Korona 82002 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
64
Mode d’emploi
Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et/ou
d’utiliser l’appareil. Conservez ces instructions, y compris le
ru et, si possible, la bte avec l’emballage interne.
Lorsque vous transmettez l’appareil à un tiers, veuillez-y inclure
ces instructions d’utilisation.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement
et non à un usage commercial, industriel ou à l’extérieur.
Toute autre utilisation non recommandée peut provoquer un
incendie, un risque d’électrocution ou des blessures.
Mesures de sécurité :
Ce symbole identifie les dangers qui peuvent causer
des blessures !
Ce symbole identifie les risques de choc électrique !
Ce symbole identifie les conseils et les informations
apportés à l’utilisateur.
IMPORTANT
Ce climatiseur portable doit toujours être rangé et
transpor en position verticale. En cas de doute, laissez
reposer lappareil au moins 24 heures avant de l’utiliser.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
65
FRIGÉRANT
Le frigérant utilisé dans ce climatiseur mobile est le R290. Le
fluide réfrirant utilisé est inrieur à 1 kg et se trouve dans un
circuit frigorifique fermé.
Attention, risque d’incendie ! R290
Toute personne qui travaille sur un circuit frigorifique ou qui
y accède devrait tenir un certificat valide à jour délivré par
un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie concernée,
qui autorise sa compétence à manipuler les réfrigérants en
toute curi conforment à une spécification d’évaluation
reconnue dans le secteur.
Pour toute paration dont vous avez besoin, contactez le
centre de service agréé le plus proche puis suivez strictement
et uniquement les instructions du fabricant.
Attention !
• L’appareil doit être installé, utili et entreposé dans une
pièce dont la surface au sol est plus grande que 11.
• N’utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de
givrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés
par le fabricant.
• L’appareil doit être stoc dans une pièce sans source
d’inflammation fonctionnant en continu (par exemple :
foyer ouvert, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur
électrique en fonctionnement).
• Ne percez pas le produit ni ne brûlez.
• Soyez conscient que les réfrirants n’ont pas d’odeur.
66
Consignes générales de sécurité
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les
dommages causés par une utilisation incorrecte du
produit.
• Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager
l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur.
• Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez-
vous que la tension locale corresponde aux données
techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de
surchauffer et d‘être endommagé.
Attention ! Danger risque de choc électrique !
• Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans
l‘eau ou tout autre liquide.
• N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo.
• N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Un appareil électrique n’est pas un jouet !
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
l‘utilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites voire même un manque
d‘expérience et de connaissances uniquement s‘ils ont reçu
une supervision ou une instruction concernant l‘utilisation
de l‘appareil d‘une manière sûre et comprennent les
dangers qui y sont associés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien effectués
par des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu‘ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
sous la surveillance d’un adulte.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
67
• Gardez l‘appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Débranchez toujours l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé
et avant de le nettoyer.
• Tirez toujours la fiche pour débrancher –et non pas le
cordon.
• Gardez l‘appareil et le cordon loin de toute surface chaude
pour éviter tout dommage à l‘appareil.
• Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Assurez-
vous que le cordon ne peut pas être tiré par inadvertance
ou que quelqu‘un ne trébuche lors de son utilisation.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur des bords tranchants.
• Ne pliez pas le cordon et ne l’enroulez pas autour de
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil,
• si le cordon est endommagé.
• en cas de dysfonctionnement.
• si l‘appareil est tombé ou s‘il est endommagé.
Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne
qualifiée/service à la clientèle. N‘essayez jamais de modifier
ou de réparer vous-même l‘appareil.
• N‘utilisez que des accessoires testés pour l‘utilisation
avec cet appareil.
• N‘essayez jamais d‘enfoncer des objets dans l‘appareil.
• N‘essayez jamais d‘ouvrir le boîtier vous-même !
• L‘appareil n‘est pas conçu pour fonctionner au moyen
d‘une minuterie externe ou d‘un système de télécommande
séparé.
68
Consignes de sécurité particulières
Attention ! Afin d‘éviter tout risque de blessure corporelle
ou de dommage sur l‘appareil, de choc électrique et de
brûlure.
• N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage auquel il est destiné
et tel que décrit dans la présente notice d‘utilisation.
• Le climatiseur ne convient que pour une utilisation en
intérieur et ne convient pas à d‘autres usages.
• L‘appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une
pièce dont la surface au sol est plus grande que 11m²
• N‘utilisez pas votre climatiseur dans un environnement
extrêmement humide ou mouillé, par ex. une salle de bain
ou une buanderie.
• Si vous avez des questions concernant l‘installation
électrique, suivez les instructions du fabricant et, si
nécessaire, demandez à un électricien professionnel de
l‘installer.
• Placez l‘appareil sur une surface plane, sèche et stable
et veillez à respecter une distance de sécurité de 50 cm
autour et au-dessus de l‘appareil.
• Ne placez jamais ni n’utilisez l‘appareil dans des endroits
où il pourrait être soumis :
- Sources de chaleur telles que des radiateurs, systèmes
de chauffage, flammes, poêles ou autres produits
produisant de la chaleur
- A la lumière directe du soleil
- A l’excès de poussière
- Aux vibrations mécaniques ou chocs
- A un manque de ventilation
- Surfaces inégales, pour éviter le basculement de
l‘appareil en cours d‘utilisation
- N‘utilisez l‘appareil qu‘avec un filtre en place.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
69
• Ne recouvrez jamais les orifices d‘aération et veillez à ce
que l‘appareil soit conservé dans un endroit bien ventilé.
• Ne placez pas de sources de chaleur ou d‘objets
magnétiques à proximité ou sur le dessus de l‘appareil
et assurez-vous que l‘environnement ambiant est sec et
exempt d‘humidité.
• Ne placez aucun objet rempli d‘eau sur l‘appareil, par ex.
vases etc.
• N‘utilisez pas de sprays insecticides ou d‘autres
substances inflammables à proximité de l‘appareil.
• N‘appliquez aucune pression sur la grille d‘entrée d‘air
lors du réglage du flux d‘air.
70
MATÉRIEL FOURNI
1 Climatiseur portable
1 Tuyau d’évacuation
1 Adaptateur de tuyau d’évacuation pour la fenêtre
1 Kit pour fenêtre + vis
1 Télécommande (utilisation de 2 x piles AAA, non fournies)
1 Tuyau d‘évacuation
1 Voile de fenêtre
Les piles pour la télécommande ne sont pas comprises dans la livraison !
DESCRIPTION DU PRODUIT
Kit pour fenêtre avec
jeu de vis
Voile de fenêtre
Tuyau d‘évacuation
Adaptateur de tuyau
d‘évacuation pour la fenêtre
Tuyau d‘écoulement
Connexion du tuyau d‘évacuation
Entrée de l’air chaud
Filtre
Sortie d‘air
Entrée de l’air froid
Panneau de commande
Trou de drainage
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
71
Panneau de configuration
12
9
3
5
1
10
11
8
7
4
6
2
14
16
17
13
15
1.
Alimentation (marche/arrêt)
2. Température - BAS
3.
Mode de fonctionnement
4.
Minuterie/programmateur
5. Température + Haut
Pour basculer entre ° C (Celsius) et ° F (Fahrenheit), appuyez sur les deux touches de
température ( et )
6.
VITESSE
7. Swing (Oscillation)
8. Nuit
Voyants lumineux des modes de fonctionnement
9. Déshumidification
10. Refroidissement
11. Chauffage
12. Récepteur de signal de la télécommande
Voyants lumineux des vitesses de ventilation
13. Moyenne
14. Élevée
15. Mode de ventilateur automatique
(bascule automatiquement entre les vitesses basse/ moyenne / élevée, en fonction de la
température ambiante réglée)
16. Basse
17. Ecran LED
TÉLÉCOMMANDE
9
2
4
3
5
1
6
7
10
8
72
1. ALIMENTATION (MARCHE / ARRÊT)
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l‘appareil.
2.
Bouton MODE
Bascule entre le mode refroidissement, ventilateur, déshumidification et chauffage.
3.
MINUTERIE/programmateur
Appuyez sur ce bouton pour définir la valeur de la minuterie/programmateur.
4.
VITESSE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du vent entre élevée, moyenne, basse
et mode automatique.
5. TEMP + HAUT
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température et la valeur de réglage du temps.
6. TEMP- BAS
Appuyez sur ce bouton pour réduire la température et la valeur de réglage du temps.
7.
Nuit
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Nuit.
8.
Bouton SWING (Oscillation)
Appuyez sur ce bouton pour changer la direction du flux d‘air.
9. Bouton LAMPE
Appuyez sur ce bouton pour allumer / éteindre le rétroéclairage de l‘écran de l‘appareil
10. Bouton de verrouillage
 Maintenez ce bouton pour verrouiller / déverrouiller le paramètre
- Assurez-vous que la distance entre l‘appareil et la télécommande ne dépasse pas 6 mètres.
- Orientez la télécommande vers l‘appareil et assurez-vous que l‘angle est inférieur à 30
degrés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Enleveztoutlematérield’emballageetvériezquel’appareilsoitcompletetquetousles
accessoires soient inclus.
•Déroulezcomplètementlecordond’alimentation.
• Laissezreposerl’appareilpendant24heuresenpositionverticale.
Si des éléments sont endommagés ou manquants, contactez votre revendeur ou
le service client.
AVERTISSEMENT : Les sacs en plastique sont un danger pour les tout-petits et les
bébés, donc tenez-les éloignés pour éviter tout risque d’étouffement.
INSTALLATION
INSTALLATION DU KIT FENÊTRE (fenêtre coulissante)
- Prenez le kit de fenêtre et tirez la partie intérieure vers l’extérieur jusqu’à ce que le trou dans
la partie extérieure soit bien positionné.
- Introduire la vis en T du kit fourni à travers le trou.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
73
- Poussez les parties de la glissière de fenêtre en veillant à ce que la partie en T de la glissière
de fenêtre soit bien en place. La vis en T glisse dans la fente de la partie intérieure de la
glissière de la fenêtre dans le sens de la longueur.Vissez sans trop serrer l’écrou papillon
provenant du kit de vis sur le boulon en T.
Le kit de fenêtre peut être installé horizontalement ou verticalement.
- Faites glisser la fenêtre à moitié ouverte et placez le kit de fenêtre dans le cadre.
- Prolongez le jeu de glissières de fenêtre de façon à couvrir toute la largeur du cadre.
- Fixez l’écrou papillon pour fixer le kit de glissières de fenêtre.
Pour tous les autres types de fenêtres, utilisez le voile de fenêtre inclus, les
instructions d’utilisation sont comprises.
Instructions d’installation pour voile de fenêtre
Le voile de fenêtre est fixé au cadre de fenêtre et au châssis de fenêtre à l’aide d’une bande
velcro. Le tuyau de sortie d’air peut alors être facilement fixé sur le voile pour que l’air chaud
soit canalisé vers l’extérieur
1. Déballez le voile de fenêtre et retirez toute la bande velcro de l’emballage.
2. Ouvrez la fenêtre et nettoyez l’endroit où vous voulez attacher la bande velcro pour enlever
la poussière et la graisse.
3. Vérifiez la position de la bande velcro que vous avez choisie pour ouvrir et fermer la fenêtre
correctement.
4. Fixez la bande velcro au cadre de la fenêtre et à la vitre.
5. Fixez le voile de fenêtre à la bande velcro en correspondance.
6. Ouvrez la fermeture éclair pour insérer le tuyau de sortie d’air. Assurez-vous qu’il est
correctement fixé.
74
Votre voile de fenêtre est maintenant prêt à l’emploi.
INSTALLATION DU TUYAU DE SORTIE D’AIR
Attention: Cet appareil ne doit être raccordé qu’à une prise murale correctement
installée (mise à la terre) et ne doit pas être utilisé à l’aide d’une télécommande externe ou
d’un système de commande à distance séparé.
1. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et stable et près d’une prise murale installée
correctement.
Respectez une distance de sécurité d’au moins 50 cm au-dessus et autour de l’appareil.
1. Placez l’appareil près d’une fenêtre et d’une prise murale installée correctement.
2. Étendez les extrémités du tuyau d’évacuation et fixez l’adaptateur du tuyau de fenêtre à
une extrémité et vissez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation directement sur le couvercle
de l’appareil.
3. Rallongez au maximum le tuyau de sortie d’air et branchez l’adaptateur d’air conditionné
sur l’appareil et faites passer l’adaptateur de fenêtre à travers l’ensemble du kit de fenêtre
respectivement par le trou du voile de fenêtre (voir les instructions pour le voile de fenêtre)
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
75
1. Tournez le tuyau d’évacuation dans le sens de la flèche (image 1) et connectez-le à
l’appareil.
2. Tournez le tuyau d’évacuation dans le sens de la flèche (image 2) pour le déconnecter.
ATTENTION: Pour éviter que le tuyau de sortie ne se casse, il ne peut que être torsadé
ou déformé jusqu’à une certaine limite.
La longueur maximale du tuyau de sortie est de 150 cm. N’utilisez pas de rallonges ou d’autres
tuyaux de ventilation, car cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements.
• Pour éviter toute surchauffe, la sortie de l’appareil ne doit pas être bloquée.
FONCTIONNEMENT
Votre climatiseur portable 82002 peut être installé à l’intérieur et à l’extérieur -
veuillez respecter strictement le mode d’emploi !
ATTENTION : lorsque vous déplacez l’appareil, ne le faites qu’en position verticale.
L’appareil peut être commandé via le panneau de commande ou la télécommande.
CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR
FONCTIONNEMENT EN MODE REFROIDISSEMENT INTÉRIEUR
Pour le refroidissement intérieur, l’appareil est positionné à l’intérieur de la pièce
Connectez le tuyau d’évacuation et la grille de sortie d’air à l’appareil comme indiqué sur
l’illustration et comme expliqué dans le mode d’emploi.
L’air chaud extrait doit être évacué de la pièce via le tuyau d’évacuation. Cela peut être exécuté
par exemple via une fenêtre, une porte ou une ouverture murale entrouvertes. Assurez-vous
qu’aucun air extérieur ne puisse pénétrer dans la pièce.
Choisissez le mode de refroidissement et réglez la température souhaitée (17-30 ° C / 62 ~
86 ° F)
L’appareil ne doit être utilisé qu’à une température ambiante de 35 ° C maximum.
Remarque : à une température ambiante supérieure à 35 ° C, l’appareil peut ne
pas fonctionner.
FONCTIONNEMENT EN MODE REFROIDISSEMENT EXTÉRIEUR
Pour le refroidissement extérieur, l’appareil est placé à l’extérieur.
Pour le refroidissement extérieur, le raccordement du tuyau d’air et la grille de
sortie d’air doivent être échangés
Connectez le tuyau d’évacuation et la grille de sortie d’air à l’appareil comme indiqué sur
l’illustration.
76
Pour éviter la surchauffe et augmenter l’efficacité du climatiseur, placez l’appareil si possible à
l’ombre ou / et dans un endroit couvert et frais.
Remarque : à une température ambiante supérieure à 35 ° C, l’appareil peut ne
pas fonctionner. Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser l’appareil à l’intérieur
avec une température ambiante inférieure à 35 ° C.
Choisissez le mode de refroidissement et réglez la température souhaitée (17-30 ° C / 62 ~
86 ° F)
L’air frais est conduit dans la pièce via le tuyau d’évacuation. Cela peut être exécuté par
exemple via une fenêtre, une porte ou une ouverture murale entrouvertes. Assurez-vous
qu’aucun air chaud ne puisse pénétrer dans la pièce de l’extérieur.
Nous vous recommandons de raccorder le tuyau d’évacuation de l’eau pour la
condensation.
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE INTÉRIEUR
Pour le chauffage intérieur, l’appareil est placé à l’intérieur de la pièce
Connectez le tuyau d’évacuation et la grille de sortie d’air à l’appareil comme indiqué sur
l’illustration et comme expliqué dans le mode d’emploi.
L’air froid extrait doit être évacué de la pièce via le tuyau d’évacuation. Cela peut être exécuté
par exemple via une fenêtre, une porte ou une ouverture murale entrouvertes. Assurez-vous
qu’aucun air extérieur ne puisse pénétrer dans la pièce.
Choisissez le mode de chauffage et réglez la température souhaitée 15-25 ° C / 59 ~ 77 ° F
FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE EXTÉRIEUR
Pour le chauffage extérieur, l’appareil est placé à l’extérieur.
Pour le chauffage extérieur, le raccordement du tuyau d’air et la grille de sortie
d’air doivent échangés.
Le fonctionnement en extérieur est idéal pour la période de transition lorsque les
températures ne descendent pas en dessous de 7 ° C. Si la température descend
en dessous de 7 ° C, nous vous recommandons uniquement un fonctionnement en
intérieur !
Connectez le tuyau d’évacuation et la grille de sortie d’air à l’appareil comme indiqué sur
l’illustration.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
77
Choisissez le mode de chauffage et réglez la température souhaitée 15-25 ° C / 59 ~ 77 ° F
L’air chaud est conduit dans la pièce via le tuyau d’évacuation. Cela peut être exécuté par
exemple via une fenêtre, une porte ou une ouverture murale entrouvertes. Assurez-vous
qu’aucun air froid ne puisse pénétrer dans la pièce de l’extérieur.
ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL
- Branchez l’appareil sur une prise murale installée correctement et assurez-vous que la
tension locale correspond aux caractéristiques techniques de l’appareil.
- Un bip sonore retentit et l’écran affiche la température ambiante actuelle.
- Appuyez sur le bouton Power et l’appareil fonctionnera dans le dernier mode utilisé.
- Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, c’est le mode refroidissement. Le voyant
lumineux du mode choisi s’allume en déplaçant respectivement les lamelles de la sortie
d’air.Vous pouvez facilement tourner ou déplacer l’appareil à l’aide des roues pivotantes
robustes pour diriger le courant d’air dans la pièce.
- Eteignez l’appareil en appuyant sur le bouton Power.
- Après utilisation, débranchez l’appareil du secteur.
En appuyant sur la touche Mode, votre climatiseur portable peut basculer entre les
modes de fonctionnement suivants : Refroidissement, Ventilateur, Déshumidification et
Chauffage.
MODE REFROIDISSEMENT
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu’à ce que le voyant correspondant
(refroidissement) s‘allume.
L’appareil fonctionne maintenant comme climatiseur
Utilisez les boutons HAUT et BAS pour augmenter ou diminuer la température. Le réglage de
la température peut se faire entre 17 à 30 ° C / 62 ~ 86 ° F, ce qui sera indiqué sur l’écran LED.
Appuyez sur le bouton Vitesse pour basculer entre le niveau de vitesse souhaité (Basse,
moyenne ou élevée) de l’air évacué. Le voyant correspondant s’allumera.
MODE CHAUFFAGE
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu’à ce que le voyant correspondant
(chauffage) s’allume.
L’appareil fonctionne maintenant comme système de chauffage
Utilisez les boutons HAUT et BAS pour augmenter ou diminuer la température. Le réglage de
la température peut se faire entre 15 à 25 ° C / 59 à 77 ° F, ce qui sera indiqué sur l’écran LED.
Appuyez sur le bouton Vitesse pour basculer entre le niveau de vitesse souhaité (Basse,
moyenne ou élevée) de l’air évacué. Le voyant correspondant s’allumera.
Pour basculer entre Celsius et Fahrenheit en mode refroidissement ou chauffage, appuyez
à la fois sur les touches de température - et + de la télécommande ou les boutons HAUT et
BAS du panneau de commande.
MODE VENTILATEUR
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu’à ce que le voyant (ventilateur)
correspondant s’allume.
78
Appuyez sur le bouton Vitesse pour basculer entre le niveau de vitesse souhaité (Basse,
moyenne, élevée ou mode automatique) de l’air évacué. Le voyant correspondant s’allumera.
La vitesse du vent (niveau de ventilation) ne peut pas être réglée en mode Chauffage,
Déshumidification et Nuit. La vitesse du vent est automatiquement réglée sur basse.
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION (DH)
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu’à ce que le voyant correspondant
(dh) s’allume.
Dans ce mode, l’appareil fonctionne à la vitesse la plus basse et commence à éliminer l’excès
d’humidité de l’air.
ATTENTION:
L’appareil est équipé d’un réservoir de récupération d’eau interne. Une fois que ce
récipient a atteint sa capacité, l’appareil s’arrête de fonctionner et le voyant lumineux
“plein d’eau” s’allume sur le panneau de commande.
Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil, le réservoir d’eau doit être vidé. Veuillez
suivre les étapes de la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Vidange du réservoir d’eau.
MODE NUIT
L’appareil dispose d’une fonction nuit. Si vous activez cette fonction, l’appareil fonctionnera
de la manière la plus silencieuse et la plus économique qui soit.. Attention : la fonction nuit ne
fonctionne qu’en mode “ CLIMATISATION “.
1. Appuyez sur la touche “nuit” pour activer la fonction. L’appareil commute sur la position la
plus basse et la plus économique.
2. Appuyez à nouveau sur la touche “nuit” pour désactiver la fonction.
MODE PROGRAMMATEUR
Durant les jours chauds ou froids, le mode minuterie/programmateur vous permet
d’arriver à la maison et de trouver une pièce avec une température intérieure agréable
et fraiche.
TEMPS DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
En mode Arrêt (veille) :
Appuyez sur la touche Programmateur et l’affichage commence à clignoter.
Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner l’heure de mise en marche désirée. Le
réglage de l’heure varie de 1 à 24 heures.
Une fois l’heure de mise en marche réglée, l’affichage cesse de clignoter.
Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche Programmateur pour régler l’heure de mise
en marche.
Pour désactiver la fonction du mode programmateur, appuyez simplement à nouveau sur le
bouton d’alimentation.
ARRÊT AUTOMATIQUE
En mode Marche :
Appuyez sur la touche Programmateur et l’affichage commence à clignoter.
Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner l’heure de coupure souhaitée. Le réglage
de l’heure varie de 1 à 24 heures.
Une fois l’heure réglée, l’affichage cesse de clignoter.
Appuyez à nouveau sur le bouton de Programmateur pour modifier l’heure de mise en arrêt si
vous le souhaitez.
Pour désactiver la fonction du mode programmateur, appuyez simplement à nouveau sur le
bouton d’alimentation.
L’indicateur s’allume lorsque la minuterie du programmateur est réglée.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
79
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement le climatiseur et les filtres pour maximiser le rendement et
l’efficacité et prolonger la durée de vie de l’appareil.
Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du secteur.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc électrique !
- Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
N’utilisez jamais d’alcool, d’essence ou tout autre produit de nettoyage agressif ou
objet dur qui pourrait endommager l’extérieur de l’appareil. Ne jamais pulvériser de l’eau
directement sur l’appareil.
Pour enlever la poussière entre les orifices de ventilation, utilisez une brosse douce ou utilisez
l’aspirateur avec précaution.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU
L’appareil dispose d’un réservoir de collecte d’eau interne. Une fois que la capacité du
réservoir d’eau est atteinte, l’appareil cesse de fonctionner. Le code « E3 » sera affiché
sur l’écran LED.
Pour vider le réservoir d’eau, éteindre l’appareil et le débrancher du secteur.
- Pour vidanger l’eau de l’appareil, retirez le bouchon du trou de drainage et fixez correctement
le tuyau de drainage au trou de drainage. Assurez-vous que l’extrémité du tuyau est placée
dans un récipient de collecte d’eau approprié, par ex. seau ou récipient plus grand.
ÉVACUATION CONTINUE
Le drainage continu ne peut être utilisé que si l’appareil est réglé en mode
Déshumidification (Dehum) !
Suivez les étapes décrites dans la section « Vidange du réservoir d’eau » et assurez-
vous que l’extrémité du tuyau est placée dans un récipient de collecte d’eau approprié
(assez grand) (seau ou récipient plus grand).
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement fixé et non déformé ou
plié.
Nettoyage du filtre
Pour un résultat optimal, nettoyez le filtre toutes les deux semaines et remplacez-le au moins
une fois par an ou plus souvent.
Le filtre doit également être nettoyé avant de l’entreposer pour une plus longue période ou
après qu’il n’ait pas été utilisé pendant une période prolongée.
80
- Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur.
- Desserrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme pour retirer le filtre à l’arrière de l’appareil.
- Rincer le filtre à l’eau tiède ou, si nécessaire, le laisser tremper un moment dans de l’eau
savonneuse. Rincer à l’eau de nouveau pour éliminer tout résidu
Avant de remettre le filtre en place, s’assurer qu’il est bien sec, sinon il risque de causer
un choc électrique ou des blessures à l’utilisateur en raison de l’entrée d’eau dans l’appareil.
ENTREPOSAGE
Gardez l’appareil hors de portée des enfants et rangez-le dans un endroit propre et sec.
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée :
- Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur.
- Vidanger l’eau du réservoir d’eau et faire fonctionner l’appareil en mode ventilateur pendant
quelques heures pour bien sécher toute trace d’humidité laissée sur les serpentins à
l’intérieur de l’appareil.
- Nettoyer les filtres.
- Retirer le tuyau de sortie d’air et les adaptateurs
Gardez l’appareil à l’écart des enfants et rangez-le dans un endroit propre et sec.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
81
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problèmes Causes possibles Solutions suggérées
1. L’UNITÉ NE DÉMARRE
PAS LORSQUE VOUS
APPUYEZ SUR LE
BOUTON D’ALIMENTATION
- Le voyant indiquant Eau
pleine clignote et le réservoir
d'eau est plein
Videz l'eau du réservoir
d'eau.
- La température ambiante
est supérieure à la
température réglée. (Mode
de chauffage électrique)
Réglez à nouveau la
température
- La température ambiante
est inférieure à la
température réglée. (Mode
refroidissement)
Réglez à nouveau la
température
2. Pas assez froid - Les portes ou les fenêtres
ne sont pas fermées.
Assurez-vous que toutes
les fenêtres et portes soient
fermées.
- Il y a des sources de
chaleur à l'intérieur de la
pièce.
Retirez les sources de
chaleur si possible
- Le tuyau d'évacuation d'air
n'est pas connecté ou est
bloqué.
Connectez ou nettoyez le
tuyau d'évacuation d'air.
- Le réglage de la
température est trop élevé.
Réglez à nouveau la
température
- L'entrée d'air est bloquée. Nettoyez l'entrée d'air.
3. Arrêt automatique en
mode chauffage
- Protection contre le
chauffage, lorsque la
température à la sortie d’air
dépasse 70 ° C, l’unité
s’éteindra automatiquement.
Redémarrez l’appareil à
une température ambiante
suffisamment basse.
4. Bruyant - Le sol n'est pas plat ou pas
assez plat.
Placez l'appareil sur un sol
plat et au niveau du sol si
possible.
- Le son provient de
l'écoulement du réfrigérant à
l'intérieur du climatiseur.
C'est normal.
5. Code E1 Défaillance du capteur de
température ambiante
Remplacez le capteur de
température ambiante
(l’unité peut également
fonctionner sans
remplacement.)
6. Code E2 Défaillance du capteur du
serpentin de l’évaporateur
Remplacez le capteur du
serpentin de l’évaporateur.
7. Code E3 Réservoir d’eau plein Veuillez vider le réservoir
d’eau.
82
Instructions relatives à l’élimination
Les déchets d’appareils électriques marqués de ce signe ne doivent pas être éliminés
avec vos déchets ménagers, mais sont à collecter séparément. Par conséquent, veuillez
retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour
l’élimination ou à votre revendeur local.
Votre climatiseur portatif 82002 est emballé dans une boîte en carton. Ces contenants sont
des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’ils sont réutilisables ou recyclables.
Instructions pour le recyclage des piles
Les piles standard et rechargeables ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers
ordinaires. En tant que consommateur, vous avez l’obligation légale de rapporter les piles
usagées pour une élimination appropriée. Vous pouvez déposer vos piles usagées dans les
points de collecte publics de votre quartier ou dans les points de vente ce type de piles
est vendu.
Remarque : Les codes ci-dessous sont imprimés sur des piles contenant des substances
nocives.
Pb = La batterie contient du plomb
Cd = La batterie contient du cadmium
Hg = La batterie contient du mercure
DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 220-240V ~ 50Hz
Puissance d’entrée nominale : 1345 W (mode refroidissement) / 1391 W (mode
chauffage)
Capacité de refroidissement : 12000BTU (3,5 kW)
Capacité de chauffage : 10000BTU (2,9 kW)
Pression de service max autorisée : aspiration 1,0 Mpa / évacuation 2,6 Mpa
Pression maximale admissible : 3,2 MPa
Débit d’air : 350m³ / h
Réfrigérant : R290 / 215g
Classe de protection : I
Niveau de protection : IP24
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
83
Garantie :
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 2 ans.
Cette garantie n’est pas valide :
•si l’appareil n’a pas été utilisé conformément aux
instructions
•pourlesdommagescausésparl’usure(piles,etc.)
•pour les dommages connus du client au moment de
l’achat
•pourlesdommagescausésparlepropriétaire
Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit
légal que vous pourriez avoir en tant que client en vertu de
la législation nationale applicable régissant l’achat de biens.
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de
garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat
(reçu).
La garantie doit être demandé à
Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80
web : www.korona-electric.de
Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie,
le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un
magasin autorisé. Les droits supplémentaires (en raison du
droit de garantie) ne sont pas donnés au client.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Korona 82002 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire