Whirlpool GU2400XTPT1 Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation
Underceunter Dishwasher Lave°vaisselleencastr6
What do i needto haveto
install the dishwasher?
_Toob, parts & matedab 1
o Requirements 3°6
Dishwasher dimensions Back cover
@
Que me faut=ii pourinstaller le
lave=vaisseiie?
o OutHs, pi&ces et matedaux 1
o Specifications 3_6
o Dimensions du produit Couverture
arriere
What do i need to d0 hef0re
! install the dishwasher?
o Prepare cabinet 8q2
* Prepare dishwasher 13-17
How do 1install the
dishwasher?
Connect dishwasher
®Secure dishwasher
Check operation
18-21
22
23
Que dois-je faire avant
d'installer le,lave=vaisseile?
o Preparation de I encastrement 8q2
o Preparation du laveovaisselle 13=17
Commentdois=ieinstallerle
lave-vaisseiie?
Raccordement du lave-vaisselle 18-21
® Fixation du lave=vaisselle 22
oV6rification du fonctionnement 23
Doing so will:
o make installation easier,
o help you in the future if you have questions,
o help if you have an electrical inspection=
Call your dealer when you have questions or need
service, When you call, you will need the dishwasher
model and serial numbers=
Ce qui :
ofacilitera I'installation.
®vous aidera plus tard si vous avez des questions.
o aidera en cas d'inspection des installations
electriques.
Appelez marchand quand vous avez des questions ou si
vous avez besoin de service. Lors de votre appel, ii vous
faut lea numeros de modele et de aerie du laveo
vaisselle_
Part No, 8535437 Piece N° 8535437
C C
©
mM mm
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this
manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others.
Al! safety messages follow the safety alert symbol and either
the word 'DANGER" or "WARNING". These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediatel_z folJow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't foJlow
instructions.
Al! safety messages will tel! you what the potential hazard is,
tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
Votre s6curit6 et ceHe des autres sont tres importantes.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6
importants dans ce manuei et sur votre appareil menager.
Assurez°vous de toujours lire tousles messages de securit6
et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6cudt6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les
dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
vous eta d'autres,
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte
de s6curit6 et le mot 'DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces
mots signifient :
Risque possible de d_c&s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c&s ou de bJessure grave si vous
ne suivez pas ruesinstructions.
Tousles messages de s6curite vous diront que! est le danger
potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect
des instructions.
,/carefully open dishwasher door while someone grasps
the rear of the dishwasher. Remove shipping materials,
drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
,/observe all governing codes and ordinances.
v' install this dishw, asher as specified in these instructions.
v' have everything you need to properly install dishwasher.
v' contact a qualified installer. Installation must be
performed by a qualified service technician.The
dishwasher must be installed to meet all electrical and
plumbing national and local codes and ordinances.
0 ok....
v/ ouvrir doucement la porte du lave-vaisselle pendant que
quelqu'un saisit I'arriere du lave-vaisselle. Retirer les
materiaux d'expeditiun, le tuyau de decharge et le panier
inferieur. Fermer la porte du lave-vaisselle. Enclencher la
porte du lave-vaisselle.
v/ respecter toutes les dispositions des codes et reglements
en vigueur.
v/ installer ce lave-vaisselle conformement aux instructions.
v/ avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle.
v/ contacter un installateur qualifie pour verifier que le lave-
vaisselle est installe conformement aux dispositions des
codes et r6glements Iocaux et nationaux de plomberie et
d'electricit6.
£
AssemMe the required tooHs and parts before starting
installation, Read and follow the instructions provided with
any tooHs [isted here,
necessMres
RassembHer ['oufiHage et [es pi6ces necessaires avant de
commencer Iqnstalhfion, Lire et suivre les instructions
fournies avec I'un ou I'autre des outHs enum6r6s ici,
pHiers * smaHHHeveH
PMHipsscrewdriver * 90° elbow with 3/8" N,RT,
5/16" and 1/4" nut drivers or external threads on one
hex sockets end, (The other end must fit
measuring tape or ruler your water supply line)
10" adjustable wrench that * flashlight
opens to lq/8" (2,9 cm)
flat-bhde screwdriver compound
utility knife _shallow pan
2 twistoon wire connectors ®5/8" open end wrench
which are the proper size to * shim stock (if installed with
connect your household built-up floor)
wiring to 16-gauge wiring
in dishwasher
pinces _ coude & 90 ° avec filetage
®tournevis Phillips externe de 0,95 cm (3/8 po)
®tourne-ecrou ou cle a NPT a une extremit& (La
taille de I'autre extremite
douille hexagonale 8 mm doit 8tre adaptee a celle de
(5/16 po) et 6 mm (1/4 po) la canalisation d'arrivee
metre-ruban ou regle d'eau.)
®cle a molette de 10 po _lampe de poche
ouvrant a 2,9 cm (1 1/8 po) _ ruban deTeflon ?Rou
_tournevis _ lame plate compose d'etancheite pour
couteau utilitaire tuyauterie
2 connecteurs pour fils de _ plat peu profond
taille appropriee pour _ cle _ bouts ouverts de 5/8 po
connecter le c_blage du
domicile au fil de calibre 16 _cale (si installee avec le
du lave-vaisselle plancher sureleve
®petit niveau
electric drill with
1/2", 3/4" and 1-1/2" hole
saw bits
small tubing cutter
wire stripper
1-1/2"-2" screw-type clamp
if connecting to waste-tee
copper tubing (3/8"
recommended) or flexible
stainles steel braided fill
line
®clamp connector or conduit
connector to fit a 7/8"
(2,2 cm) diameter hole
®perceuse electrique avec
* forets de scie circulaire de
1/2 po, 3/4 poet 1 1/2 po
petit coupe-tube
pince _ denuder
bride de serrage 1 1/2 po -
2 po si utilisation d'un
raccordT d'evacuation
_tube de cuivre (3/8 po
recommande)
etrier ou connecteur de
conduit pour un trou de
2,2 cm (7/8 po) de diametre
Parts supplied Pi#ces ournies
__ _ _ 2 drain hose clamps _ 2 No. 10 x 1/2" Phillips-head _ 2 brides pour tuyau de _2 vis Phillips N° 10 x 1/2 po
_) 1 - large screws decharge ®tuyau de decharge
l@ 1 - small _drain hose 1 grande
_j_[J[[J[[J[JEl[J[[J[[J[J[[J[J[[J[[J[[J[J[[J[[J[JEl[J[[[[J___ 1 petite
@
Make sure all these parts are included,
See parts list for accessories available for your dishwasher,
S'assurer que toutes ces pieces sont incluses,
Voir la liste des pieces pour les accessoires disponibles pour
votre hve-vaisselle,
C_}Teflonis a registered trademark of E.L Du Pont de Nemours and ,{r_)Teflonest une marque de commerce d@pos@ede
Company. E.L Du Pont de Nemours et Compagnie. 2
C
C
©
Cabinet opening
Do not run water or drain lines or electrical wiring where
they can interfere with or contact dishwasher motor or legs.
The location where the dishwasher will be installed must
provide clearance between motor and flooring .
Do not install dishwasher over carpeted flooring.
Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher
against freezing. Damage from freezing is not covered by the
warranty.
A side panel kit is available from your dealer for installing
your dishwasher at end of cabinet.
Ouverture de
l'encastrement
Ne pas faire passer les canalisations d'eau ou d'evacuation,
ou le cable electrique a un endroit ou ils peuvent entraver ou
toucher le moteur ou les pieds du lave-vaisselle.
L'emplacement ou le lave-vaisselle sera installe doit fournir
un degagement entre le moteur et le plancher.
Ne pas installer le lave-vaisselle sur un plancher recouvert
de tapis.
Proteger le lave-vaisselle et lea canalisations d'eau conduisant
au laveovaisselle, contre le gel. La garantie ne couvre pas lea
dommages causes par le gel.
Un necessaire de panneau lateral est disponible de votre
marchand pour I'installation de votre lave-vaisselle
I'extremit6 d'un placard.
Check location where dishwasher will be installed.The
location must provide:
,/easy access to water, electricity and drain.
,/convenient loading. Corner locations require a 2" (5.1 cm}
minimum clearance between the side of the dishwasher
door and wall or cabinet.
,/square opening for proper operation and appearance.
,/cabinet front perpendicular to floor.
,/level floor. (If floor at front of opening is not level with
floor at rear of opening, shims may be needed to level
dishwasher.
NOTE: Shims must be securely attached to floor to
prevent their movement when dishwasher is being
operated.)
If dishwasher will be left unused for a period of time or in a
location where it may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service personnel.
Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded
area. See Page 6 for dimensions.
Inspecter I'emplacement ou le laveovaisselle doit &tre installe.
L'endroit doit comporter les caracteristiques suivantes :
v/ acces aise aux sources d'eau, d'61ectricite et aux conduites
de decharge a I'egout.
_/facilite de chargement. Les emplacements en coin
necessitent un degagement minimal de 5,1 cm (2 po)
entre le c6te de la porte du lave-vaisselle et le tour ou le
placard.
_/ouverture rectangulaire suscitant une bonne apparence et
permettant le fonctionnement correct du lave-vaisselle.
_/ panneau avant du placard perpendiculaire au plancher.
_/ niveler le plancher (Si le plancher devant I'ouverture n'est
pas au niveau du plancher a I'arriere de I'ouverture, il
faudra peuto&tre utiliser des cabs pour mettre le lave-
vaisselle de niveau.
REMARQUE : les cales doivent 6tre bien fixees au plancher
pour eviter que le lave-vaisselle ne se deplace durant le
fonctionnement.)
Si le laveovaisselle restera inutilise pendant une periode
prolongee ou s'il se trouve a un endroit ou il sera expose au
gel, suivre lea instructions de "Preparation pour I'hiver" dans
le Guide d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que la tuyauterie, le cablage et le tuyau de decharge
se trouvent dana ia zone ombragee. Voir ies dimensions a ia
page 6.
tile flooring only part way into opening} you will need to se prolongeant que dans une pattie de I'ouverture), il
take Special care in measuring dimer_sior_s and in leveling faudra proceder avec soin Iors du mesurage des
dishwasher, dimensions et!a raise d'ap!omb du !ave-vaisse!le,
3
It is the customer's responsibility:
To contact a qualified eiectrbian.
To assure that the ebctricai [nstaHaNon is adequate and in
conformance with aH naNond and bcai codes and
ordinances.
Installation electrique
C'est au ciient quqncombe HaresponsabH[te de :
Contacter un eHectr[c[en quaiifi6.
VeHbr ace que HnstaHafion eHectr[que soit r6alis6e
correctement et en conformite avec bs prescriptions des
codes et reglements nationaux et Iocaux.
You must have:
V' 120-volt, 60 Hz, AC-only, 15 or 20 amp,, fused electrical
supply,
,/copper wire only,
We recommend:
,/a time-dehy fuse or circuit breaker,
/ a separate circuit,
II vous faut :
,/un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement},
60 Hz, 15 ou 20A, avec fusible.
,/fii de cuivre seulement,
Nous reconlmandons :
,/I'emploi d'un fusible temporise ou d'un disjoncteur.
,/un circuit distinct.
,/use flexible, armored or non_metallic sheathed, copper
wire with grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and local codes and
ordinances.
,/use strain relief method provided with house wiring
junction box or install a U.L.-listed/CSAocertified clamp
connector to the house wiring junction box. if using
conduit, use a U.blisted/CSAocertified conduit connector.
v/ utiliser un cable flexible blinde ou non metallique avec fil
de liaison a la terre, conformement aux prescriptions des
codes et r&glements nationaux et Iocaux.
v/ se servir d'un serreocable ou d'un etrier homologue
U.L/CSA. Si les conducteurs d'alimentation sont places
dans un conduit, utiiiser un connecteur de conduit
homologue U.L./CSA.
®
V' use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) marked for
use with dishwashers. Kit contents include:
oVolex, Inc., UL listed 16 gauge 3 wire power supply cord
with 3 prong grounded plug.
o Neer C°500 7/8 inch strain relief.
o 2 wire connectors.
follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
power supply cord must plug into a mating three prong,
grounded outlet, located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and
ordinances.
,/
utiliser I'ensemble du cordon d'alimentation (Piece N°
4317824) identifie pour I'utilisation avec un laveovaisselle.
L'ensemble comprend :
o cordon d'alimentation Volex, Inc. a 3 conducteurs de
calibre 16 (homologation UL) avec fiche a 3 broches, pour
liaison a la terre.
serre-cable Neer C-500, 7/8 po.
® 2 connecteurs de fiis.
o suivre les instructions de I'ensemble pour I'installation
du cordon d'alimentation.
le cordon de courant electrique doit _tre branche dans une
prise a trois alveoles reliee a la terre dana le placard pres
de I'encastrement d'installation du laveovaisselle. La prise
de courant electrique doit 8tre conforme aux prescriptions
de tous les codes et r&glements Iocaux.
4
Water
You must have:
,/a hot water Hine with 20-120 psi (138-827 kPa) w,ater
pressure.
,/120°F (49°C) water at dishw, asher.
,/3/8" O.D. copper tubing with compression fitting or
flexiMe stainHess steeH braided fiH Hine(1/2" minimum
pHasfic tubing is optional but not recommended).
,/a 90 ° elbow with 3/8" N.R[: external pipe threads on one
en&
Do not sorter within 6" (15.2 cm) from water inHet vaHve.
Eau
H vous faut :
v/ une conduite d'aHmentafion en eau chaude dent Ha
pression est de 138-827 kPa (20q20 Hb/po2).
_/H'eau fournie au laveovaisselle doit &tre _ 49°C (120°F).
V' un tube en cuivre de 0,95 cm {3/8 po) de diam. ext. muni
d'un raccord _ compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut &tre utilis6, mais n'est pas
recom ma nde.
_/un coude _ 90 ° avec filetage externe de 0,95 cm (3/8 po)
N.RT _ une extremit&
Ne pas souder a moins de 15 cm (6 po) de la valve d'arrivee
d'eau.
_ _[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[[[_[_[_[_[_[_[_[__ __H___H_____H__
Drain
You must:
,/use the new drain hose supplied with your dishwasher. If
this is not suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m) that meets all current
AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat and
detergent, and fits the drain connector on your
dishwasher.
,/have a high drain loop 20 inches (50.8 cm) above the
subfloor or floor.
,/connect drain hose to waste tee or disposer inlet above
drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm)
minimum above the floor. It is recommended that the
drain hose either be looped up and securely fastened to
the underside of the counter, or be connected to an air
gap.
,/use an air gap if the drain hose is connected to house
plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor
or floor.
,/use 1/2" minimum I.D. drain line fittings.
Rejet a Fegout
II vous faut :
V' utiliser le nouveau tuyau de vidange fourni avec le laveo
vaisselle. Si ce conduit ne convient pas, utiliser un tuyau
neuf de vidange d'une Iongueur maximale de 3,7 m (12 pi}
qui repond _ toutes les normes courantes de test
AHAM/IAPMO, resiste _ la chaleur et aux d&tergents et
convient au raccord de vidange du laveovaisselle.
_/avoir une haute boucle de decharge _ 1'6gout a 50,8 cm
(20 po) au-dessus du sous-plancher ou plancher.
_/connecter la canalisation de decharge au raccordT
d'&vacuation ou _ I'entr6e du broyeur de dechets au-
dessus du piege du siphon de decharge de la plomberie
une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher. II est recommande que le tuyau de vidange soit
en boucle et correctement sur la face inferieure du
comptoir, ou connecte a un briseosiphon.
_/utiliser un brise-siphon si la canalisation de decharge est
connect&e _ la plomberie _ une hauteur inferieure
50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du
plancher.
_/utiliser des raccords de candisation de decharge d'un
diametre interne minimal de 1,3 cm (1/2 po).
5
C C
©
mm mm
m m
24" (61 cm)**
Al! surfaces must be free
from intrusions
_'-- Toutes les surfaces doivent _-
_tre exemptes d'intrusions.
J
_ 24"
6-1/4"
(15,9
L
4-1/4
(10,8 cm)_
(25,4 cm)
clear areas
aire libre¢
34" (86,4 cm) min.*
Cut openings in shaded area of cabinet
walls or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER:
water line 1/2" (!.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (!.9 cm)
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Les ouvertures dans I'espace ombrag@ des
murs du placard ou du plancher te! que :
OUVERTURE : DIAMETRE :
canalisation d'eau 1,3 cm (!/2 po)
conduit de vidang_ 3,8cm (! !/2po)
filerie directe 1,9 cm (3/4 po)
cordon 6lectrique 3,8 cm (1 1/2 po)
*Measured from the lowest point on the underside of
countertop. May be reduced to 33-7/8" (86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
*Mesure _ partir du point le plus has du dessous du
comptoir. Peut &tre baiss_ _ 86 cm (33 7/8 po) Iorsque
les roulettes du lave-vaisselle sont enlev_es.
**Minimum, measured from narrowest point of opening.
**Minimum, au point le plus _troit de I'ouverture.
***Maybe increased to 6-7/8" (17.5 cm} if height of
opening is 34-1/2" (87.6 cm) at lowest point.
***Peut atre augment_ _ !7,5 cm (6 7/8 po) si la hauteur
de I'ouverture est 87,6 cm (34 1/2 po) 5 son point le
plus bas.
tBoth sides
SDeux cBt@s
6
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical shock,
Risque de choc @[ectrique
[nterrompre ['a[imentation @[ectrique au niveau du
tableau de distribution (bo_te de fusibies ou disjoncteurs)
avant d'entreprendre Hnsta[[ation du [aveovaisse[[e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d@c_s
ou un choc @lectrique.
tm
Disconnect the power suppHy.Turn water off.
Deconnecter HacanaHsafion d'arr[vee d'eau. Fermer ['eau.
®
6" (15,2 cm}
,/check that the water H[ne @ reaches to the front Heftof
opening where the water connection wH[ be made.
v' check that the direct wire _ reaches to the front right of
opening where the eHectr[cal connection will be made.
[f the water line and the direct wire reach into the opening
far enough, go to step 10, page 10.
,/s'assurer que la canalisation d'arrivee d'eau Q se rend
jusqu'a I'avant gauche de I'ouverture ou le raccord a la
canalisation sera effectue.
,/s'assurer que le c&blage direct _} se rend jusqu'a I'avant
du c6te droit de I'ouverture ou le raccord electrique sera
effectue.
Si la canalisation d'eau et le c&blage direct se rendent assez
loin dans I'ouverture, passer & I'etape 10, page 10.
Follow all national and local codes and ordinances for
completing electrical supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4a
Installation @iectrique
Respecter toutes [es prescriptions des codes et reglements
nationaux et Iocaux pour le raccord electrique.
Si vous : suivez les @tapes:
proc@dez &un c&b!age direct 3, 4 et 5
utilisezuncordon d'alimentation 3a et 4a
3_
Cut a 3/4" (1.9 cm) hoie (_ in right-hand cabinet side, rear or
floor. OpNonai bcaNons are shown.
Wood cabinet: Sand hob until smootL
Metal cabinet: Cover hoie with Grommet (Part No. 302797)
avaHabb from your deaier.
Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) @ dans Hepiacard du c6te
droit de i'ouverture, a H'ardere ou dans Hepiancher. Les
ouvertures facuitafives sont indiqu6es.
Phcard en bois : Poncer Hetrou pour produire une surface
iisse.
Hacard metaHique : Couvrir Hetrou d'un passe-fill (Piece
N° 302797) disponibb de votre marchand.
4_
5_
6" (1B,2cm)
Run wire into house wiring junction box. Use strain relief
method provided with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.disted/CSA-certified clamp connector
for flexible_type wire. If installing conduit, attach a U.L.-
listed/CSA-certified conduit connector to junction box.
Faire passer le cable dans la boTte de connexion. Utiliser le
serreocable fourni avec la bo_te de connexion. Si un serreo
cable n'est pas fourni, installer un serre-fil homologue
U.L./CSA pour cable flexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont places dans un conduit, installer un
connecteur de conduit homologue U.L./CSA sur la boite de
connexion.
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must
extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6.
Faire passer I'autre extr6mite du cable dans le trou du placard.
Le cable doit se rendre jusqu'a I'avant du c6te droit de
I'ouverture prevue pour le lave-vaisselle. Passer a I'etape 6.
3ao
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_s_
Cut a lq/2" (3.8 cm) hob @ in rightohand cabinet rear or
side. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hob until smootL
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797}
supplied with the power supply cord kit,
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) @ dans le placard du c6te
droit de I'ouverture, a I'arriere ou dans le plancher. Les
ouvertures facultatives sont indiquees.
Placard en bois : Poncer le trou pour produire une surface
iisse.
Placard metallique : garnir le trou avec le passe-fil
(Piece N ° 302797} fourni avec le cordon d'alimentation.
8
4ao
install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacb
@ in the cabinet next to the dishwasher opening, Go to
step 6,
Installer dans Heplacard _ c6te de I'ouverture du lave°
vaisseHe une (_ prise de courant _ trois aHveoHes reli6e _ Ha
terre, Passer _ H'etape 6_
Water line Canalisadon d'eau
Routing the water line through the Jeft side of Cabinet FaJre passer la canalisadon d!eau du c6t8 gauche de
opening will make water connection easier. I'ouverture du placard facilitera le raccord.
m
m
Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hole @ in left-hand cabinet
side, rear or floor, Optional locations are shown,
Percer une ouverture minimale de 1,3 cm (1/2 po) @dans le
placard du c6te gauche de I'ouverture, a I'arriere ou dans le
plancher. Les endroits facultatifs sont indiques.
Measure overall length of copper tubing O required. Attach
copper tubing to water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper
tubing will bend and kink easily) until it is far enough into
the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the
front left of dishwasher.
Mesurer la Iongueur totale du tube O de cuivre requis.
Raccorder le tube de cuivre _ la canalisation d'eau avec un
robinet d'arr&t. Faire passer doucement le tube de cuivre
dana le trou du placard (le tube de cuivre se courbe et
s'ecrase facilement) jusqu'_ ce qu'ii penetre assez loin dans
I'ouverture pour 6tre raccorde a la prise _ I'avant du c6te
gauche du laveovaisselle.
m
Turn shutoff valve @ to "ON" position. Flush water into a
bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve,
Ouvrir le robinet d'arr&t (_ a la position "ON" Laisser un jet
d'eau puissant s'6couler dans un seau pour qu'il entratne
toutes les particules qui pourraient obstruer la valve d'entr6e
d'eau,
m
Turn shutoff valve to "OFF" position, Fermer le robinet d'arr&t a la position "OFF','
9
t0.
E,-_ZTs
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) diameter hob in cabinet wail or floor on
the side of the opening closest to the sink.
Tuyau de d .charge
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diametre dans la paroi
du placard, ou dans le plancher sur le c6te de I'ouverture le
plus proche de I'evier.
Connect drain hose to waste tee or waste disposer following
one method.
If you have:
a waste disposer
no waste disposer
and:
an air gap
no air gap _
an air gap
no air gap _
go to step:
11a.
11c.
11b.
11d.
*an air gap is recommended
Connecter le tuyau de decharge a un raccordT d'evacuation
ou un broyeur de dechets comme suit,
Si vous avez : et : passez
un broyeur
de d&chets
pas de broyeur
de d_chets
F'@ape:
un brise-siphon 11a.
pas de brise-siphon* 11c.
un brise-siphon 11b.
pas de brise-siphon_ 11d.
_un bdse-siphon est recommande
1. Remove the disposer knockout plug. Cut end of drain hose
@ if needed (do not cut ribbed section).
2. Attach drain hose to air gap _ with large spring°type
clamp @. If the drain hose was cut, use a 1-1/2" to 2" (3.8 to
5 cm) screw-type clamp. _
3. Use a rubber hose connector _ @ with spring or screw-type
clamps * @ to connect air gap to disposer inlet @.
This connection @ must be before drain trap O and at bast
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher wiii be
installed. Go to step 12.
1.0ter I'opercule arrachable du broyeur de dechets. Couper
I'extr6mite du tuyau de vidange O au besoin (ne pas
couper la section ondulee).
2. Connecter le tuyau de decharge au brise_siphon avec
une grosse bride de type _ ressort @. Si le tuyau de
decharge etait coupe, utiliser une bride de type _ visser de
3,8°5 cm (1 1/2-2 po). ×_
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc _ @ a I'aide de brides de
serrage a vis ou a ressort _ @ pour connecter le briseo
siphon a I'entree du broyeur @.
Ce raccordement @doit se faire au-dessus du piege du
siphon (_ eta une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-
dessus du plancher ou sera installe le laveovaisselle. Passer
I'etape 12.
1. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed
section}.
2. Attach drain hose to air gap _ with large spring-type
clamp. If the drain hose was cut, use a 1-1/2" to 2" (3.8 to 5
cm) screw-type clampX.
3. Use a rubber hose connector _ @ with spring or screw-type
clamps _ _} to connect air gap to waste tee @.
This connection @ must be before drain trap @ and at least
20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher wiii be
installed. Go to step 12.
1. Couper I'extr6mite du tuyau de decharge @ au besoin (ne
pas couper la section ondulee}.
2. Connecter le tuyau de decharge au briseosiphon _ avec
une grosse bride de type a ressort, Si le tuyau de
decharge etait coupe, utiliser une bride de type a visser de
3,8-5 cm (1 1/2-2 po). _
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc _ O a I'aide de brides de
serrage a vis ou a ressort x O pour connecter le briseo
siphon au raccordT d%vacuation @.
Ce raccordement @doit se faire au-dessus du piege du
siphon O et _ une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-
dessus du piancher ou sera instaiie le laveovaisseiie. Passer
I'etape 12. £0
%
@
1, Remove the disposer knockout plug, Do not cut end of
drain hose,
2, Attach drain hose @ to disposer inlet @ with hrge spring_
type champ @,
This connection @ must be before drain trap @ and at least
20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be
[nstalbd, it is recommended that the drain hose be looped
up and securely fastened to the underside of the counter,
Goto step 12,
1. Oter I'opercule arrachable du broyeur de dechets. Ne pas
couper I'extremit6 du tuyau de decharge.
2. Connecter le tuyau de vidange O a I'entree du broyeur @
I'aide d'une grosse bride de type a ressort @.
Ce raccordement @doit se faire au-dessus du piege du
siphon Oet a une hauteur m[nimale de 50,8 cm (20 po) au-
dessus du plancher ou sera installe le lave-vaisselle. II est
recommande que le tuyau de vidange soit en boucle et
correctement sur la face inferieure du comptoir. Passer
I'etape 12.
1, Cut end of drain hose @ (do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to waste tee @ with 1-1/2" to 2"
(3,8 to 5 cm) screw-type clamp > O,
This connection @ must be before drain trap @ and at least
20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be
installed, it is recommended that the drain hose be looped
up and securely fastened to the underside of the counter,
Go to step 12,
×_Parts available from local plumbing supply stores.
1, Couper I'extr6mite du tuyau de decharge @ (ne pas couper
la section ondulee},
2, Connecter le tuyau de decharge au
raccordT d'evacuation @ au moyen d'une bride _ vis
3,8°5 cm (1 1/2-2 po) x @,
Ce raccordement @doit se faire au-dessus du piege du
siphon @ eta une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-
dessus du plancher ou sera installe le lave-vaisselle, II est
recommande que le tuyau de vidange soit en boucle et
correctement sur la face inferieure du comptoir, Passer
I'etape 12,
× Pieces disponibles chez les fournisseurs Iocaux d'articles
de plomberie.
through the cabinet, du placard.
insert drain hose O into hole cut in cabinet to the front
center of opening where drain connection will be made.
Introduire le tuyau de decharge @dans le trou du placard et
le tirer jusqu'a I'avant de I'ouverture ou le raccordement
sera effectue.
£1
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Risque de basculement
Ne pas utiliser te lave-vaisselte jusqui_ ce qu'ii soit
compl_tement install&.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte,
Le non-respect de ces instructions peut causer des
biessures graves ou des coupures.
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and install dishwasher.
Failure to do so can result in back or other injury.
Risque de poids excessif
UtHiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer le laveovaisseiie.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d'autres biessures.
tm
Grasp sides of dishwasher door and put dishwasher on its
back,
Saisir ies c6tes de la porte du lave-vaisselb et placer celui_ci
sur le dos.
m
Remove two screws Q attaching access panel _) and lower
panel @ to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or
Phillips screwdriver. Remove panels and set panels aside on
a protective surface. Check that grounding clip @ is attached
to the lower panel.
Enlever les deux vis _ fixant le panneau d'acces _) et le
panneau inferieur (_ au lave-vaisselle en uNlisant une cle
douille de 1/4 po, un tourne-ecrou ou un tournevis Phillips.
Enlever lea panneaux et le placer de c6te sur une surface
prot6gee. Verifier que la bride de liaison _ la terre _) est fixee
au panneau inferieur.
£2
3_
@
AppiyTeflon '_ tape or pipe joint compound @ to 90 °eibow
fitting @ and connect fitting to water iniet valve O.Tighten
eibow until snug, and be sure that it faces to the rear.
Appiiquer du rubanTeflon :_'ou compose d'&tanch6it6 pour
tuyautede @ au coude de 90 ° @ et connecter Hecoude _ Ha
vaive d'ardvee d'eau @. Serrer Hecoude _jusqu% ce quqi
soit bien ajuste et s'assurer qu'H est orient6 vers H'arriere.
@
4_
Remove terminal box cover @. Pull appliance wires @
through hob in terminal box. Do not untie the knot in the
wires.
If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the terminal box. If using conduit, use
a U.L.qisted/CSA-certified conduit connector.
if you are installing a power supply cord kit, do so now and
follow kit instructions,
0ter le couvercle @ de la bo_te de connexion. Faire passer
les fils @ de I'appareil dans le trou de la botte de connexion.
Ne pas defaire ie noeud dans ies fiis.
Si le raccordement est par cablage direct : installer un serre-
fil homologue U.L./CSA sur la bo;te de connexion. Si les
conducteurs d'alimentation sont places dans un conduit,
utiliser un connecteur de conduit homologue U.L/CSA.
Si le raccordement est par cordon de courant electrique,
proceder a I'installation et suivre les instructions qui
accompagnent le cordon de courant electrique.
covering during installation. Carton aidera & proteger la surface du pJancher durant
HnstaHation.
1
front leg
Measure height of cabinet opening from underside of
countertop to floor where dishwasher will be installed @
(you need the lowest point). Check chart for that height
opening. Put wheels @ in the required position.Turn both
front leveler legs to the same height
Min. Wheel position Number of turns
cutout height (see illustration} on front leg
34" (86.4 cm} 1 10
34-1/4" (87 cm} 2 5
34-1/2" (8"£6 cm) 3 0
If the minimum cutout height is less than 34" (86.4 cm), the
rear wheels can be removed for additional clearance.This
wiii allow the dishwasher to fit into a 33o7/8" (86 cm) high
cutout, but the dishwasher wiii be more difficult to move
into position, if the wheels are removed, protect the floor
when moving the dishwasher.
Mesurer la hauteur de I'ouverture du placard a partir du
dessous du comptoir jusqu'au plancher ou le lave-vaisselle
sera installe @ (vous avez besoin du point le plus bas).
Verifier le tableau pour cette hauteur d'encastrement. Placer
les roulettes @ a la position requise.Tourner les deux pieds
niveleurs a I'avant _ la m_me hauteur.
Hauteur Position des roulettes Nombre de tours
d'ouverture min. (voir illustration) des pieds avant
86,4 cm (34 po) 1 10
87 cm (34 1/4 po) 2 5
87,6 cm (34 1/2 po} 3 0
Si la hauteur decoup6e minimum est moins que 86,4 cm (34
po), les roues arriere peuvent &tre enlevees pour un
degagement additionnel. Ceci permettra au laveovaisseiie de
bien convenir _ la hauteur de I'encastrement de 86 cm (33 7/8
po), mais le lave-vaisselle sera plus difficile a glisser en
position. Si les roues sont enlevees, proteger le plancher iors
des deplacement du lave-vaisselle. £3
/ COU Dzertop
_j__ du con* ptoir
33-3/4"
(85,7 cm)
min.
//// shirn / built-up floor
ca[e _/ plancher sur&leve
2"
(5,1 cm
HELPFULTIP:
Built-up floors.
Measure height of opening from underside of countertop
to built-up floor. If the height is at least 33-3/4" (84.5 cm_,
the dishwasher will fit into the opening without
modification to the countertop or floori ng.
Put wheels Oin position 1 and turn the front leveler legs
up all the way.
Add shims as needed in the area shown to bring
dishwasher up to proper height.
CONSEIL UTILE :
Plancher sur61ev6.
Mesurer la hauteur de ['ouverture entre le dessous du
comptoir et le plancher sur61ev6. Si la hauteur est au moins
de 84,5 cm (33 3/4 poL le [ave-vaisseNe entrera darts
I'ouverture sans modification du comptoir ou du plancher.
Mettre les roues {_ dans la position 1 et tourner bs pieds
de nivellement completement iusqu'en haut.
Ajouter les cries (aux endroits indiques pour porter [a
hauteur de I'ouverture _ 87,0 cm (34 1/4 pob
NOTE: Shims must be securely attached to floor to prevent REMARQUE : Les cales doivent etre bien fix6es au plancher
their movement when the dishwasher is operated, pour emp@her le lave-vaisselle de se d6phcer durant le
fonctionnement.
2-3/4" 6" 2-3/4
(70 cm) (15,2 cm) ZOcm_
6_
i
I
Check the door spring tension, With another person holding
the dishwasher to prevent it from tipping, open and close
the door a few times,The door should open and close easily,
If the door closes or opens by itself, adjust the door spring
tension,
Verifier la tension des ressorts de la porte. Avec une autre
personne tenant le laveovaisselle pour I'empScher de
basculer, ouvrir et fermer ia porte quelques fois. La porte
devrait ouvrir et fermer aisement. Si ia porte s'ouvre d'elle-
m6me, ajuster la tension du ressort de la porte.
/
If the door closes too quickly, decrease the spring @ tension
by moving the spring end 0 toward the front of the
dishwasher. If the door falls open, increase the spring
tension by moving the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the same notches on left
and right sides.
Si la porte ferme trop rapidement0 diminuer la tension du
ressort 0 en d6plaQant le bout du ressort @ vers I'avant du
lave°vaisseiie. Si la porte tombe d'eiie-m&me, augmenter la
pression du ressort en deplacant le bout du ressort vers
I'arriere lave-vaisseiie. Les resaorts devraient &tre dana les
m6mes troua du c6te gauche et droit.
£4
Grasp the dishwasher door at the edges of the door panel @.
Tilt dishwasher backwards on wheels @. Move dishwasher
close to cabinet opening. Do not push on front of panel or
on console--they may dent.
Saisir le cadre @ de la porte du lave-vaisselle. Incliner le lave-
vaiaselle vers I'arriere sur lea roues @. Approcher le laveo
vaisselle de I'ouverture. Ne pas pousser sur les panneaux ou
la console du lave-vaiaselle - ils riaquent de se deformer.
8_
Jf dishwasher has a power supply cord, insert power supply
cord into hole cut into cabinet.
Si le lave-vaisselle eat muni d'un cordon de courant
electrique, introduire ce cordon dana le trou perce dans le
placard.
9_ Check that water line is on the left side of opening and drain
hose is near the center of the hole in the cabinet, if using
direct wire, check that it is on the right side of opening.
S'assurer que la canalisation d'eau se trouve du c6te droit
de I'ouverture et le tuyau de decharge se trouve pres du
centre de I'ouverture. Dana le caa d'un cablage direct,
a'asaurer que le cable ae trouve du c6te droit de I'ouverture.
t0.
Carefully move dishwasher completely into cabinet opening.
Do not kink or pinch copper tubing, drain hose, power
supply cord or direct wire between dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening.
Deplacer doucement ie laveovaiaselle jusqu'a ce qu'ii soit
complement encaatre dana I'ouverture. Ne paa ecraaer ou
pincer le tube de cuivre, le tuyau de decharge, le cordon de
courant electrique ou le cablage direct entre le laveovaisaelle
et le placard.
Centrer le lave-vaisseHe dans I'ouverture.
HELPFULTIP:
Built-up floors.
Tilt dishwasher backward to move into opening.
CONSEIL UTILE "
PBanshers sur61eves
ncliner le lave-vaisseHe vers I'arri@rre pour I'introduire
clans Fouverture d encastrement.
Once in position, support front of dishwasher by lowering Une fois dans sa position, soutenir I'avant du lave-vaisselle
g front feet. en baissant les pieds avant ou en pla£ant des cales en
dessous.
£5
tt, Remove cardboard from under dishwasher. Retirer le carton sous le lave-vMsselle.
dqnsonodsation.
:1.2.
Align front of dishwasher door panel @ with cabinet doors
@.You may need to adjust alignment to look good with your
cabinets.
Aligner le devant du panneau de porte du lave-vaisselle O
avec les portes du placard O. Vous aurez peut-6tre besoin
d'ajuster I'alignement pour une bonne apparence avec les
placards.
HELPFULTIP: coNBEJE UTILE i
Prop UP one Side Of frame to hol d dishwasher Up off floor Soubver Un C6te du Cadre pour d6gager le lave va!sseHe
when adjusting front legs. du piancher Iors du r6giage des pieds avant.
Check that leveling legs @ are firmly against the floor. Close
and latch the door, and place level against the front panel @.
Check that dishwasher is plumb. Adjust leveling leg or add
shims under rear wheel until dishwasher is level
NOTE: Shims must be securely attached to floor to prevent
their movement when the dishwasher is operated. Repeat
for other side of dishwasher.
Place level against top front opening of tub @. Check that
dishwasher is level from side to side. Jf dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until dishwasher is level
Verifier que les pieds de nivellement @ sont bien en appui
sur le plancher. Fermer et enclencher la porte et placer le
niveau contre le panneau avant @.Verifier que le lave-
vaisselle est d'aplomb. Ajuster le pied de nivellement ou
ajouter des cales sous la roulette arriere jusqu'a ce que le
lave°vaisselle soit a niveau.
REMARQUE : Les cabs doivent &tre bien fixees au plancher
pour emp6cher leur deplacement Iorsque le lave-vaisselle
fonctionne. Rep6ter pour I'autre c6te du laveovaisselle.
Placer le niveau contre I'ouverture avant superieure de la
cuve _. Contr61er I'horizontalite du lave-vaisselle d'un c6te
I'autre. Si le laveovaisselle n'est pas d'aplomb, regler les
pieds avant vers le haut ou vers le bas jusqu'a ce que le
laveovaisselle soit d'aplomb.
£6
water
eau
drain
d&charge
Electrical Connection
Check ebctdcai requirements (see page 4}.You need to:
,/have the correct eJectricaJ suppJy and recommended
grounding method.
,/check that power supply is disconnected.
Ifyouare: $ use steps:
direct wiring | 1-4
using a power supply cord| la
Connexion electrique
Vedfier ies exigences de HnstaHaNon eHectdque (voir ies
page 4}. ii vous faut :
v/ avoir le courant electrique correct et la methode
recommandee de liaison _ la terre.
v/ s'assurer que le courant electrique eat deconnect6.
Mode de raccordement : }utiliser bs &tapes :
c_blage direct | 1-4
cordon de courant &lectrique I 1a
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.
Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor
or lower part of dishwasher tub. Pull direct wire @ through
hole in terminal box.
Risque de choc &lect_ique
Relier _lectriquement le lave-vaisselle & la terre.
Brancher le fil de liaison & la terre au connecteur vert de
liaison _ la terre clans la boite de connexion.
Ne pas utiliser un cordon de raltonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s,
un incendie ou un choc _lectrique.
Faire passer le cable de teiie sorte qu'ii ne touche pas au
moteur du lave+vaisselle ou a la partie inferieure de la cuve
du lave+vaisselle.Tirer le cable @ a travers le trou dans la
bo_te de connexion.
HELPFULTIP: CONSEIL UTILE :
_/] ........ + Select the proper size twist-on connectors to connect your + Choisir la bonne taille de connecteur de fil pour connecter
household wiring to 16-gauge dishwasher wiring, le cablage du domicile au cablage de calibre 16 d J lave-
+ Insert wire ends into twist-on connector. Do -lot pre-twist vaisselle.
bare wire. + Inserer les extremit6s des fils clans le connecteur. Ne pas
.... + Twist connectc r+ entortiller d'avance les fils nus+
\, .... + Gently tug on wires to be sure both are secured. + Faire tourner le connecteur.
J< _..-_- ...... /: s ..... + Tirer doucement sur lea fils Dour s'assurer qu'ils sont
bien solides.
£?
2_
Connect the wires _) as follows using twist-on connectors (_
sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire:
Form bare ground wire @ into a U-shaped hook, Wrap
ground wire hook cbckwise around ground connector @
and under the washer @. Secureiy tighten ground connector
@. Do not untie knot in the wires,
Power supply wire: TerminaF box wire:
white _ white
black _ black
grounding wire _ ground connector
Connecter les ills (} en utilisant les connecteurs @ d'une
taille sufflsante pour connecter les fils du cable au fil de
calibre 16 du lave-vaisselle :
Former un crochet en "U" _ I'extr6mite du conducteur nu de
liaison _ la terre _). Placer le crochet autour de la vis du
connecteur de liaison a la terre @ (sens horaire) sous la
rondelle @, Bien serrer la vis @, Ne pas defaire le noeud
dana lea fiis,
Fil d'aHmentation de courant Fil de Fabo_te de connexion :
@lectrique :
bFanc @ Manc
noir _ noir
conducteur de liaison _ la terre _--_- connecteur de liaison _ la terre
3_
Tighten clamp connector or conduit connector screws @,
Serrer les vis du serre°fil ou du connecteur de conduit @,
4_
Reinstall terminal box cover @ with wires inside terminal
box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on the left side, Make
sure no wires are pinched by cover,
R&installer le couvercle de la boite de connexion @. Passer
I'etape 5.
Le couvercle doit &tre a I'exterieur de la bo_te au c6te
gauche, S'assurer qu'aucun fil n'est coince par le couvercle,
tao
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to fomtow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Risque de choc _lectdque
Brancher sur une prise de courant _ 3 a[v_oJes reJi_e _ Ja
terre.
Ne pas enlever [a broche de liaison & la terre.
Ne pas utiJiser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s,
un incendie ou un choc _[ectrique,
Check that power supply cord does not touch dishwasher
motor or lower part of dishwasher tub, Go to step 5,
S'assurer que le cordon d'alimentation electrique ne touche
pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie inferieure de la
cuve du laveovaisselle, Passer _ I'etape 5,
£8
Water Connection
Raccordement # la
canMisation d'eau
HELPFULTiP:
1. SUide nJt@ onto copper tubing @ about 1 inch (2.5cm).
CONSEiL UTILE :
Raccords _ cornpressmon :
1. Glisser I'ecrou O sur le tube de cuivre _ environ 2,5 cm
(1 poh
2. Glimmer la f@ruJe @ sur Je tube, Ne pas positionner Ja
f@rule sur J'extrBmit@ du tube.
3. Introduire le tube dans le coude @ aussi loin qu'il entrera.
4. Glimmer I'ecrou at la f6rule vers I'avant et commencer
visser I'ecrou sur le flletage @ du coude. Faire attention
Iors de la manipulation et du positionnement du tube de
cuivre, lUse deforme et s'ecrase fadlement.
5_
To prevent vibration during operation, route the water
supply line so that it does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
Make sure the water line stays within the shaded area
shown on page 7 when the dishwasher is installed in the
cabinet.
With copper tubing _ pushed into compression fitting as far
as it will go, use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut O to elbow @ on water inlet valve.
Pour eviter les vibrations au cours du fonctionnement0
acheminer la canalisation d'arrivee d'eau en evitant le
contact avec la base, le chassis ou le moteur.
S'assurer que le conduit d'eau reste a I'interieur de la pantie
ombragee indiquee a la page 7 Iorsque la lave-vaisselle eat
installe dans I'eneastrement.
Une lois que le tube de cuivre O est pousse dans le raccord
compression aussi loin qu'ii entrera, utiiiser une cle
molette et serrer i'ecrou @ au coude @ fixe a ia valve d'eau.
6_
Place paper towel under elbow, Turn on water supply and
check for leaks,
Placer un essuieotout sous le coude. Ouvrir I'arrivee d'eau et
s'assurer qu'ii n'y a pas de fuite.
£g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool GU2400XTPT1 Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues