C.
Charge pour batteries à 12V de 50Ah à 160Ah
Maintien pour batteries à 12V de 50Ah à 250Ah 120Ah
Préconisé pour charge de batteries AGM-START&STOP et AGM-SPIRAL et EFB ou
WET avec températures inférieures à 5 °C.
16A Charge pour batteries à 12V de 90Ah à 360Ah
Maintien pour batteries à 12V de 90Ah à 550Ah 120Ah
Préconisé pour charge de batteries AGM-START&STOP et AGM-SPIRAL et EFB ou
WET avec températures inférieures à 5 °C.
4A
Charge pour batteries à 12V de 5Ah à 80Ah
Maintien pour batteries à 12V de 5Ah à 120Ah. Préconisé pour charge de batteries au
lithium : LiFePO4 (ne pas charger d'autres types de batteries au lithium).
8A
Charge pour batteries à 12V de 50Ah à 160Ah
Maintien pour batteries à 12V de 50Ah à 250Ah. Préconisé pour charge de batteries au
lithium : LiFePO4 (ne pas charger d'autres types de batteries au lithium).
16A
Charge pour batteries à 12V de 90Ah à 360Ah
Maintien pour batteries à 12V de 90Ah à 550Ah. Préconisé pour charge de batteries au
lithium : LiFePO4 (ne pas charger d'autres types de batteries au lithium).
Les batteries au lithium sont dotées de BMS, qui, dans certains cas, peuvent empêcher le
début du cycle de charge ; le cas échéant, appuyer pendant 5 secondes sur la touche
“Function” pour activer la charge, après avoir réglé le chargeur de batterie en modalité lithium.
4A-8A-16A
AGM
Pour batteries WET restées longtemps inactives et présentant une stratication de l'acide.
ATTENTION : à cause de haute tension atteinte pendant ce cycle de recharge, effectuer la récupéra-
tion avec batterie débranchée du véhicule. Une récupération avec batterie branchée au véhicule
pourrait provoquer des dommages au système électronique de bord (uniquement en modalité 12V).
SHOW
ROOM
Fonction SHOW ROOM: 13,8V.
Cette fonction permet de maintenir actives toutes les modalités du véhicule pendant les démon-
strations chez le concessionnaire (uniquement en modalité 12V).
SUPPLY Fonction alimentateur: 14,0V.
Appuyer pendant 5 secondes sur la touche “Mode” pour activer cette fonction qui permet
de maintenir actives les mémoires pendant les remplacement de batterie ou dans tous les cas
où la batterie est débranchée du circuit du véhicule (uniquement en modalité 12 V).
ATTENTION: AVEC CETTE FONCTION, LE CHARGEUR DE BATTERIE N'EST PAS PROTÉGÉ
CONTRE L'INVERSION DE POLARITÉ. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT !
1498_16A.indd 25 07/11/19 15:36
26
À ce stade commence automatiquement le processus de charge.
Après avoir réglé la tension de batterie en modalité 24V, régler les paramètres de charge au moyen de la touche
“Function”:
MODE D’EMPLOI
F
4A Charge pour batteries à 24V de 5Ah à 80Ah
Maintien pour batteries à 24V de 5Ah à 120Ah
Préconisé pour charge de batteries WET et Gel
8A Charge pour batteries à 24V de 50Ah à 160Ah
Maintien pour batteries à 24V de 50Ah à 250Ah
Préconisé pour charge de batteries WET et Gel
4A Charge pour batteries à 24V de 5Ah à 80Ah
Maintien pour batteries à 24V de 5Ah à 120Ah
Préconisé pour charge de batteries AGM-START&STOP et AGM-SPIRAL et EFB
8A Charge pour batteries à 24V de 50Ah à 160Ah
Maintien pour batteries à 24V de 50Ah à 250Ah
Préconisé pour charge de batteries AGM-START&STOP et AGM-SPIRAL et EFB
Batterie en phase de charge.
Led verte clignotante.
La batterie est chargée à 100 %, à partir de ce moment le chargeur de batterie entrera dans la
phase de maintien et surveillera constamment le degré d'efcience de la batterie, en s'assurant
de la maintenir à un niveau optimal de charge.
Led verte stable.
À ce stade commence automatiquement le processus de charge.
Indications de charge:
INTERRUPTION DU CYCLE DE CHARGE EN CAS DE COUPURE DE COURANT DU RÉSEAU
En cas de coupures sur la ligne de courant à 230V, le chargeur de batterie sauvegarde le cycle de travail en cours de sorte à
pouvoir le reprendre automatiquement lorsque le courant à 230 Volts est rétabli. Cette fonction est fondamentale si le chargeur
de batterie effectue des cycles de charge en absence d'opérateur ; par exemple pendant les cycles de travail très longs (charges
de maintien) ou les cycles nocturnes (charges pour des véhicules ayant besoin de cycles de charge quotidiens).
FIN DE CHARGE
1. Débrancher le câble d'alimentation de l'appareil de la prise de courant
2. Débrancher le conducteur de sortie avec pince noire de la masse du véhicule ou de la borne négative (-) de la batterie.
3. Débrancher le conducteur de sortie avec pince rouge de la borne positive (+) de la batterie.
1498_16A.indd 26 07/11/19 15:36
27
MODE D’EMPLOI
F
ANALYSE DE LA BATTERIE ET INDICATIONS D'ERREURS
En cas d'anomalie, le chargeur de batterie pourra signaler les indications suivantes:
SIGNAL ÉCRAN
D’AFFICHAGE
CAUSE SOLUTION
Les pinces des conducteurs de sortie sont
branchées de manière incorrecte à la batterie.
Inversion de polarité.
Positionner correctement les pinces et reprendre
lacharge de la batterie (consulter le paragraphe
“Commentutiliser le chargeur de batterie”).
Batterie avec tension trop faible (tentative
de charger une batterie de 12 Volts avec un
chargeur de batterie réglé à 24 V).
Batterie avec tension trop élevée (tentative
de charger une batterie de 24 Volts avec un
chargeur de batterie réglé à 12 V).
Vériez la tension de la batterie.
La batterie peut être défectueuse. Consulter le
Centre de Services le plus proche.
Chargeur de batterie en erreur. Consulter le Centre de Services le plus proche.
Après un certain temps, la batterie n'est pas
en mesure d'absorber le courant.
La batterie peut être défectueuse. Consulter le
Centre de Services le plus proche.
Récupération batterie non réussi après un
cycle complet de désulfatation.
La batterie peut être défectueuse. Consulter le
Centre de Services le plus proche.
Le courant absorbé en fonction "supply" est
trop élevé
Réduire l'absorption du courant.
Câbles débranchés, câbles en court-circuit.
Positionner correctement les pinces et reprendre
lacharge de la batterie (consulter le paragraphe
“Commentutiliser le chargeur de batterie”).
Batterie complètement en court-circuit. La batterie peut être défectueuse. Consulter le
Centre de Services le plus proche.
PROTECTIONS
Les chargeurs de batterie sont dotés de protections en mesure de garantir la plus grande sécurité pendant l'utilisation et le
fonctionnement de l'appareil.
− Protection complète contre les étincelles
− Protection contre les courts-circuits
− Compensazione di tensione
− Protection contre la surchauffe
− Protection contre l’inversion de polarité
Au terme des opérations, ranger le chargeur de batterie à un endroit sec et sans humidité. Pour le nettoyage du corps extérieur,
utiliser un panneau sec.
1498_16A.indd 27 07/11/19 15:36
28
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions,
vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A.
SMALTIMENTO
Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la n de sa durée de vie, doit être écoulé
séparément des autres déchets urbains.
L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut:
− Le remettre à un centre de collecte de déchets électroniques ou électrotechniques.
− Le retourner au vendeur au moment de l'achat d'un instrument équivalent.
en cas de produit à usage professionnel exclusif, contacter le producteur qui devra disposer d'une procédure pour l'écoulement correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et évite les dommages à
l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets dangereux et comporte l'ap-
plication des sanctions prévues.
GARANTIE
Cet appareil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté Européenne et est
couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces défec-
tueuses à notre discrétion.
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie pas la date d’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect del’appareil, aux ruptures
causées pas des coups et/ou des chutes.
La garantie déchoit en cas de modications apportées, d'interventions sur l'instrument, d'envoi à l'assistance de l'instrument
démonté.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit,
sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous déclarons sous notre pleine responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes aux Directives:
• Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Directive Basse Tension (L.V.D.) 2014/35/UE;
• Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques
(Ro.H.S.) 2011/65/UE.
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
MODE D’EMPLOI
F
1498_16A.indd 28 07/11/19 15:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Beta 1498/16A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi