Telefunken TELEFUNK t104 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Kurzanleitung
<D Netz-Steckdose für
Aufzeichnungsgerät
Q) Tonleitungs-Anschluß 2Ium
Aufzeichnungsgerät
Q)Antriebswelle
@ Gummirolle
~ Mikrofonanschluß
fürTD20 TS, TD 25 TS
und andere
mittelohmige Mikrofone
@ Betriebsarten-Schalter
(f) Aufnahme-Taste
@ Wiedergabe-Taste
@ Taste Telefon-Betrieb
@ Kontroll-Lampefür
Betriebsbereitschaft
@ Gesprächszähler
@ Auslösetaste
@ Betriebs-Signal
@ Bandandruck-Feder
@ Endlos-Bandkassette
@ Sicherungsschraube
4
2
Operation summary
<DMains socket for tape
recorder
Q) Sound lead for connecting a
tape recorder
Q) Capstan
@ Rubber pressure roller
~ Socket for microphone
TD20 TS, TD25 TS
and other medium
impedance microphone
@ Operation selector
(withfwithout recorder)
(f) Recording button
@ Play back button
@ Button for telephone
operation
@ Pilot lamp for stand by
@ Counter for incoming
telephone calls
@ Release button
@ Pilot lamp during operation
@ Tape pressure spring
@ Endless tape magazine
@ Safety screw
3
Description sommaire
<D prisedecontactsecteurpour
appareil d'enregistrement
Q) prise de raccord modulation
vers appareil d'enregistre-
ment
Q)cabestan
@ galet presseur caoutchouc
~ prise de contact micro pour
TD 20 TS,TD 25 TS et
autres microphones
ä moyenne impedance
@ commutateur modes
d'emploi
(f) touche enregistrement
@ touche reproduction
@ touche emploi telephone
@ ampoule contröle de veille
@ compteur de communi-
cations
@ touche de demarrage
@ signal de marche
@ ressort pression de bande
@ cassette bande sans fin
@ vis de securite
4
Instrucciones
de manejo en breve
<D Enchufede red paraaparato
de grabaci6n
Q) Conexi6n de cable de audio
para aparato de grabaci6n
<ID Arbolde propulsi6n
@ Rodillo de goma
~ Enchufe de conexi6n para
micr6fonos TD 20 TS,
TD 25 TS Yotros micr6fonos
de ohmiaje mediane
@ Conmutador de clase de
servicio
(f) Tecla de grabaci6n
@ Tecla de reproducci6n
@ Tecla de servicio telef6nico
@ Lamparade control para
indicaci6n de funciona-
miento
@ Contador de lIamadas
@ Tecla de puesta en marcha
@ Seiial de servicio
@ Resorte de presi6n de cinta
@ Estuche de cinta sin fin
@ Tomillo de aseguramiento
----
Ijl
I
I
I
1111'
1
1
I!III
IIIII
1II11
11III
.",,'
Repetition d'un message
(Emploi comme repetiteur)
Enregistrement d'une
communication
(Emploi avec
enregistrement)
Preparation pour la mise
en marche
24
----
3
Possibilitesd'emploi
Ce dernier peut iHre une indication au correspondant de rappeier plus tard, que I'on peut
vous joindre momentanement sous un autre numero d'appel ou que vous etes actuellement en
vacances. Vous enregistrez une seule fois le message a donner, I'appareil conserve le texte sur
une bande magnetique sans fin, et est capable maintenant de repondre a un nombre quelconque
d'appels. Naturellement vous pouvez faire un nouvel enregistrement sur la bande magnetique
atout moment. Pour cela, un magnetophone n'est pas necessaire.
L'appareil s'annonce alors avec un message indicatif, enregistre des messages jusqu'a 30 se-
condes de duree et termine la communication par un texte terminal. Vous procedez a I'enregistre-
ment unique du message indicatif et du texte terminal, qui so nt conserves sur une bande ma-
gnetique sans fin. Vous pouvez naturellement faire un nouvel enregistrement sur la bande ma-
gnetique atout moment. Pour I'enregistrement des messages vous avez besoin ici d'un magneto-
phone transistorise, pour emploi sur secteur.
Sans effacement intermediaire ou remplacement de la bande magnetique, on peut faire enregistrer
jusqu'a 100 communications par les magnetophones TELEFUNKEN suivants:
magnetophon 200 TS
magnetophon 201 TS
magnetophon 203 TS
Avant de pouvoir mettre I'appareil en marche, il faut enlever les emballages protecteurs contre
avarie de transport, a savoir:
1. la garniture de carton dans le couvercle de I'appareil,
2. la protection en matiere synthetique entre le levier du galet presseur en caoutchouc (a mar-
quage rouge) et le cadre support.
3. A ce moment-la, mettez le commutateur de modes d'emploi @ sur le mode d'emploi desire.
11
I
Exemples de textes
Avis ä vos correspondants
Vos correspondants se serviront tres volontiers de votre repondeur d'appel, car aucun appel €I
votre numero sera fait en vain. Mettez-Ies au courant de I'existence et de I'emploi de votre re-
pondeur d'appel. Utilisez aussi la possibilite de faire ressortir I'existence chez vous d'un repondeur
d'appelparuneindicationdanslerepertoireofficieldesabonnesauxP.T.T.; ces derniers ajoutent
dans ce cas p. ex. le signe 0.
Raccordement au reseau d'eclairage
A I'usine, I'appareil a ete regle pour une tension de courant alternatif de 220 V. En cas de besoin
il Vous serafacile de le faire transformer en 110 V par un specialiste.
Mettez la fiche dans la prise courant secteur.
La consommation de courant pour un mois complet de marche est tres faible, meme s'il y a eu
enregistrement d'une centaine de communications par un appareil raccorde sans interruption.
Enregistrement du texte
Preparez d'abord le texte que vous devez enregistrer. La repetition d'un message €I la personne
qui appelle peut durer jusqu'a 60 secondes et peut avoir par ex. le libelle suivant:
«Ici repondeur d'appel automatique Paris Odeon 74-32, ici repondeur d'appel auto-
matique Paris Odeon
74-32, Cabinet Dr Dupont. Le Docteur Dupont est en tournee de
visites, rappelez s'il vous plait ce soir Vers 18 heures. En cas d'urgence priere d'appeler
le Docteur Durand, Elysee25-27, je repete Elysee 25-27. Fin du message.»
L'enregistrement d'un message venant d'un correspondant est limite €I30 secondes. 11est effectue
apres le passage d'un texte indicatif d'env.
25 secondes et est clöture par un texte terminal.
25
"-""",,,
I!II
Texte indicatif:
«Ici n§pondeurd'appel automatique Paris Molitor 16-88, ici repondeurd'appel automatique
Paris Molitor 16-88, Agence du Centre. Les bureaux sont fermes jusqu's lundi - vous
pouvez faire enregistrer un message d'une duree de trente secondes qui sera reproduit
par la suite. Donnez d'abord votre nom et adresse s'il vous plait. Parlez maintenant.»
Texte terminal:
« Merci pour Votre appel. L'appareil va couper la communication.»
I1
I
I
'
I
li
11I11
. 1
11I
1
I
1
111I111
.
.111
11
1:
1I
1
II1
11
I
1III
11111111:
Illi!11
IIIIIIJI:
II
.
IIII
I
!
I
I
III
I1
1
11111111
I11111
I
11
1.1 1
)!I!II!11
Enregistrement
Pour I'enregistrement du texte on peut employer les microphones TELEFUNKEN enonces page 32
dans la liste des accessoires.
Vous raccordez la fiche du microphone a la prise micro ~. Pour preparer I'appareil a I'enregistre-
ment,vousenfoncezlatouche@"""et, de suite apres, latouche @ 0:1.Vous attendez maintenant
que le signal de marche @ s'eteint. Cependant, avant d'enfoncer la touche enregistrement <V 11:>,
respectez les indications suivantes:
0 Si pas encore fait, mettez le commutateur d'emploi @ sur le mode d'emploi desire.
0 Si vous avez pepare votre texte comme indique et si vous avez contröle les temps prescrits
qvec I'aiguille a secondes de votre montre, I'enregistrement du texte ne presente pas de
difficultes.
Pour le contröle observez I'ampoule verte @ pour la veille.
Pour I'emploi avec enregistrement (commutateur d'emploi @ sur position « mit Sprach-
aufzeichnung = avec enregistrement»):
Debut de diction
I'ampoule verte s'allume.
26
~
Fin du texte indicatif
I'ampoule verte s'eteint apres 20 secondes.
Vous pouvez continuer a parler encore 5 secondes apres I'extinction de I'ampoule verte.
Si vous parlez plus longtemps que 5 secondes apres I'extinction de I'ampoule verte, vous
diminuerez d'autant le temps alloue au correspondant.
Texte terminal
I'ampoule verte s'allume, et s'eteint apres 5 secondes.
Pour I'emploi repetiteur (Commutateur d'emploi @sur position «ohne Sprachaufzeichnung =
sans enregistrement»):
Debut de diction
I'ampoule verte s'allume.
Fin du message
I'ampoule verte s'eteint, et vous avez encere 5 secondes pour finir votre texte de message.
Veillez s'il vous plait pendant toute la duree de I'enregistrement, aussi pendant le passage a vide,
a avoir le calme le plus complet possible autour de vous.
Enfoncez maintenant la touche enregistrement CJ)IP.
Parlez dans le microphone d'une distance de 10 a 15 cm avec votre voix en intensite normale.
Si vous vous etes trompe de parole ou si vous n'avez pas respecte le temps prescrit, attendez
que la bande arrive a I'arret et enfoncez alors I'une apres I'autre les touches @ 0::1 et<Z> IP. Vous
pouvez ensuite repeter la diction, la precedente ayant ete ainsi automatiquement effacee.
Apres cela, un contröle de I'enregistrement s'impose. Apres enfoncementde la touche @ 0::1,
la bande magnetique repasse encore une fois et vous entendrez le texte enregistre au micro-
phone, qui fonctionne alors en haut-parleur.
Des appels telephoniques arrivant dans I'entretemps, peuvent etrerepondusensoulevant I'ecou-
teur. Si lasonneried'appelretentitdurant I'enregistrement du texte, elle est enregistree en
meme
temps via le microphone. 11faut alors repeter I'enregistrement; il est pour celarecommandede
proceder a celui-ci a un moment de calme.
Des que I'enregistrement du texte prepare est termine, retirez la fiche du microphone. Par cela
la touche enregistrement devient sans effet, et tout effacement par inadvertance est evite.
Nous recommandons I'usage des modales ci-joints pour la redaction de vos textes
indicatifs et de messages.
27
\
~~
i
I
~
Telefon
Netzdose
Netz
Radio
Taste gedrückt
Regler auf
Tonbandgerät
- Telephone
- Prise secteur
- Secteur
- Radio
- Touche enfoncee
- Potentiometre
ouvert
- Magnetophone
Telefon!et,d",
~
'
4
et'
0~OO
r:J= 000 0
T 104
28
T,,~~ Regterr>
gedrückt cuf
Tonbandgerät
Emploi comme repetiteur
Enregistrez le texte a communiquer (v. p3ge 25). Veillez a ce que le commutateur de mode
d'emploi <ID se trouve en position «ohne Sprachaufzeichnung = sans enregistrement ». Com-
mutez-Ie, le cas ecMant, a I'aide d'une piece de monnaie.
Remettez le couvercle.
Apres avoir enfonce la touche @ =>, I'appareil est pret arepeter, a chaque correspondant qui
appelle, le messageenregistre.
Pendant la veille, I'ampoule de contröle verte s'allume @, pendant un appel. en supplement. le
signal d'emploi rouge @.
Emploi avec enregistrement
Enregistrez le texte indicatif et le texte terminal (v. page 28). Veillez a ce que le commutateur de
modes d'emploi <ID se trouve sur position «mit Sprachaufzeichnung = avec enregistrement». Le
cas echeant, commutez-Ie avec une piece de monnaie.
Pour le raccordement et pour la preparation du fonctionnement prenez en mains le mode d'emploi
correspondant de votre magnetophone, et operez comme suit:
Raccordez la prise de courant <Ddu repondeur d'appel a la prise «Radio» de votre magnetophone
au moyen du cable de modulation, qui a ete livre comme accessoire de ce dernier. Lafiche secteur
du magnetophone est introduite dans la prise de courant <Ddu repondeur d'appel (v. figure).
Apres avoir mis une bande sur le magnetophone, enroulez sur la bobine vide la bande amorce
y compris lebout de banded'arret argentee. Ensuiteouvrez lepotentiometre de modulation jusqu'a
la butee et commutez I'appareil sur «enregistrement». Le magnetophone demarre aux fins de
contröle et s'arrete lorsque vous enfoncez ensuite la touche @ => du repondeur d'appel. Mainte-
nant mettez le compteur du magnetophone sur 000. ParI'enfoncement de la touche de demarrage
@, le compteur de communications @ est regle pour pouvoir emmagasiner le nombre de commu-
nicatlons determine a I'usine lors du montage. (Changement voir page 29.) L'emsemble est
alors pret a I'emploi.
Ecoute des communications enregistrees
A votre retour, vous pourrez constater d'un coup d'oeil sur le compteur de I'appareil enregistreur
raccorde, si entretemps des communications on ete enregistrees. Pour I'ecoute vous enfoncez
la touche @ o::Jdu repondeur d'appel, et effectuez les preparatifs suivants sur le magnetophone:
enfoncer la touche arret - rebobiner jusqu'au debut la bande-
commuter sur ({reproduction».
Compteur de communications
Le repondeur d'appel T 104 est pourvu d'un compteur de communications.
Le comptcur de communications remplit deux fonctions:
1. 11a pour effet, que le repondeur d'appel n'enregistre pas plus
d'appels que le nombre fixe. Ceci est tn3s important pour le cas ou
le nombre d'appels arrivant depasse la capacite de bande disponible
sur le magnetophone. CeHe capacite disponible est influencee par
la longueur de la bande et par la vitesse de deroulement.
2. 11compte le nombre d'appels arrivants, et indique par la combien
de communications peuvent encore trouver place sur la bande
magnetique en question.
Fixezdonc d'abord le temps de deroulement de la bande magne-
tique utilisee.
Exemple: Vitesse de deroulement 9,5 cm/sec.
Diametre de la bobine 13 cm
Bande magnMique a longue duree 270 m
Temps de marche 45 min.
Le temps d'enregistrement par communication est de 30 secondes.
11y a donc au maximum 90 communications, a deduire 5 communi-
cations a titre de securite, soit 85 communications. Le chiffre de com-
munications ainsi fixe pour le nombre de communications pouvant
etre enregistrees sur le magnetophone raccorde, doit etre regle sur le
compteur de communications du rE?pondeur d'appel.
Le compteur a ete regle a I'usine pour 20 communications.
Cependant si vous desirez pouvoir enregistrer plus de commu-
t
0 -
29
-
1III
11
" ,li
111
11
1
illl i
1
1111
1IIIII
I1I11I
Ililllll
0'11111111
11111111
11
I
1 ill!
1.1
li!,
ll
i
1II1I
IIII1II1
11,1111111
!!llllill
nications sans interruption, vous enlevez le bouton au mileu du compteur en le tirant vers
I'avant. Vous verrez en dessous une vis qui fixe un anneau blanc. Defaire cette vis (voir figure)
et mettre la marque rouge de I'anneau en face du nombre desire. Apres cela fixer la vis et
renfoncer le bouton.
Le compteur peut etre regle jusqu'ä 100 communications, en avan<;:ant 5 par 5. Mais veillez
surtout que I'appareil enregistreur soit toujours pourvu d'une bande suffisamment longue.
Pour la mise en marche du repondeur d'appel enfoncez la touche de demarrage @, vous reglez
ainsi le compteur de communications @ sur le chiffre choisi du nonbre de communications
desire. A chaque appel, le compteur compte et vous indique combien de communications peuvent
encore etre enregistrees. A la marque zero, la capacite d'enregistrement de votre bande magneti-
que est epuisee et le repondeur d'appel ne prend plus la communication suivante. Le correspon-
dant entend alors le signal d'appel normal.
Pour tt~lephoner avec le repondeur d'appel
mis SOUStension
Meme avec le repondeur d'appel mis sous tension. vous pouvez comme d'habitude composer
le numero de votre correspondant. prendre une communication arrivee, ou vous inserer dans la
communication dejä en cours et parler a volonte.
Lorsque I'ecouteur est souleve, il n'y a pas enregistrement. Dans le cas, ou le repondeur d'appel
aurait demarre, il executera uniquement son cycle normal. Malgre cela son message n'est pas
audible, si le raccordement a la prise de courant telephone a ete etablie correctement - aux
pointS W 2 et Sz.
La combinaison repondeur d'appel/magnetophone vous donne la possibilite de vous assurer si
votre intervention dans une communication est encore necessaire, par ex. ä I'occasion du pas-
sage d'une commande. A cet effet. raccordez le casque ecouteur Teleset au magnetophone.
Arret
Si vous voulez renoncer ou fonctionnement automatique, vous liberez la touche @ """ par une
legere pression sur la touche @ 0:1. Toutes les trois touches doivent se trouver sur le meme
niveau. Au cas ou vous avez enfonce la touche@trop en bas, la bande passe encore une fois
(I'ampoule rouge s'allume). Ensuite I'appareil s'arrete. L'ampoule de contröle verte s'eteint;
I'appareil est deconnecte, mais peut etre remis en marche atout moment par un nouvel enfonce-
ment de la touche @ """.
30
1
Remplacement de la cassette ä bande sans fin
Si vous necessitez plusieurs textes difterents et si vous voulez eviter de trop frequents enregistre-
ments, vous pouvez, commander d'autres cassettes bandes sans fin.
Le remplacement de la cassette se fait comme suit:
Enlevez la bande de la cassette mise sur le repondeur de ses guide-bandes, et en meme temps
detachez de la bande le galet caoutchouc @ et le ressort de pression de bande @ en vous
servant des leviers marques en rouge. Ensuite liberez la vis de securite @ avec une piece de
monnaie, et retirez la cassette par le haut.
Mettez maintenant la cassette desiree (I'ergot se trouvant sur sa face interieure doit s'inserer
dans I'ouverture correspondante sur I'appareil) et fixez-Ia au moyen de la vis de securite @. Le
sens de deroulement est marque en blanc sur le boitier. Commencez avec la pose de la bouGIe
de bande sur le cote droit. Le galet caoutchouc et le ressort de pression de bande sont pour cela
adetacher au moyen de leurs leviers marques en rouge.
Pour le cas OUla boucle de bande s'avere trop courte, retirez la longueur de bande necessaire a
la gauche de la cassette. Si elle est trop longue, n'essayez pas de la rentrer a nouveau dans la
cassette; la bande se tendra d'elle-meme au demarrage.
Conservez dans leur emballage originalles cassettes non utilisees.
Si vous voulez laisser I'appareil sans cassette pour un temps prolonge, nous vous recommandons
de retirer la fiche secteur. Car, par suite d'une manipulation meme involontaire d'une touche,
I'appareil ne se deconnecterait plus.
Entretien et Soin
En respectant un certain soin, d'ailleurs tout a fait indique pour un appareil de cette precision,
votre repondeur d'appel travaillera sans entretien particulier, meme en emploi de longue duree.
De temps en temps vous ferez bien de nettoyer, au moyen d'un chiffon de lin imbibe d'alcool, les
tetes, les guide-bandes et le galet caoutchouc. Votre revendeur se chargera volontiers aussi de
cette petite peine. Si la necessite de changer une ampoule et un fusible se presente, adressez
vous en toute confiance a votre revendeur.
31
Apres le nettoyage des pieces guide-bande, le galet eaoutehoue @)doit iHrelegerement frietionne
de tale. L'applieation du tale peut se faire a I'aide d'un chiffon de lin sec. Le tale evite le collage
de la bande au galet presseur eaoutehoue.
[I
I
iil!lliri
d
r
1111
I
1
/
11
111
',1111
"IliI11I
IIII1
1IIIIili
:II!IIII
111:11111
III1111
111111
1
.
11
1
11111
11'II11111
: I~111 :
I
Accessoires
de ede
Miere dynamique TO 20 T5
Miere dynamique TO 25 T5
earaeteristiques omnidireetionnelles
earaeteristiques eardio'ides
348000 119
348 000 120
Cable de liaison pour
magnetophones
Cassette avee bande sans fin
pour le branehement de magnetophones
pour repondeur d'appel T 104
348030 101
347052 110
Caracteristiques techniques
Secteur
110/220 V, 50 Hz
Con~ommation
en veille 2 W
en marehe 15 W
Redresseurs
6
7
a lentille 3,7 V 0,3 A
lampe temoin E 10,24 V; 0,05 A
Transistors
Ampoules de contröle
Fusibles
1 A a inertie moyenne
0,05 A a inertie moyenne
11 x 18 x 27 em
Dimensions
Poids
env. 4 kg
32
---
1
TEL EFUN KEN magnetophon 201 TS
TELEFUNKEN magnetophon 203 TS
Vierspur-Tonbandgerät mit einer Bandgeschwindigkeit und
einfacher Bedienung. Durch Volltransistorisierung sofort spiel-
bereit.
Four track tape recorder - one speed - simple operation. Due
to transistors no warming up time.
L'apparail aquatres pistes pour I'amateur. Peut etre complete
a devenir «Studio Maison» par de nombreuses parties detrick,
mix et autres accessoires.
Das Stereo-Tonbandgerät in Vierspurtechnik für den versierten
Amateur. Duoplay und Multiplay ohne zusätzliche Zubehör-
teile möglich.
The tape recorder for the weil versed amateur. Four track
technique, duoplay, multiplay, stereo records without
additional equipment.
Le magnetophone pour I'amateur verse. Technique a quatre
pistes - permet Duoplay, Multiplay, mise en musique de films
de dimension reduite et de dias; de plus, temps de marche
double de celui des appareils adouble piste.
La grabadora de cinta para el amateur de experiencia tecnica
de cuatro pistas sonoras
- posibilita duoplay, multiplay, sono-
rizaci6n de diapositivas y de peliculas de amateur. Ademas
duraci6n de marcha doble en comparaci6n con una grabadora
da dos pistas sonoras.
EI aparato de cuatro pistas sonoras para el amateur. Puede
ampliarse hasta formar un «estudio domestico» gracias a la
gran variedad de accesorios para trucos, mezcla y demas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Telefunken TELEFUNK t104 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à