3
Fig.1
Posizione 2.
Position 2.
Stellung 2.
Position 2.
Posición 2.
Scheda logica.
Logical card.
Logikkarte.
Carte logique.
Tarjeta lógica
Posizione 1.
Position 1.
Stellung 1.
Posición 1.
Praticare un foro M12 rispettando le quote di g. 1
sulla leva "B" ed uno sul cassone come da g. 2.
N.B.: il foro deve essere praticato a sinistra sulle
barriere destre e viceversa.
Drill a hole M12 according to dimensions
shown in g. 1 on lever "B" and a hole on
the casing as per g. 2. P.N. The hole must
be made on the left in the right-barriers and
vice-versa.
Ein Loch M12 in den Hebel "B" und ein Loch in
den Kasten laut Abb. 1 und 2 bohren; dabei die
Maße in Abb. 1 beachten. Achtung: das Loch muß
links auf rechts-schranken gebohrt werden und
umgekehrt.
Faire un trou M12 en respectant les cotes in-
diquées à la g. 1 sur le levier "B" et un autre
trou sur le caisson de la manière illustrée à
la g. 2. NB: le trou doit être fait a gauche sur
les barrières droites et vice versa.
Taladrar un agujero M12 respectando las cotas de
la g. 1 sobre la palanca "B" y uno en el bastidor
como mostrado en la g. 2. NB: El agujero debe
ser practicado a la izquierda sobre las barreras
derechas y viceversa.
Wykonać otwór M12 zgodnie z odległościami
podanymi na Rys. 1 na dźwigni “B” i drugi na
skrzyni tak, jak wskazane na Rys. 2. N.B.: otwór
należy wykonać po lewej stronie na barierach
prawych i odwrotnie.
Accertarsi che la molla M sia scarica, togliere la
vite V e spostare la molla sulla posizione 2.
Make sure that the spring M is released,
remove the screw V and move the spring to
pos. 2.
Vergewissern Sie sich, daß die feder M entladen
ist, nehmen Sie die Schraube V heraus, und
bringen Sie die Feder in Stellung 2.
Vous assurer que le ressort M soit déchargé
enlever la vis V et déplacer le ressort sur la
position 2.
Asegurarse de que el muelle M esté destensado,
quitar el tornillo V y colocar el muelle sobre la
posición 2.
Upewnić się, że sprężyna M nie jest naciągnięta,
wyjąć śrubę V i przestawić sprężynę na pozycję
2.
N.B. Interporre tra la testa di biella e la piastra n°
2 rosette per vite M12 (in dotazione).
P.N. Place 2 washers suitable for screws M12
between the big end of the connecting rod
and the plate.
Achtung: legen Sie zwischen Pleuelstangenkopf
und Platte zwei Unterlegscheiben M12 (mitge-
liefert).
N.B. Placer entre la tête de la bielle et la plaque,
2 rondelles pour vis M12 (en équipment).
NOTA: Interponer entre la cabeza de biela y la
placa, 2 arandelas para el tornillo M12 (sumi-
nistradas).
N.B. Pomiędzy głowicą łącznika i płytą należy
umieścić dwie podkładki pod śruby M12 (w
wyposażeniu).