SICK LLX Fibers Quickstart

Taper
Quickstart
Quick‐
s
tart
2006/42/EC
NO
S
AFETY
Q U I C K S T A R T
1 Trimming and mounting
Zuschnitt und Montage Corte y montaje
Taglio e montaggio 切割与安装
Découpe et montage
1
2
A
A:
en: Cut
ting openings for different fiber diameters
(we recommend: use each hole only once)
de: S
chneidöffnung für verschiedene Faserdurchmesser
(wir empfehlen: jedes Loch nur einmal verwenden)
it: Aper
tura di taglio per diversi diametri di fibre (si raccomanda di utilizzare cias‐
cun foro una volta sola)
fr : Ou
verture de découpe pour différents diamètres de fibres (nous vous recom‐
mandons de n’utiliser chaque trou qu’une seule fois)
es: Abertura de corte para diferentes diámetros de fibra (recomendamos: emplear
cada agujero solamente una vez)
zh: 适用于不同纤维直径的切割口(我:每个孔使用一次)
3
2
1
en:
1.
Open the locking lever of the fiber optic amplifier
2. Insert the fiber optic cables (adapter bushings) up to the mechanical stop
3. Close the locking lever of the fiber optic amplifier
de:
1.
Öffnen des Verriegelungshebels des Lichtleiter-Verstärkers
2. Fasern (Adapterhülsen) bis zum mechanischen Anschlag einführen
3. Verriegelungshebel des Lichtleiter-Verstärkers schließen
it:
1.
Aprire la leva di bloccaggio dell’amplificatore del conduttore ottico
2. Inserire le fibre (boccole adattatore) fino all’arresto meccanico
3. Chiudere la leva di bloccaggio dell’amplificatore del conduttore ottico
fr :
1.
Ouverture du levier de verrouillage de l’amplificateur de fibres optiques
2. Insérer les fibres (douilles d’adaptateur) jusqu’à la butée mécanique
3. Fermer le levier de verrouillage de l’amplificateur de fibres optiques
es:
1.
Apertura de la palanca de bloqueo del amplificador de fibra óptica
2. Introducir las fibras (casquillo adaptador) hasta que hagan tope mecánico
3.
Cerrar la palanca de bloqueo del amplificador de fibra óptica
zh:
1. 打开光放大器的定杆
2. 纤维(适配器套管)插入至机械止位置
3. 合上光导纤维体放大器的定杆
2 Adapter bushings
Adapterhülsen Casquillo adaptador
Boccole adattatore 适配器套管
Douilles d’adaptateur
en: F
iber optic cable with small fiber diameter (< 2.2 mm): Insert the fiber optic
cable in the adapter bushing and secure by rotating the threaded bushing part
de: L
ichtleiter mit kleinem Faserdurchmesser (< 2,2 mm): Lichtleiter in Adapter‐
hülsen einführen und durch Drehen der Gewindehülse fixieren.
it: C
onduttore ottico con diametro fibre ridotto (< 2,2 mm): Inserire il con‐
duttore ottico in boccole adattatore e fissarlo ruotando la boccola filettata.
fr : F
ibres optiques de faible diamètre (< 2,2 mm) : Insérer les fibres optiques
dans les douilles d’adaptateur et les fixer en tournant la douille filetée.
es: C
able de fibra óptica con diámetro de fibra pequeño (< 2,2 mm): Introducir el
cable de fibra óptica en el casquillo adaptador y fijar girando el casquillo roscado.
zh: 纤维直径小 (< 2.2 mm) 的光导纤维: 将光导纤维体插入适配器套,并通
套管行固定。
Receiver
S
ender
Adapter bushing Cut position
1 2 3
4
en: F
iber-optic sensor with coaxial alignment of fibers and small fiber diameter
(< 2.2 mm):
Multi-core fiber optic cable = receiver
=> use black adapter bushing for 1.3 mm fiber diameter
Single-core fiber optic cable = sender
=> use gray adapter bushing for 1.0 mm fiber diameter
de: L
ichtleitertaster mit koaxialer Faseranordnung und kleinem Faserdurchmesser
(< 2,2 mm):
Mehradrige Faser = Empfänger
=> Schwarze Adapterhülse für 1,3 mm Faserdurchmesser verwenden
Einadrige Faser = Sender
=> Graue Adapterhülse für 1,0 mm Faserdurchmesser verwenden
it: Puls
ante conduttore ottico con disposizione coassiale delle fibre e diametro
fibre ridotto (< 2,2 mm):
Fibre a più fili = ricevitore
=> Utilizzare boccola adattatore nero per diametro fibre da 1,3 mm
Fibre a un filo = trasmettitore
=> Utilizzare boccola adattatore grigia per diametro fibre da 1,0 mm
fr :
tecteur de fibres optiques avec une disposition coaxiale des fibres et de
faible diamètre (< 2,2 mm) :
Fibre multifilaire = récepteur
=> utiliser la douille d’adaptateur noire pour le diamètre de fibre 1,3 mm
Fibre unifilaire = émetteur
=> utiliser la douille d’adaptateur grise pour le diamètre de fibre 1,0 mm
es: Sensor de fibra óptica con disposición coaxial de las fibras y de diámetro de
fibra pequeño (< 2,2 mm):
Cable multifibra = receptor
=> emplear casquillo adaptador negro para diámetro de fibra de 1,3 mm
Cable monofibra = emisor
=> emplear casquillo adaptador gris para diámetro de fibra de 1,0 mm
zh: 具有同轴纤维分布和纤维直径小 (< 2.2 mm) 的光导纤维体探:
多芯纤维 = 接收器
=> 使用纤维直径 1.3 mm 的黑色适配器套管
纤维 = 射器
8024123 / 13.11.2020/de LLX Fibers | SICK 1
8024123 / 13.11.2020
www.sick.com
LLX Fibers
SICK AG
E
rwin-Sick
-Straße 1
D-79183 Waldkirch
=> 使用纤维直径 1.0 mm 的灰色适配器套管
Receiver
Sender
Receiver
Sender
3 Tightening torque
Anzugsdrehmoment Par de apriete
Coppia di serraggio 拧紧力矩
Couple de serrage
en: Fiber optic cable with cylindrical threaded sleeve - Max. tightening torque
de: Lichtleiter mit zylindrischer Gewindehülse - Max. Anzugsdrehmoment
it: Conduttore ottico con boccola filettata cilindrica - Massima coppia di serraggio
fr : Fibres optiques à embout fileté cylindrique - Couple de serrage max.
es: Cable de fibra óptica con cabezal roscado cilíndrico - Par de apriete máximo
zh: 带圆柱形螺套管的光导纤维 - 最大拧紧力矩:
0.6 Nm
en: Fiber optic cable with cylindrical smooth sleeve - Max. tightening torque
de: Lichtleiter mit zylindrischer Glatthülse - Max. Anzugsdrehmoment
it: Conduttore ottico con boccola liscia cilindrica - Massima coppia di serraggio
fr : Fibres optiques à embout lisse cylindrique - Couple de serrage max.
es: Cable de fibra óptica con cabezal liso cilíndrico - Par de apriete máximo
zh: 带圆柱形光滑套管的光导纤维 - 最大拧紧力矩 :
0.2 Nm
8024123 / 13.11.2020/de LLX Fibers | SICK 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK LLX Fibers Quickstart

Taper
Quickstart

dans d''autres langues