Dell Edge Gateway 3000 Series Guide de démarrage rapide

Catégorie
Passerelles / contrôleurs
Taper
Guide de démarrage rapide
3
Features
Caractéristiques | Recursos | Funciones
To p
Dessus | Parte superior | Parte superior
43
2
1
1. Connecteur d’antenne
WLAN/Bluetooth/GPS
2. Connecteur d’antenne1
haut débit mobile (3G/LTE)
3. Connecteur d’antenne ZigBee
(modèle 3002 uniquement)
4. Connecteur d’antenne2 haut débit
mobile (LTE auxiliaire)
1. WLAN/Bluetooth/
GPS antenna connector
2. Mobile broadband antenna-
connector one (3G/LTE)
3. ZigBee antenna connector (3002
only)
4. Mobile broadband antenna-
connector two (LTE Auxiliary)
1. WLAN/Bluetooth/
conector de antena GPS
2. Conector para antena de banda
ancha móvil uno (3G/LTE)
3. Conector para antena ZigBee
(3002 solamente)
4. Conector para antena de banda
ancha móvil dos (LTE solamente)
1. Conector de antena WLAN/
Bluetooth/GPS
2. Conector de antena
de banda larga móvel 1 (3G/LTE)
3. Conector da antena ZigBee
(somente 3002)
4. Conector de antena de banda
larga móvel 2 (auxiliar de LTE)
4 5
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
Left
Gauche | Lado esquerdo | Izquierda
1. Connecteur pour le commutateur
d’intrusion du boîtier externe
(vendu séparément)
2. Port d’alimentation/d’allumage
3. Voyant d’état de l’alimentation ou
du système
4. Voyant d’état WLAN/Bluetooth
5. Voyant d’état de la connexion au
Cloud
6. Port Ethernet1 (PoE)
7. Port USB3.0 (alimentation limitée
à 0,6A/3W)
8. Emplacement pour carte SIM (en
option)
9. Emplacement pour carte SD (en
option)
10. Étiquette Quick Resource Locator
(QRL - localisateur de ressources
rapide)
11. Cache d’accès à la carte micro
SIM/SD
1. Connector for external enclosure's
intrusion switch (sold separately)
2. Power/ignition port
3. Power/system status light
4. WLAN/Bluetooth status light
5. Cloud-connection status light
6. Ethernet port one (PoE)
7. USB 3.0 port (power limited to
0.6 A/3 W)
8. SIM card slot (optional)
9. SD card slot (optional)
10. Quick Resource Locator label
11. micro-SIM/SD card access door
1. Conector para sensor de violação
do invólucro externo (vendido
separadamente)
2. Porta de energia/ignição
3. Luz de status de energia/bateria
4. Luz de status de WLAN/Bluetooth
5. Luz de status de conexão à nuvem
6. Porta um Ethernet (PoE)
7. Porta USB 3.0 (energia limitada a
0,6 A/3 W)
8. Slot do cartão SIM (opcional)
9. Slot do cartão SD (opcional)
10. Etiqueta do Localizador rápido de
recursos
11. Porta de acesso para micro-SIM/
cartão SD
1. Conector para el interruptor de
intrusión del gabinete externo
(sevende por separado)
2. Puerto de alimentación/encendido
3. Indicador luminoso de estado de
alimentación/sistema
4. Indicador luminoso de estado de la
conexión WLAN/Bluetooth
5. Indicador luminoso de estado de la
conexión a la nube
6. Puerto Ethernet uno (PoE)
7. Puerto USB3.0 (alimentación
limitada a 0,6A/3W)
8. Ranura de la tarjeta SIM (opcional)
9. Ranura de la tarjeta SD (opcional)
10. Etiqueta del localizador rápido de
recursos
11. Puerta de acceso a la tarjeta
micro-SIM/SD
6 7
Bottom
Dessous | Parte inferior | Parte inferior
XXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXX
1
2
1. Service Tag label
2. Earth ground
1. Étiquette du numéro de série
2. Mise à la terre
1. Etiqueta de servicio
2. Conexión a tierra
1. Etiqueta do rótulo de serviço
2. Aterramento
Right (3001)
Droite (modèle3001) | Lado direito (3001) | Lateral derecho (3001)
1
2 3
4
1. RS232/RS422/RS485 port one
2. RS232/RS422/RS485 port two
3. USB 2.0 port (power limited to
0.4 A/2 W)
4. GPIO port
1. Porta 1 RS232/RS422/RS485
2. Porta 2 RS232/RS422/RS485
3. Porta USB 2.0 (energia limitada a
0,4 A/2 W)
4. Porta GPIO
1. Puerto uno RS232/RS422/RS485
2. Puerto dos RS232/RS422/RS485
3. Puerto USB2.0 (alimentación
limitada a 0,4 A/2 W)
4. Puerto GPIO
1. RS-232/RS-422/RS485 port1
2. RS-232/RS-422/RS485 port2
3. Port USB2.0 (alimentation limitée
à 0,4A/2W)
4. Port GPIO
8 9
1
2
3
Right (3002)
Droite (modèle3002) | Lado direito (3002) | Lateral derecho (3002)
Right (3003)
Droite (modèle3003) | Lado direito (3003) | Lateral derecho (3003)
1 2 3 4 5
1. CANbus port
2. USB 2.0 port (power limited to
0.4 A/2 W)
3. Ethernet port two (Non-PoE)
1. Port CANbus
2. Port USB2.0 (alimentation limitée
à 0,4A/2W)
3. Port Ethernet2 (non PoE)
1. Puerto CANbus
2. Puerto USB2.0 (alimentación
limitada a 0,4 A/2 W)
3. Puerto Ethernet dos (no PoE)
1. Porta CANbus
2. Porta USB 2.0 (energia limitada a
0,4 A/2 W)
3. Porta dois Ethernet (não PoE)
1. Audio line-out
2. Audio line-in
3. USB 2.0 port (power limited to
0.4 A/2 W)
4. Ethernet port two (Non-PoE)
5. DisplayPort connector
1. Ligne de sortie audio
2. Ligne d’entrée audio
3. Port USB2.0 (alimentation limitée
à 0,4A/2W)
4. Port Ethernet2 (non PoE)
5. Port DisplayPort
1. Salida de audio
2. Entrada de audio
3. Puerto USB2.0 (alimentación
limitada a 0,4 A/2 W)
4. Puerto Ethernet dos (no PoE)
5. Conector DisplayPort
1. Saída de linha de áudio
2. Entrada de linha de áudio
3. Porta USB 2.0 (energia limitada a
0,4 A/2 W)
4. Porta dois Ethernet (não PoE)
5. Conector DisplayPort
10 11
System dimensions
Dimensions du système | Dimensões do sistema | Dimensiones del sistema
Mounting dimensions
Dimensions du montage | Dimensões de montagem | Dimensiones de montaje
DIN-rail mount
Montage railDIN
Montagem em trilho DIN
Montaje de guía DIN
14 15
Standard mount
Montage standard
Montagem padrão
Montaje estándar
Ø 4.50 mm
Ø 6 mm
VESA mount
Montage VESA
Montagem VESA
Montaje VESA
NOTE: Standard VESA mounts can be purchased
externally. For VESA mounting instructions, see the
documentation that shipped with the VESA mount.
REMARQUE: les supports VESA standards peuvent être
achetés auprès d’un fournisseur tiers. Pour les instructions
d’installation du support VESA, reportez-vous à la
documentation fournie avec le produit.
NOTA: as montagens VESA padrão podem ser adquiridas
externamente. Para obter instruções de montagem VESA,
consulte a documentação enviada com o a montagem VESA.
NOTA: Los montajes VESA estándares se pueden adquirir
externamente. Para obtener instrucciones sobre los
montajes VESA, consulte la documentación que se entrega
con el montaje VESA.
16 17
Cable control bar
Barre de contrôle du câble
Barra de controle do cabo
Barra de control de cables
NOTE: Cable control bars are for use with the standard or
quick mount only.
REMARQUE: les barres de contrôle des câbles sont
destinées à être utilisées avec le montage rapide ou le
montage standard uniquement.
NOTA: as barras de controle do cabo são destinadas para
uso somente com a montagem padrão ou rápida.
NOTA: Las barras de control de cables se utilizan con el
montaje estándar o rápido.
Edge Gateway mounting options
Options de montage du système Edge Gateway
Opções de montagem do Edge Gateway
Opciones de montaje del sistema EdgeGateway
NOTE: Mounting can be done before or after configuring your Edge Gateway.
REMARQUE: le montage peut-être effectué avant ou après avoir configuré votre système Edge Gateway.
NOTA: a montagem pode ser feita antes ou depois da configuração do seu Edge Gateway.
NOTA: El montaje puede realizarse antes o después de configurar el sistema EdgeGateway.
NOTE: Use the top cable control bar only with coaxial cable connections. Do not use with antennas.
REMARQUE: utilisez la barre de contrôle du câble supérieure uniquement avec les connexions par câble coaxial. Ne pas
utiliser avec les antennes.
NOTA: use a barra de controle do cabo superior somente com conexões de cabo coaxial. Não use com antenas.
NOTA: Use la barra de control de cables superior solo con las conexiones de cables coaxiales. No lo use con antenas.
NOTE: Mounting options are sold separately. Mounting instructions are available in the documentation shipped with
the mounting device.
REMARQUE: les options de montage sont vendues séparément. Les instructions de montage sont disponibles dans la
documentation fournie avec le système de montage.
NOTA: as opções de montagem são vendidas separadamente. As instruções de montagem estão disponíveis na
documentação enviada com o dispositivo de montagem.
NOTA: Las opciones de montaje se venden por separado. Las instrucciones de montaje están disponibles en la
documentación enviada con el dispositivo de montaje.
20 21
Connect a display, keyboard, and
mouse—Edge Gateway 3003 only
Connectez un écran, un clavier et une souris
(Edge Gateway3003 uniquement)
Conecte um monitor, teclado e mouse (somente
para Edge Gateway 3003)
Conecte una pantalla, un teclado y un ratón
(solo para sistemas EdgeGateway3003)
1
NOTE: For derating, spacing requirements, and other mounting specifications, see the Specifications and Installation and
Operation Manual available at Dell.com/support/manuals or Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
REMARQUE: pour le déclassement, les exigences en matière d’espace et d’autres caractéristiques de montage, voir les
Spécifications et le manuel d’installation et d’utilisation disponibles sur Dell.com/support/manuals ou
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: para saber mais sobre redução de capacidade, requisitos de espaço e outras especificações de montagem, consulte
as Especificações e o Manual de instalação e operação, disponíveis em Dell.com/support/manuals ou
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: Para conocer las especificaciones sobre disminución, los requisitos de separación y otras especificaciones de montaje,
consulte las Especificaciones y el Manual de instalación y funcionamiento disponibles en Dell.com/support/manuals o
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
Setting up your Edge Gateway
Configuration de votre système Edge Gateway
Como configurar o Edge Gateway
Configuración del sistema EdgeGateway
NOTE: The USB power is limited to 0.6 A/3 W for USB 3.0 port and 0.4 A/2 W for USB 2.0 port so that the Edge
Gateway is within the 13 W PoE Class 0 envelope.
REMARQUE: l’alimentation USB est limitée à 0,6A/3W pour le port USB3.0 et à 0,4A/2W pour le port USB2.0 afin
que la passerelle Edge Gateway réponde aux caractéristiques 13W PoE Classe0.
NOTA: a energia USB é limitada a 0,6 A/3 W por porta USB 3.0 e a 0,4 A/2 W por porta USB 2.0 para que o Edge
Gateway permaneça na categoria de PoE Classe 0 de 13 W.
24 25
NOTE: If you are installing all the four antennas, follow the sequence as
indicated in the image.
REMARQUE: si vous installez les quatre antennes, suivez la séquence
comme indiqué sur l’illustration.
NOTA: se você estiver instalando todos as quatro antenas, siga a sequência
conforme indicado na imagem.
NOTA: Si tiene pensado instalar las cuatro antenas, siga la secuencia que se
indica en la imagen.
NOTE: Place the antenna on the connector then secure it by tightening
the rotating head of the connector until it firmly holds the antenna in the
preferred position (upright or straight).
REMARQUE: placez l’antenne sur le connecteur puis fixez-la en serrant la
tête rotative du connecteur jusqu’à ce qu’il maintienne fermement l’antenne
dans la position voulue (verticale ou horizontale).
NOTA: posicione a antena sobre o conector e, para fixá-la, aperte o
cabeçote giratório do conector até que ele fique preso firmemente à antena
na posição de sua preferência (vertical ou horizontal).
NOTA: Coloque la antena en el conector y sujétela ajustando el cabezal de
rotación del conector hasta que la antena está firmemente colocada en la
posición deseada (vertical o recta).
NOTE: Depending on the configuration ordered, some of the antenna connectors may not be present.
REMARQUE: selon la configuration commandée, certains connecteurs d’antenne peuvent ne pas être présents.
NOTA: dependendo da configuração solicitada, alguns dos conectores da antena podem não ser incluídos.
NOTA: En función de la configuración solicitada, es posible que algunos de los conectores de antena no estén
presentes.
NOTE: Antenna images are for illustrative purposes only. Actual appearance may differ from the images provided.
REMARQUE: les illustrations d’antennes sont fournies uniquement à titre d’exemple. L’apparence réelle peut différer
des illustrations fournies.
NOTA: as imagens da antena são para fins ilustrativos. A aparência real pode ser diferente das imagens fornecidas.
NOTA: Las imágenes de la antena son a modo ilustrativo solamente. El aspecto real puede diferir de las imágenes
provistas.
26 27
Connect all desired cables to the appropriate I/O ports on the Edge Gateway
Branchez tous les câbles aux ports d’E/S appropriés du système Edge Gateway
Conecte todos os cabos desejados às portas de I/O adequadas no Edge Gateway
Conecte todos los cables que desee a los puertos de E/S correspondientes del sistema EdgeGateway.
4
Insert micro-SIM/SD cards—optional
Insérez les cartes micro SIM/SD (en option)
Insira os cartões microSIM/SD (opcional)
Inserte las tarjetas micro-SIM/SD (opcional)
5
NOTE: Remove the SD card slot filler before inserting an SD card.
REMARQUE: avant d’insérer une carteSD, retirez le remplissage du logement de la carteSD.
NOTA: remova o preenchimento de slot do cartão SD antes de inserir um cartão SD.
NOTA: Extraiga el relleno de la ranura para tarjetas SD antes de introducir una tarjeta SD.
NOTE: For detailed instructions on how to activate your SIM card, see the Installation and Operation Manual available
at Dell.com/support/manuals or Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
REMARQUE: pour obtenir des instructions détaillées sur l’activation de votre carte SIM, reportez-vous au manuel
d’installation et d’utilisation disponible sur Dell.com/support/manuals ou Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: para obter instruções detalhadas sobre como ativar seu cartão SIM, consulte o Manual de instalação e
operação, disponível em Dell.com/support/manuals ou Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo activar la tarjeta SIM, consulte el Manual de instalación y
funcionamiento disponible en Dell.com/support/manuals o Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTE: Be sure to firmly screw back the access door after closing.
REMARQUE: assurez-vous de bien revisser le cache d’accès après l’avoir refermé.
NOTA: não esqueça de aparafusar novamente a porta de acesso depois de fechá-la.
NOTA: Asegúrese de volver a atornillar firmemente la puerta de acceso después de cerrar.
28 29
XXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXX
Connect grounding cable between Edge Gateway and secondary enclosure—
optional
Connectez le câble de mise à la terre entre le système Edge Gateway et le boîtier secondaire (en option)
Conecte o cabo de aterramento entre o Edge Gateway e o invólucro secundário (opcional)
Conecte el cable de conexión a tierra entre el sistema EdgeGateway y la carcasa secundaria (opcional)
6
Connect to a power source
Branchez l’appareil sur une source d’alimentation | Conecte a uma fonte de energia
Conéctese a una fuente de energía
7
NOTE: Secondary enclosures are sold separately.
REMARQUE: les boîtiers secondaires sont vendus séparément.
NOTA: os invólucros secundários são vendidos separadamente.
NOTA: Las carcasas secundarias se venden por separado.
DC-IN (12 V DC-57 V DC)/1.08 A-0.23 A
DC-IN (12 V CC - 57 V CC / 1,08 A - 0,23 A)
Entrada CC (12 VCC - 57 VCC/1,08 A - 0,23 A)
Entrada de CC (12 V CC-57 V CC/1,08 A-0,23 A)
and/or | et/ou | e/ou | y/o
Ethernet port one—Power over Ethernet (48 V DC/0.27 A)
Sur le port Ethernet 1 : alimentation par Ethernet (48 V CC / 0,27 A)
Porta Ethernet 1: Power over Ethernet (48 VCC/0,27 A)
Puerto Ethernet uno de alimentación por Ethernet (48 V CC/0,27 A)
NOTE: Shut down your system before you change the power sources.
REMARQUE: mettez le système hors tension avant de changer de source
d’alimentation.
NOTA: desligue o sistema antes de alterar as fontes de energia.
NOTA: Apague el sistema antes de cambiar las fuentes de energía.
30 31
Replace dust caps on any unused ports
Remettez en place les cache-poussière sur les ports inutilisés
Recoloque as tampas à prova de poeira em qualquer porta não usada
Vuelva a colocar las tapas antipolvo en los puertos no utilizados
8
Finish the operating system setup
Terminez la configuration du système d’exploitation | Conclua a instalação do sistema operacional
Finalice la configuración del sistema operativo
9
NOTE: MAC addresses and the IMEI number are available on the label at the front of the Edge Gateway.
Remove the label at install.
REMARQUE: les adresses MAC et le numéro IMEI sont inscrits sur l’étiquette collée sur le devant du système Edge
Gateway. Retirez l’étiquette lors de l’installation.
NOTA: os endereços MAC e o número IMEI estão disponíveis na etiqueta na parte frontal do Edge Gateway.
Remova a etiqueta durante a instalação.
NOTA: Las direcciones MAC y el número IMEI están disponibles en la etiqueta situada en la parte frontal del sistema
EdgeGateway. Extraiga la etiqueta durante la instalación.
NOTE: The power/system status light may operate differently during different boot-up scenarios. For more
information, see the Installation and Operation Manual available at Dell.com/support/manuals or
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
REMARQUE: les voyants d’état de l’alimentation/du système peuvent fonctionner différemment selon différents
scénarios d’amorçage. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’installation et d’utilisationdisponible sur
Dell.com/support/manuals ou Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: a luz de status de energia/sistema pode funcionar de maneira diferente em cenários de inicialização distintos.
Para obter mais informações, consulte o Manual de instalação e operação disponível em Dell.com/support/manuals
ou Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: Es posible que el indicador luminoso de estado de alimentación/sistema funcione de forma diferente en distintas
situaciones de arranque. Para obtener más información, consulte el Manual de instalación y funcionamiento disponible
en Dell.com/support/manuals o Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
Power/system status light mode
Mode du voyant d’état de l’alimentation/du système | Modo da luz de status de energia/bateria
Indicador luminoso de estado de alimentación/sistema
Off: System off
Éteint: le système est hors tension
Apagado: sistema desligado
Off (Apagado): sistema apagado
On (Solid Green): System on or boot successful
Vert continu: le système est sous tension ou le démarrage a réussi
Aceso (verde contínuo): sistema ligado ou inicialização bem-sucedida
On (Activado, en verde intenso): sistema encendido o inicio correcto
Blinking Amber: Fault or error
Orange clignotant: panne ou erreur
Piscando em âmbar: falha ou erro
Ámbar parpadeante: error
On (Solid Amber): Power up or boot fail
Orange continu: échec de la mise sous tension ou du démarrage
Aceso (âmbar contínuo): ligado ou falha de inicialização
On (Activado, en ámbar intenso): error de encendido o inicio
32 33
Connect a network cable from Ethernet port one on the Edge Gateway to a DHCP-enabled network or
router that provides IP addresses.
Branchez un câble réseau du port Ethernet1 du système Edge Gateway sur un réseau ou routeur compatible avec
DHCP qui fournit les adressesIP.
Conecte um cabo de rede da porta Ethernet 1 no Edge Gateway ao roteador ou à rede habilitada para DHCP que
fornece os endereços IP.
Conecte un cable de red del puerto Ethernet uno en el sistema EdgeGateway a una red o un enrutador con DHCP
activado que proporcione direccionesIP.
1
NOTE: Edge Gateway 3003 can also be configured remotely.
REMARQUE: le système EdgeGateway3003 peut également être configuré à distance.
NOTA: o Edge Gateway 3003 também pode ser configurado remotamente.
NOTA: También es posible configurar el sistema EdgeGateway3003 de forma remota.
NOTE: The first-time boot to Windows takes about five minutes for system configuration. Subsequent boots take
approximately 50 seconds.
REMARQUE: le premier démarrage dans Windows prend environ cinq minutes en raison de la configuration du
système. Les démarrages suivants prennent environ 50secondes.
NOTA: a primeira inicialização no Windows leva cerca de cinco minutos para concluir a instalação do sistema. As
inicializações seguintes levarão aproximadamente 50 segundos.
NOTA: La primera vez que arranca Windows, tarda unos cinco minutos para acceder a la configuración del
sistema. Los arranques posteriores tardan aproximadamente 50segundos.
Windows 10 IOT Enterprise LTSB 2016
Remote system configuration—Edge Gateway 3001/3002
Configuration à distance du système Edge Gateway 3001/3002
Instalação remota do sistema: Edge Gateway 3001/3002
Configuración remota del sistema para EdgeGateway3001/3002
NOTE: A Windows-based computer is required for remote system configuration and static IP configuration.
REMARQUE: un ordinateur Windows est requis pour la configuration à distance du système pour la configuration
d’une adresse IP statique.
NOTA: é necessário usar um computador baseado em Windows para configuração remota do sistema e
configuração de IP estático.
NOTA: Se requiere una computadora con Windows para la configuración remota del sistema y de IPestática.
34 35
NOTE: Your computer must be on the same subnet as the Edge Gateway.
REMARQUE: votre ordinateur doit être sur le même sous-réseau que le système Edge Gateway.
NOTA: seu computador precisa estar na mesma sub-rede que o Edge Gateway.
NOTA: La computadora debe estar en la misma subred que el sistema EdgeGateway.
NOTE: Ignore any certification errors when connecting to your Edge Gateway.
REMARQUE: ne tenez pas compte des erreurs lors de la connexion de votre système Edge Gateway.
NOTA: ignore todos os erros de certificação quando estiver conectando seu Edge Gateway.
NOTA: Ignore los errores de certificación cuando se conecte al sistema EdgeGateway.
Log-in using the IP address or with the following details:
Computer name: D+<Service Tag>
User name: admin
Password: admin
Connectez-vous à l’aide de l’adresseIP ou avec les détails suivants:
Nom de l’ordinateur: D+ <Numéro de série>
Nom d’utilisateur: admin
Mot de passe: admin
Faça login com o endereço IP ou com as seguintes informações:
Nome do computador: D+<Service Tag>
Nome de usuário: admin
Senha: admin
4
On the Windows computer, search for Remote Desktop Connection and launch the application.
Sur l’ordinateur Windows, lancez une recherche pour Connexion Bureau à distance puis lancez l’application.
No computador com Windows, procure Conexão de Área de Trabalho Remota e inicie o aplicativo.
En la computadora con Windows, busque Conexión a Escritorio remoto y ejecute la aplicación.
3
Inicie sesión utilizando la direcciónIP o la siguiente información:
Nombre de la computadora: D+<etiqueta de servicio>
Nombre de usuario: admin
Contraseña: admin
Using the MAC address, obtain the IP address through your network’s DHCP server or through a network
analyzer.
À l’aide de l’adresse MAC, procurez-vous l’adresse IP via le serveur DHCP de votre réseau ou via un analyseur de réseau.
Com o MAC address, obtenha o endereço IP por meio do servidor DHCP da sua rede ou por meio de um analisador de rede.
Por medio de la dirección MAC, obtenga la direcciónIP a través del servidor DHCP de la red o a través de un
analizador de red.
2
36 37
Static IP system configuration—Edge Gateway 3002/3003 only
Configuration de l’adresseIP statique: Edge Gateway3002/3003 uniquement
Instalação do sistema IP estático: somente para Edge Gateway 3002/3003
Configuración del sistema de IP estática de EdgeGateway3002/3003 solamente
NOTE: The static IP address of Ethernet port two on the Edge Gateway is set to the following values at the factory:
IP address: 192.168.2.1
Subnet mask: 255.255.255.0
DHCP server: Not applicable
This allows you to connect your Edge Gateway either directly through a Windows computer (ad hoc) or a router/switch,
which must have a IP of 192.168.2.x and subnet mask of 255.255.255.0.
REMARQUE: l’adresse IP statique du portEthernet2 du système Edge Gateway est définie sur les valeurs suivantes
en usine:
AdresseIP: 192.168.2.1
Masque de sous-réseau: 255.255.255.0
Serveur DHCP: non applicable
Cela vous permet de connecter votre système Edge Gateway soit directement par un ordinateur Windows (ad hoc) ou
un routeur/commutateur, qui doit avoir une adresseIP de type 192.168.2.x et un masque de sous-réseau de type
255.255.255.0.
NOTA: o endereço IP estático da porta Ethernet 2 no Edge Gateway é definido de fábrica com os seguintes valores:
Endereço IP: 192.168.2.1
Máscara de sub-rede: 255.255.255.0
Servidor DHCP: não aplicável
Assim, você pode conectar seu Edge Gateway diretamente por meio de um computador com Windows (ad-hoc)
ou por meio de um roteador/comutador, que deve ter um IP de 192.168.2.x e uma máscara de sub-rede de
255.255.255.0.
At first-time boot, you will not be prompted for log-in credentials. Subsequent boots will require you to
log-in. Use the default user name and password, which is admin (both lowercase).
Lors du premier démarrage, vous ne serez pas invité à saisir vos identifiants. Vous devrez vous connecter lors des
prochains démarrages. Utilisez le nom d’utilisateur et le mot de passe par défaut qui sont tous deux: admin
(tous deux en lettres minuscules).
Na primeira inicialização, você não será solicitado a fazer login com as credenciais. As inicializações seguintes
solicitarão o login. Use o nome de usuário e a senha padrão, que é admin (ambos com letra minúscula).
La primera vez que el sistema arranque, no le solicitará que introduzca las credenciales de inicio de sesión. En los
arranques posteriores, deberá iniciar sesión. Utilice el nombre de usuario y la contraseña predeterminados, que son
admin (ambos en minúscula).
2
Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only
Configuration directe du système: Edge Gateway3003 uniquement | Instalação direta do sistema: somente para Edge
Gateway 3003 | Configuración directa del sistema EdgeGateway3003 solamente
The system boots into Windows 10 IoT Enterprise LTSB 2016.
Mettez le système Edge Gateway sous tension.
Aperte o botão de energia para ligar o Edge Gateway
Conecte la alimentación para iniciar el sistema EdgeGateway
1
38 39
On the Windows computer, search for View network connections in the Control Panel.
Sur l’ordinateur Windows, recherchez Afficher les connexions réseau dans le Panneau de configuration.
No computador com Windows, procure Exibir conexões de rede no Painel de Controle.
En la computadora con Windows, busque Ver conexiones de red en el Panel de control.
In the list of network devices that appears, right-click the Ethernet adaptor that is connected to the
Edge Gateway, then click Properties.
Dans la liste des périphériques réseau qui apparaît, faites un clic droit sur l’adaptateur Ethernet qui est connecté
au système Edge Gateway, puis cliquez sur Propriétés.
Na lista de dispositivos de rede exibida, clique com o botão direito no adaptador Ethernet que está conectado
ao Edge Gateway e, em seguida, clique em Properties (Propriedades).
En la lista de dispositivos de red que aparece, haga clic con el botón derecho del ratón en el adaptador Ethernet
que está conectado al sistema EdgeGateway y, a continuación, haga clic en Propiedades.
2
3
Select Use the following IP address, then enter 192.168.2.x as an IP address (where x represents
the last digit of the IP address, for example, 192.168.2.2).
Sélectionnez Utiliser l’adresse IP suivante, puis entrez 192.168.2.x en tant qu’adresseIP (x
représente le dernier chiffre de l’adresse IP, par exemple, 192.168.2.2).
Selecione Usar o seguinte endereço IP: e, em seguida, insira 192.168.2.x como um endereço IP (em que
x representa o último dígito do endereço IP, por exemplo, 192.168.2.2).
Seleccione Usar la siguiente direcciónIP y escriba 192.168.2.x en el campo DirecciónIP (donde x
representa el último dígito de la direcciónIP, por ejemplo, 192.168.2.2).
5
On the Networking tab, click Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4), then click Properties.
Dans l’onglet Réseaux, sélectionnez le protocole Internet version4 (TCP/IPv4), puis cliquez sur Propriétés.
Na guia Rede, clique em IP versão 4 (TCP/IPv4) e, em seguida, clique em Propriedades.
En la pestaña Funciones de red, haga clic en Habilitar el protocolo de Internet versión4 (TCP/IPv4) y,
luego, en Propiedades.
4
NOTA: La direcciónIP estática del puerto Ethernet dos en el sistema EdgeGateway está establecida en los siguientes
valores de fábrica:
Dirección IP: 192.168.2.1
Máscara de subred: 255.255.255.0
Servidor DHCP: No corresponde
Esto le permite conectar el sistema EdgeGateway directamente a través de una computadora con Windows (adhoc) o
mediante un enrutador o conmutador, que debe tener una dirección IP de 192.168.2.x y una máscara de subred de
255.255.255.0.
Secure a network cable between Ethernet port two on the Edge Gateway and the configured
Ethernet port on the computer. You can also connect through a router/switch, if on the same
subnet.
Branchez un câble réseau sur le port Ethernet2 du système Edge Gateway et le port Ethernet configuré sur
l’ordinateur. Vous pouvez également vous connecter via un routeur/commutateur, s’il est sur le même sous-réseau.
Prenda um cabo de rede entre a porta Ethernet 2 no Edge Gateway e a porta Ethernet configurada no
computador. Você também pode conectar por meio de um roteador/comutador, se estiver na mesma sub-rede.
Fije un cable de red entre el puerto Ethernet dos en el sistema EdgeGateway y el puerto Ethernet configurado en
la computadora. También puede conectarse a través de un enrutador o conmutador, si estan en la misma subred.
1
42 43
In your network's DHCP server, use the command dhcp-lease-list to obtain the IP address associated
with the Edge Gateway's MAC address.
Sur le serveur DHCP de votre réseau, utilisez la commande dhcp-lease-list pour obtenir l’adresseIP associée à
l’adresseMAC du système Edge Gateway.
No servidor DHCP da rede, use o comando dhcp-lease-list para obter o endereço IP associado ao MAC
address do Edge Gateway.
En la red del servidor DHCP, utilice el comando dhcp-lease-list para obtener la dirección IP asociada con la
dirección MAC del sistema EdgeGateway.
2
Setup a SSH session using an SSH terminal emulator (for example, native command-line ssh client on
Linux or PuTTY on Windows).
Configurez une session SSH à l’aide d’un émulateur de terminal SSH (par exemple, ligne de commande native client
SSH sous Linux ou PuTTY sous Windows).
Configure uma sessão de SSH usando um emulador de terminal SSH (por exemplo, cliente ssh de linha de comando
nativo no Linux ou PuTTY no Windows).
Configure una sesión SSH mediante un emulador de terminal SSH (por ejemplo, un cliente SSH de línea de
comandos nativa en Linux o PuTTY en Windows).
Connect a network cable from Ethernet port one on the Edge Gateway to a DHCP-enabled network or
router that provides IP addresses.
Branchez un câble réseau du port Ethernet1 du système Edge Gateway sur un réseau ou routeur compatible avec
DHCP qui fournit les adressesIP.
Conecte um cabo de rede da porta Ethernet 1 no Edge Gateway ao roteador ou à rede habilitada para DHCP que
fornece os endereços IP.
Conecte un cable de red del puerto Ethernet uno en el sistema EdgeGateway a una red o un enrutador con DHCP
activado que proporcione direccionesIP.
1
3
NOTE: The SSH service is enabled by default on Ubuntu Core 16.
REMARQUE: le service SSH est activé par défaut dans Ubuntu Core 16.
NOTA: o serviço de SSH é ativado por padrão no Ubuntu Core 16.
NOTA: El servicio SSH está activado de manera predeterminada en UbuntuCore16.
Remote system configuration—Edge Gateway 3001/3002
Configuration à distance du système Edge Gateway 3001/3002
Instalação remota do sistema: Edge Gateway 3001/3002
Configuración remota del sistema para EdgeGateway3001/3002
44 45
When prompted, log-in using the default credentials. The default user name and password is admin
(both lowercase), and the default computer name is the service tag.
Lorsque vous y serez invité, connectez-vous à l’aide des identifiants par défaut. Le nom d’utilisateur et le mot de
passe par défaut sont admin (tous deux en minuscules), le nom de l’ordinateur par défaut est le numéro de série.
Quando solicitado, faça login com as credenciais padrão. O nome de usuário e a senha padrão é admin (em letra
minúscula), e o nome do computador padrão é a etiqueta de serviço.
Cuando se le solicite, inicie sesión con las credenciales predeterminadas. El nombre de usuario y la contraseña
predeterminados son admin (en minúsculas) y el nombre predeterminado de la computadora es la etiqueta de
servicio.
Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only
Configuration directe du système: Edge Gateway3003 uniquement | Instalação direta do sistema: somente para Edge
Gateway 3003 | Configuración directa del sistema EdgeGateway3003 solamente
2
The system takes approximately one minute to boot to the operating system.
Il faut environ une minute au système pour démarrer le système d’exploitation.
O sistema leva cerca de um minuto para inicializar no sistema operacional.
El sistema tarda aproximadamente un minuto para arrancar el sistema operativo.
1
Example | Exemple | Exemplo | Ejemplo
Ubuntu Core 16 on 127.0.0.1 (tty1)
localhost login: admin
Password:
Enter the command ssh admin@<IP address>, followed by the default user name and password
(admin, both lowercase).
Saisissez la commande ssh admin@<adresse IP>, suivie du nom d’utilisateur et du mot de passe par défaut
(admin, tous deux en lettres minuscules).
Digite o comando ssh admin@<IP address>, seguido pelo nome de usuário e a senha padrão (admin, ambos
com letra minúscula).
Introduzca el comando ssh admin@<dirección IP>, seguido del nombre de usuario y la contraseña
predeterminados (admin, ambos en minúscula).
4
Example | Exemple | Exemplo | Ejemplo
lo@lo-Latitude-E7470:~$ ssh [email protected]
[email protected]'s password:
46 47
On the host computer, configure the Ethernet adaptor that is connected to the Edge Gateway with a
static IPv4 address under the same subnet. For example, set the IPv4 address to 192.168.2.x (where x
represents the last digit of the IP address, for example, 192.168.2.2).
Sur l’ordinateur hôte, configurez l’adaptateur Ethernet qui est connecté au système Edge Gateway avec une
adresseIPv4 statique sur le même sous-réseau. Par exemple, définissez l’adresseIPv4 sur 192.168.2.x (x
représente le dernier chiffre de l’adresse IP, par exemple, 192.168.2.2).
No computador host, configure o adaptador Ethernet que está conectado ao Edge Gateway com um endereço IPv4
estático na mesma sub-rede. Por exemplo, configure o endereço IPv4 para 192.168.2.x (em que x representa o
último dígito do endereço IP, por exemplo, 192.168.2.2).
En la computadora host, configure el adaptador Ethernet que esté conectado al sistema EdgeGateway con una
dirección IPv4 estática en la misma subred. Por ejemplo, establezca la dirección IPv4 en 192.168.2.x (donde x
representa el último dígito de la dirección IP, por ejemplo, 192.168.2.2).
1
NOTE: The static IPv4 address of Ethernet port two on the Edge Gateway is set to the following values at the factory:
IP address: 192.168.2.1
Subnet mask: 255.255.255.0
DHCP server: Not applicable
This allows you to connect your Edge Gateway through a host computer, which must be on the same subnet.
REMARQUE: l’adresse IPv4 statique du portEthernet2 du système Edge Gateway est définie sur les valeurs
suivantes en usine:
AdresseIP: 192.168.2.1
Masque de sous-réseau: 255.255.255.0
Serveur DHCP: non applicable
Cela vous permet de connecter votre système Edge Gateway via un ordinateur hôte, qui doit être sur le même sous-réseau.
NOTA: o endereço IPv4 estático da porta Ethernet 2 no Edge Gateway é definido de fábrica com os seguintes valores:
Endereço IP: 192.168.2.1
Máscara de sub-rede: 255.255.255.0
Servidor DHCP: não aplicável
Assim, você pode conectar seu Edge Gateway por meio de um computador host, que deve estar na mesma sub-rede.
NOTA: La dirección IPv4 estática del puerto Ethernet dos en el sistema EdgeGateway está establecida en los
siguientes valores de fábrica:
Dirección IP: 192.168.2.1
Máscara de subred: 255.255.255.0
Servidor DHCP: No corresponde
Esto le permite conectar el sistema EdgeGateway a través una computadora host, la cual debe estar en la misma
subred.
Static IP system configuration—Edge Gateway 3002/3003 only
Configuration de l’adresseIP statique: Edge Gateway3002/3003 uniquement
Instalação do sistema IP estático: somente para Edge Gateway 3002/3003
Configuración del sistema de IP estática de EdgeGateway3002/3003 solamente
48 49
Congure the BIOS—optional
Configurez le BIOS (en option)
Configure o BIOS (opcional)
Configure el BIOS (opcional)
Remote system configuration using the Dell Command | Configure application—Edge Gateway 3001/3002
Configuration à distance du système à l’aide de l’application DellCommand|Configure: Edge Gateway3001/3002
Instalação remota do sistema com o aplicativo Dell Command | Configure: Edge Gateway 3001/3002
Configuración remota del sistema mediante la aplicación DellCommand|Configure para sistemas
EdgeGateway3001/3002
NOTE: Edge Gateway 3003 can also be configured remotely.
REMARQUE: le système EdgeGateway3003 peut également être configuré à distance.
NOTA: o Edge Gateway 3003 também pode ser configurado remotamente.
NOTA: También es posible configurar el sistema EdgeGateway3003 de forma remota.
Set the subnet mask to 255.255.255.0.
Définissez le masque de sous-réseau sur 255.255.255.0.
Defina a máscara de sub-rede como 255.255.255.0.
Establezca la máscara de subred en 255.255.255.0.
2
NOTE: Do not set the IPv4 address to the same IP address as the Edge Gateway. Use an IP address from
192.168.2.2 to 192.168.2.254.
REMARQUE: ne définissez pas l’adresse IPv4 sur la même adresseIP que le système Edge Gateway. Utilisez
une adresseIP située entre 192.168.2.2 et 192.168.2.254.
NOTA: não defina o endereço IPv4 com o mesmo endereço IP que o Edge Gateway. Use um endereço IP de
192.168.2.2 até 192.168.2.254.
NOTA: No establezca la dirección IPv4 en la misma dirección IP que el sistema EdgeGateway. Use una dirección
IP de 192.168.2.2 a 192.168.2.254.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dell Edge Gateway 3000 Series Guide de démarrage rapide

Catégorie
Passerelles / contrôleurs
Taper
Guide de démarrage rapide