BABYTREND GoLite® Propel 35 Jogger Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TJ16
Go Lite
®
Propel 35 Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
TJ16XXXA_3L_101817
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
www.babytrend.com
PIÈCES
34
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MANTENIMIENTO
33
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
23)
Quite el apoyapiés para alcanzar la tuerca.
Puede usar una llave inglesa estándar para
ajustar la tuerca (Fig. 22).
NO APRIETE DEMASIADO ya que podría
dañar la cubierta de la rueda.
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
24)
Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 24a).
• Introduzca los 2 tornillos del armazón
delantero en los tubos plásticos del
guardabarros delantero. Ajuste bien los
tornillos sin forzarlos (Fig. 24b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme
sea necesario.
Fig. 22
Fig. 24a
Fig. 24b
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
* Les styles de roues peuvent varier
** Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de
voiture pour connaître le type de base et les instructions.
*Roues arriere*Roue avant
Poussette
Écrou d’essieu
Plaque d’arrêt
Plateau parents
Pare-chocs
Vis pour pare-chocs
Plateau pour enfant
** Siège d’auto pour bébé ** Base
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
35
36
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre toutes
les instructions an d’assurer la sûreté de votre enfant.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces
instructions pourrait entrainer un risque de blessures
graves ou la mort. An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une chute toujours utiliser
le harnais de sécurité et s’assurer que l’enfant
est correctement positionné conformément à ces
instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent
se détacher et provoquer un basculement. Tirez sur les
roues an de vous assurer qu’elles sont solidement
xées.
ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement.
L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et
blesser votre enfant.
Les sacs à main, les sacs de provisions, les colis, les sacs de couche-
culotte ou autres articles peuvent affecter l’équilibre de la Poussette et la
rendre instable ou dangereuse.
Toujours verrouiller la roue avant pivotante en position DROITE avant
de placer ou de retirer vos enfants de la Poussette et quand la marche
rapide ou le jogging.
Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier est 2,26 kg (5
livres) et sur le plateau parents et enfant est 1,36 kg (3 livres) chaque.
L’excès de poids peut affecter l’équilibre de la Poussette et la rendre
instable ou dangereuse.
Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et
verrouillée en position ouverte avant d’autoriser un enfant à proximité.
L’utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,67 kg (50
livres) ou de plus de 106,7 cm (42 pouces) en hauteur peut provoquer
une usure et un stress excessif sur la poussette, ceci peut affecter
l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
NE JAMAIS utiliser la poussette sur les escaliers ou les escaliers
mécaniques.
NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins à roulettes ou des
patins à roues alignées.
Nous recommandons que l’enfant soit âgée d’au moins 6 mois avant
l’utilisation de la poussette pour le jogging. Parce que les enfants se
développent à des rythmes différents, veuillez discuter de l’utilisation
d’une Poussette de jogging avec votre médecin avant de commence à
faire du jogging avec votre enfant.
NE PERMETTEZ JAMAIS à votre poussette d’être utilisé comme un
jouet.
Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents
ménagers avec de l’eau chaude et une éponge ou un chiffon propre.
Régulièrement vérier votre poussette pour des vis desserrées, des
pièces usées, du matériel usée ou une couture déchirée. Remplacer ou
réparer les pièces.
Cesser d’utiliser la poussette s’il y a un mauvais fonctionnement ou
elle est endommagée. Veuillez contacter notre service à la clientèle
Parts Hotline an de prendre des dispositions pour la réparation ou le
remplacement des pièces.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE
37
38
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Retirez la poussette de l’emballage. Les
roues avant, les roues arrière pour adulte
DOIVENT être installés avant l’utilisation.
DÉPLIEZ LE CHÂSSIS
Pour xer Les Roues Avant, dépliez la
poussette tel que décrit dans la section
suivante :
1) • Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a) Pour ajuster la poignée,
pressez sur les deux boutons déplacer
la poignée jusqu’à une position
confortable pour l’utilisateur (Fig. 1)
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions
soigneusement. Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage
et utilisation, inspecter ce produit pour du matériel
endommagé, les joints lâches, des pièces manquantes ou
des rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces
sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
Position De Poussette Pliée Position d’utilisation 1 Position De Contrôle 2
Bouton de Verrouillage
Fig. 1a
•Tournez le levier de dégagement
jusqu’en haut. Mettez la poignée en
position de contrôle comme indiqué (Fig.
1c). Dépliez le châssis de la poussette
en tirant sur la poignée de la poussette
vers l’arrière (Fig. 1c).
2)Appuyez la poussette vers l’arrière et
que les fourches avant pointent vers le
haut. Faites glisser la roue avant sur les
fourches avant (Fig. 2). Passez à
la étape 5 si cette pièce a déjà été
assemblée.
3) • Faites glisser la plaque d’arrêt sur
la roue avant. Assurez-vous que la
languette relevée pointe en direction
de la fourche et insérez-la dans la fente
de la fourche. Avant de serrer la roue,
alignez la languette de la plaque d’arrêt
avec la fente (Fig. 3).
4)Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1c
Plaque d’arrêt
Écrou d’essieu
Essieu et Moyeu
Fourche Avant
Fente
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE
39
40
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AUVENT
8)Pour ouvrir l’auvent : poussez vers l’avant
sur le bord avant de l’auvent, tout en
maintenant le bord arrière en position stable
(Fig. 8).
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière sur le
bord avant (Fig. 8).
POSITION DU SIÈGE
9) Le siège a des positions inclinées multiples
contrôlées par un cordon et un régleur à
ressort situés à l’arrière du siège. Pour incliner
le siège, tirez la boucle du régleur vers l’arrière
(Fig. 9a). Pour remettre le siège en position
plus verticale, saisissez le régleur d’une
main et tirez le cordon à la position voulue
avec l’autre main (Fig. 9b). Le cordon va se
verrouiller automatiquement.
REMARQUE : La position redressée ne doit
être utilisée que pour un enfant d’au moins
6 mois. Toujours réajuster le harnais de
sécurité, y compris les ceintures d’épaules,
lors du repositionnement du siège.
PLATEAU ENFANT
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas de liquides chauds
ou plus de 3 livres sur le plateau
parents. De brûlures graves ou
des conditions rendant le plateau
instable pourraient en résulter.
Fig. 5
Fig. 6
Fig.7
ROUES ARRIÈRES
5) Tournez la poussette à l’envers et appuyez-la
sur la poignée.
• Insérez les tiges de roues arrière dans le
moyeu du cadre arrière jusqu’à ce qu’elles se
mettent en place avec un clic (Fig. 5).
REMARQUE : Tirez sur la roue arrière pour
vérier qu’elle est bien xée à la poussette.
PNEUS
6) REMARQUE : Vériez les pneus pour une
ination correcte. Les pneus doivent être
gonés de façon régulière selon la pression
indiquée sur chaque pneu. Toujours utiliser
une pompe à air pour bicyclette pour goner
les pneus. *Non incluse.s (Fig. 6).
PORTE-GOBELET
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas de liquides chauds
ou plus de 3 livres sur le plateau
parents. De brûlures graves ou
des conditions rendant le plateau
instable pourraient en résulter.
7) Aligner les raccords sur les extrémités du
plateau avec les raccords sur l’extérieur de
la poignée. Tirez vers l’extérieur les bords
du plateau tout en poussant vers le bas pour
insérer les broches du manche dans les trous
du plateau. Veuillez faire attention de ne pas
pincer vos doigts lors de l’installation du plateau
à parents (Fig. 7).
Fig. 8
Fig. 9a
Fig. 9b
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
41
42
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
10)Pour attacher le plateau enfant : Fixez
la barre de le plateau enfant en alignant
les dispositifs d’ancrage avec les fentes
sur le siège. Poussez-la jusqu’à ce
qu’elle se mette en place avec un clic
(Fig. 10a).
REMARQUE : Appuyez sur le bas et
assurez-vous que le bouton s’enclenche
et sécurise le plateau.
Pour ouvrir le plateau enfant :
Appuyez sur le bouton déclencheur de
chaque côté du plateau pour enfant et
tournez de 90 degrés
(Fig. 10b).
Pour retirer le plateau enfant :
Pour
détacher de
le plateau enfant
, appuyez
sur le bouton-poussoir situé sur la partie
inférieure de
le plateau enfant
et retirez
le plateau enfant
dispositif d’ancrage
(Fig. 10a).
SÉCURISEZ LE PANIER DE
RANGEMENT
11)• Enveloppez les 2 sangles avec les
boutons-pression autour de l’essieu
arrière et appuyez pour fermer (Fig. 11).
REMARQUE: Assurez-vous que tous les
boutons-pressions sont sécurisé avant
l’utilisation.
11)Pour serrer les freins, appliquez une
pression vers le bas sur les leviers de
frein situé sur l’essieu arrière. Il peut
être nécessaire de bouger la poussette
vers l’avant ou l’arrière an de serrer le
frein (Fig. 12a). Vériez que la poussette
ne bouge pas et que les freins sont
correctement engagés. Pour desserrer,
soulevez légèrement le levier de frein
(Fig. 12b).
BLOCAGE DES ROUES AVANT
LES FREINS
AVERTISSEMENT :
Toujours verrouiller les freins quand la Poussette
n’est pas en mouvement an que la poussette ne
roule pas toute seule. Ne jamais laisser la Poussette
sans surveillance sur une colline ou inclinaison car la
Poussette pourrait dévaler la colline.
Fig. 13
AVERTISSEMENT :
Toujours verrouiller la roue avant
pivotante en position DROITE
avant de placer ou de retirer vos
enfants de la Poussette et quand
la marche rapide ou le jogging.
RISQUE DE
CHUTE :
Pour éviter les
renversements, avant course,
le jogging ou la marche rapide,
verrouiller la rotation de la roue
avant.
13)• Le roue avant sont équipées d’un dispositif
de verrouillage pour les bloquer de pivoter et
engager avant ou l’arrière (Fig. 13).
• Levez le levier roue pour engager le verrou et
poussez le levier vers le bas pour dégager le
dispositif de verrouillage (Fig. 13).
Fig. 12a
Fig. 12b
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 11
Verrouiller
Appuyez pour
Retirer
Déverrouiller
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
43
44
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
POUR LIBÉRER L’ENFANT
AVERTISSEMENT :
An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une
chute toujours utiliser le harnais
de sécurité.
DANGER DE
STRANGULATION:
Un enfant peut s’étrangler
avec une sangle détachée. Ne
laissez jamais un enfant dans la
poussette lorsque les sangles
sont lâches ou détachées.
Type 1 et 2
14)• Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d’attache. Choisir la position
qui place la courroie a niveau avec, ou
au-dessus de l’épaule de l’enfant (Fig 14a).
Pour ajuster le niveau de l´harnais, demontez
aux boucles des ceintures. Mettez les ceintures
de l’harnais dans les fentes. Vous pouvez du
siège. Remettez dans les fentes correspondant
et remonter les boucles des ceintures.
Fig. 14a
Fig. 14b
Fig. 14b
Type 2
Type 1
Ajuster pour être
bien serré
Sangle d’épaule
Pincer
Sangle de
la taille
Sangle Entre-
jambes
A ustez á
l’ajustement
confortable
• Placer soigneusement l’enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l’enfant.
Attacher l’entre-jambes entre les jambes de
l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque
ceinture de sécurité des épaules et de la
taille dans la boucle de l’entre-jambes.
Serrer la ceinture de sécurité pour qu’elle
soit serrée mais confortable autour de la
taille de l’enfant (Fig. 14b).
POUR LIBÉRER L’ENFANT
Type 1
15)• Pour libérer la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge au centre des boucles, les
deux sangles se détacheront (Fig. 15).
Type 2
16)• Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque boucle
male jusqu’à ce que la boucle soit libéré
(Fig. 16).
Fig. 15
Boucle d’attache
Type 1
Fig. 16
Type 2
SIÈGE D’AUTO
46
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SÉCURITÉ
45
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Lorsque vous faites du jogging avec
votre enfant, utilisez les dispositifs de
sécurité ci-dessous :
16)
VERROUILLER LAS ROUES AVANT
AND POSITION DROITE (étape 13)
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours
attacher au poignet la sangle de sécurité
en faisant du jogging. Cette sangle
retiendra la Poussette, dans le cas où
vous tombez à la course (Fig. 17a). La
sangle de sécurité doit toujours être
connectée à l’arrière du cadre inférieur. Cet
emplacement est utilisé pour empêcher
la Poussette de basculer vers l’arrière
dans le cas où vous tombez. La sangle de
sécurité comprend une attache la sangle
de sécurité comprend une attache et une
boucle permettant son rangement du côté
gauche de la poussette lorsqu’elle n’est
pas utilisée (Fig. 17b).
LE JOGGING AVEC
VOTRE POUSSETTE
AVERTISSEMENT :
Ne
jamais faire du jogging ou de courir
avec votre nouveau-né dans la voiture
la position du siège.Utiliser pour se
promener seul.
DANGER DE
STRANGULATION! Des
enfants se sont étranglés lorsque des
sangles se sont enroulées autour de
leur cou. Lorsque vous ne l’utilisez pas,
accrochez la sangle d’attache sur la
poignée de la poussette. Gardez la sangle
d’attache de la poussette hors de la
portée des enfants.
Fig. 17a
Fig. 17b
18)• Placer le dossier du siège dans une
position verticale. Retournez les
languettes d’appui du siège d’auto sur
le châssis de la poussette (Fig. 18a).
REMARQUE : languettes de support
de siège d’auto ne sont utilisés que
pour le siège d’auto.
Placez le siège d’enfant pour qu’elle
soit face à l’arrière de la poussette.
Placer le siège de manière à ce qu ‘il
est intégré à l’intérieur de l’avant du
bac. S’assurer que les butées du siège
auto ne se reposent pas sur le plateau
et glisser jusqu’à ce que la partie
inférieure de la hadle de dégagement
soit à plat contre le plateau (Fig. 18b).
Lorsque le siège enfant est bien en
place, tant à court clip ceinture sur le
siège de sécurité pour enfant par les
fentes de ceinture de sécurité dans le
siège de sécurité pour enfant y jale el
ajustador de la correa apretado (Fig.
18c). REMARQUE: Il est très important
que le agrafe courte est toujours serré
autour du siège d’ auto pour bébé.
SIÈGE D’AUTO
AVERTISSEMENT :
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de
sillita para el automóvil. Úsela
para pasear solamente.
AVERTISSEMENT :
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para el
automóvil.
Fig. 18a
Fig. 18c
Fig. 18b
ENTRETIEN
48
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PLIER / DÉPLIER
47
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
POUR RETIRER SIÈGE D’AUTO
18)
Pour enlever le siège d’auto pour bébé,
retirez les deux clips de courte durée des
fentes de ceinture de sécurité dans le
siège de sécurité pour enfant et tirez sur
le siège de sécurité pour enfant
(Fig.
19).
REMARQUE : Remontez les
languettes d’appui lorsque vous
n’utilisez pas le siège d’auto.
REPLIER LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT :
prenez soins de ne pincer vos
doigts lors du pliage et du
dépliage de la Poussette.
ATTENTION :
Ne
Jamais laisser les enfants à
proximité de la poussette lors de
son dépliage.
19)
Fermez l’auvent tel qu’expliqué dans la section
Auvent (étape 8). Placez le dossier du siège
dans la position la plus inclinée (étape 9).
• Pliez la poussette en appuyant sur les deux
gâchettes (Fig. 20a). Poussez la poignée
vers le bas jusqu’à ce que la poussette soit
complètement pliée. Pliez le plateau enfant
vers le bas. Verrouillez le levier de desserrage
situé du côté droit de la poussette (Fig. 20b).
Fig. 19
Fig. 20a
Fig. 20b
Fig. 22
Fig. 21
Tirez des deux côtés
en même temps
POUR DÉPLIER
LA POUSSETTE
ATTENTION :
Ne Jamais
laisser les enfants à proximité de la
poussette lors de son dépliage.
21)• Destrabe la palanca de liberación. Dépliez le
châssis de la poussette en tirant vers l’arrière sur
la poignée de la poussette. Poussez le plateau
pour enfant en position fonctionnelle (Fig. 21)
SOIN D'ENTRETIEN
TEST POUR VÉRIFIER SI LA
ROUE EST BIEN FIXÉE
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS vérier le dispositif
de blocage de sécurité à écrous
couplés avant chaque utilisation
pour vous assurer que la roue avant
est solidement xée
au cadre.
RISQUE DE CHUTE :
La roue peut se détacher et causer
un basculement. Tirez sur la roue
pour vous assurer qu’elle est bien
xée.
22)Soulevez la partie avant de la poussette et
appuyez sur la roue pour vous assurer qu’elle est
installée de façon sécuritaire (Fig. 22).
REMARQUE: La roue ne doit pas se détacher.
• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est
normal lors de l’utilisation pour la marche ou le
jogging, vous devrez peut-être ajuster l’écrou de la
roue avant.
SÉCURITÉ
50
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ENTRETIEN
49
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
23)• Retirez le repose-pieds an d’accéder
à l’écrou. Vous pouvez utiliser une clé à
molette standard pour resserrer l’écrou
(Fig. 23).
NE PAS TROP SERRER, car cela pourrait
endommager le logement de la roue avant.
PARE-CHOCS
Si l'ajustement ou le remplacement est
nécessaire
24)Aligner le pare-chocs et presser sur le
cadre avant (Fig. 24a).
• Insérer les 4 vis à travers du cadre avant
dans les tubes en plastique du pare-
chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à
bien serré (Fig. 24b).
NE PAS TROP SERRER.
SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE
• Pour nettoyer la garniture de siège,
n’utilisez que du savon ou détergent doux
et de l’eau chaude à l’aide d’une éponge
ou d’un chiffon propre.
AUTRES
• Vériez régulièrement la poussette pour
détecter la présence de vis desserrées,
de pièces usées, de tissu déchiré ou
décousu. Remplacez ou réparez les
pièces au besoin.
Fig. 23
Fig. 24a
Fig. 24b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BABYTREND GoLite® Propel 35 Jogger Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire