Frigidaire MEX731CFS2 Guide d'installation

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

27" (69 cm) Wide
LAUNDRY CENTER
Washer- Dryer
CENTRO DE LAVANDERiA
COMBINE LAVEUSE/SECHUESE
Largeur de 27pounces (69cm)
/
4_1r_
\
PIN 134897400A (0712)
Table Of Contents
SUBJECT PAGE
Pre-lnstallation Requirements .......................................................................................................................................... 3
Electrical Requirements ................................................................................................................................................. 3
Water Supply Requirements ........................................................................................................................................... 3
Drain Requirements ....................................................................................................................................................... 3
Exhaust System Requirements ................................................................................................................................... 4
Gas Supply Requirements ............................................................................................................................................ 5
Location ................................................................................................................................................................... 5
Rough-In Dimensions ..................................................................................................................................................... 6
Mobile Home Installation ............................................................................................................................................ 7
Unpacking ............................................................................................................................................... 7
Electrical Installation ............................................................................................................................................... 8
Grounding Requirements ............................................................................................................................................. 8
3 & 4-Wire Connections ............................................................................................................................................... 9
Installation ......................................................................................................................................................... 10-11
Replacement Parts..................................................................................................................................................... 11
Franc ais............................................................................................................................................................. 12-20
Laundry Center Safety
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the laundry center is
installed correctly and safely. Leavethese instructions near the laundry center after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the laundry center must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA70, or in Canada, the Canadian Electrical Code, CSA C22.1
NOTE: The gas serviceto the laundry center must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
NOTE: The laundry center isdesigned under ANSI Z21.5.1 or ANSI/UL 2158- CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest edition) for HOME
USEonly. This laundry center isnot recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in the Use & Care Guide, Operating Instructions, Installation Instructions and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This isthe safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages
will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
_For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or lossof life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
o Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not useany phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be preformed by aqualified installer, service agency or the gas supplier.
I GASLaundry Center ]
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriven
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.16 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Ratchet with 3/8 inch (0.96 cm) socket.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRICLaundry Center ]
Circuit- Individual 30 amp branch circuit fused with 30 amp
minimum time delay fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY- 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLYCORD KIT- The laundry center MUST employ
a 3-condutor power supply cord NEMA 10-30 type SRDTrated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connector OR a
4-condutor power supply cord NEMA 14-30 type SRDTor ST(as
required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open
end spade lug connectors with upturned ends or closed loop
connectors and marked for use with clothes dryers. If being
installed in a new branch circuit installation, manufactured
(mobile) home, recreational vehicle or area which prohibits
grounding through the neutral conductor, the laundry center
MUSTemploy a4-condutor power supply cord NEMA 14- 30
type SRDTor ST(as required) rated at 240 volt AC minimum,
30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connectors and marked for usewith clothes
dryers. See ELECTRICALCONNECTIONS. (Canada - 4-wire
power supply cord is installed on laundry center).
OUTLET RECEPTACLE- NEMA 10-30R (3-wire) receptacle or
NEMA 14- 30R (4-wire) receptacle to be located so the power
supply cord isaccessiblewhen the laundry center isin an installed
position.
NEMA 10-30R NEMA 14-30R
CIRCUIT- Individual 15 amp minimum branch circuit fused with
a time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY-3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD -The gas laundry center is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
NOTE:Do not under
any circumstances
remove grounding
prong from plug.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches
(106.68 cm) of your laundry center's water inlet. The faucets
MUSTbe 3/4 inch (1.9 cm) garden hose type soinlet hoses can
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120
pounds per square inch (maximum unbalance pressure, hot vs.
cold, 10 psi). Your water department can advise you of your
water )ressure.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals. per minute.
2. A standpipe diameter of 11Ainches (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 33 inches (83.82 cm)
Maximum height: 96 inches (244 cm)
t
96"Max,
(244 cm)
33" Min.
(83.82cm)
NOTE: For installations requiring a longer drain hose, have a
qualified technician install a longer hose, PIN 134049201,
available from an authorized parts distributor. Fordrain systems
in the floor, install a siphon break kit, available from your local
hardware store.
EXHAUST SYSTEM REQ UIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. Toavoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create excessive drying times and
fire hazards.
Do not install a clothes dryer with flexible
plastic venting materials. If your present system is made up
of plasticduct or metal foil duct, replace it with a rigid orflexible
metal duct. In Canada and the United States if metal (foil type)
duct is installed, it must be of a specific type identified by the
appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers
and in the United States must also comply with the Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Flexible
venting materials are known to collapse, be easily crushed and
trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire. Ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed
space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire
hazard.
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create afire hazard, aswell as increasedrying
times.
Do not screen the exhaust ends of the vent
system, nor use any screws, rivets or other fastening means
that extend into the duct and catch lint to assemble the
exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the
screwsor rivets, clogging the duct work and creating afire hazard
aswell as increasing drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct
tape. All male duct pipe fittings MUSTbe installed downstream
with the flow of air.
Explosion hazard. Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept or stored. If
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, explosion, fire or burns. The exhaust systemback pressure
MUST not exceed 0.6 inches (1.52 cm) of water column,
measured with an inclined manometer at the point the exhaust
connects to the dryer. The exhaust system should be inspected
and cleaned a minimum of every 18 months with normal
usage. The more the dryer isused, the more often you should
check the exhaust system and vent hood for proper operation.
7
- Risk of Fire - A clothes dr ,or must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceilinq, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building A clothes dryer produces combustible lint. If the
dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the
home can create a health and fire hazard. The dryermust be
connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding
area. 4
The maximum length of the exhaust system depends upon the
type of duct used, number of elbows and type of exhaust hood.
The maximum length for both rigid and flexible duct isshown in
the chart below.
EXHAUST DUCT LENGTHS
EXHAUST HOOD TYPE
Number
b-.
of 90° ', "-,,
Turns _-- j>
4"
10.2C 4)
o
I
2
3
o
I
2
3
Louvered
_25"
(6.
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 CM)
DIAMETER RIGID METAL DUCT
56 ft. (17.07 m)
46 ft. (14.02 m)
34ft. (10.36 m)
32 ft. (9.75 m)
42 ft. (12.8 m)
36 ft. (10.97 m)
28ft. (8.53 m)
18ft. (5.48 m)
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 CM)
DIAMETER FLEXIBLE METAL DUCT
30ft. (9.14 m)
22 ft. (6.7 m)
16 ft. (4.88 m)
10 ft. (3.05 m)
22 ft. (6.7 m)
14ft. (4.27 m)
10 ft. (3.05 m)
5ft. (1.5 m)
The laundry center may be exhausted four (4) ways with rear
flush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct and 1 elbow down)
3. Left(8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct, 1 elbow down and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct, 1 elbow down and 1 elbow right)
To exhaust up, add an 11 inch (27.94 cm) length of standard 4
inch (10.16 cm) diameter duct and a 90° elbow. The unit will
be positioned about 4Y2inches (11.43 cm) away from the wall
(flush to wall exhausting may be done by going below the dryer
then sideways).
An exhaust hood positioned
to line up with the dryer
exhaust can be installed
directly through the outside
wall. To exhaust to the side
or down, add an 8 inch
(20.32 cm) length of standard
4 inch (10.16 cm) diameter
duct and a 90° elbow.
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
1.Installation MUSTconform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National FuelGasCode, ANSI Z223.1
(latest edition) or in Canada, the current AN/CGA B149.
2.The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3.If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be
constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4.The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5.A 1/8 inch (0.32 cm) N. RT. plugged tapping, accessible for
test gage connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
6.The dryer and its individual shutoff valve MUST be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
7.Thedryer MUST be isolated from the gassupply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during any
pressuretesting of the gassupply piping systemattest pressures
equal to or lessthan 1/2 psig (3.45 kPa).
LOCATION OF YOUR LAUNDRY CENTER
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3.On carpet. Floor MUSTbe solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESSOR CLOSET
1.A laundry center installed in abedroom, bathroom, recessor closet, MUSTbe exhausted outdoors.
2.No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet asthe Gas laundry center.
3.Your laundry center needs the spacearound it for proper ventilation.
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR.
4.A mirfimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, isrequired.
Air openings are required to be unobstructed when a door isinstalled. A Iouvered door with equivalent air openings for the full
length of the door isacceptable.
5.The following illustrations show minimum clearance dimensions and air openings for proper operation in a recess or closet
' 60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
Closet Door
installation.
0 IN.
(0CM)-_
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
DRYER
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
T
WAS.E.
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
ROUGH-IN DIMENSIONS
75 1/2iN.
(191.77 CM)
54 5/16 iN.
(137.95 CM)
43 iN.
(109.22 CM)
, _-_,
ELECTRICAL
CONNECTION _
WATER INLETS _
(REAR)
'_ DRAIN OUTLET
(REAR)
_J
I_ 3%IN.
(9.52 CM)
ii II
27 IN.
_--- (68.58CM)-
GAS SUPPLY
PiPE (REAR)
_ ( 51/41N.
13.33 CM)
43 IN.
(109.22 CM)
41 /4 IN
(104.77 CM)
29 7116 IN
(74.77 CM)
16 ¼ IN. _=]
(41.27 CM)
LU
I.
25 ¼ IN.
(64.13 CM)
47"
36 1/161N.
(91.60 CM)
I ,,
L-
\
\
30 13/16 IN.
(78.26 CM)
ii
--14_ 2 I/2 IN.
I
(6.35 CM)
1 718 IN.
[_ (4.76 CM)
4 13/16 IN.
-- (12.22 CM)
11 7/16 IN.
(29.5 CM)
MOBILE HOME INSTALLATION
1.Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile
home) using metal ducting that will not support combustion. Metal
ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions.
Rigid metal duct is preferred.
2.If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile
home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the
enclosure with the termination securely fastened to the mobile home
structure.
3.Refer to page 4 for other important venting requirements.
4.When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be
made for outside make up air. This provision is to be not lessthan twice
the area of the dryer exhaust outlet.
5.Installation MUSTconform to current Manufactured Home Construction
& Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 32-
80) or when such standard is not applicable, with American National
Standard for Mobile Homes. In Canada, the CSA Z240 is applicable.
ii i
_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
_1__ The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1for HOME USE only.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each
side), carefully lay the laundry center on its left side and
remove foam shipping base.
Excessive weight. Use two or more people
to move Laundry Center.
2. Using a ratchet with 3/8 inch (0.96 cm) socket, remove the
mechanism shipping bolt and plastic spacer block from the
center of the base.
NOTE: If the laundry center is to be transported at a later
date, the tub blocking pad, shipping bolt, and plastic
spacer block should be retained.
3. Return laundry center to an upright position.
4. Remove:
(a) foam tub blocking pad.
(b) foam shipping blocks from rear of unit.
(c) tape from dryer door.
(d) foam dryer support pads.
(e) inlet hoses.
(f) enclosure package.
5. From the back of the washer, remove the wire shipping
clips securing the drain hose and power cord (if equipped).
Plastic clamps secure the drain hose to the right side of
the washer backsheet. These clamps form a standpipe to
prevent water syphoning. DO NOT REMOVE THESE
CLAMPS.
6. Carefully move the laundry center to within 4 feet (1.22 m)
of the final location to begin the installation.
PLASTICSPACER
SHIPPING
BOLT
FOAM
SHIPPING
PAD
(IF EQUIPPED)
DRAIN HOSE
CARTON CORNER POSTS
I
ELECTRICAL INSTALLATION
ALL ELECTRICLaundry Centers
I
_The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your laundry center.
Failure to follow these instructions can create electrical shock
and/or a fire hazard.
_This appliance MUST be properly qrounded.
Electrical shock can result if the laundry center isnot properly
grounded. Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
Do not use an extension cord with this
laundry center. Some extension cords are not designed to
withstand the amounts of electrical current this laundry center
utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.
Locate the laundry center within reach of the receptacle for the
length power cord to be purchased, allowing some slack in the
cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual
for the proper power cord to be purchased.
A U.L approved strain relief must be
installed onto power cord. If the strain relief isnot attached, the
cord can be pulled out of the laundry center and can becut by
any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper Wired power cord and plug (or vice versa). A
chemical reaction occurs between copper and aluminum and
can cause electrical shorts.
The proper wiring and receptacle is a copper wired power
cord with a copper wired receptacle OR aluminum wired
power cord with an aluminum wired receptacle.
NOTE: Laundry centers operating on a 208 volt power supply
will have longer drying times than laundry centers operating on
a 240 volt power supply.
GROUNDING REQUIREMENTS
i Non-CanadianELECTRICLaundryCenter l
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensedelectrician if you are indoubt asto whether
the appliance isproperly grounded.
Fora qrounded, cord-connected laundry center:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by a path of least resistance for electrical
current.
.
If your laundry center isequipped with a power supply cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUSTbe plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
For a permanently connected laundry center:
The laundry center MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system;or an equipment grounding conductor
MUST be run with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
I
Canadian ELECTRICLaundry Center
1
_lmproper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For a grounded cord connected laundry center:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for
the electrical current.
.
Since your laundry center is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate outlet that isproperly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
ALL GASLaundry Centers
i
1. Thelaundry center isequipped with athree-prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
the plug.
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 3-WIRE SYSTEM
i NON-G4NAD/ANEZECTR/CLaundry Center
1. Remove the screw securing the
terminal block accesscover to
the rear panel and remove cover.
2. Install a U.L approved strain
relief connector in the entry
hole on the back panel.
3. Insert a NEMA 10-30 Type SRDT,
U.L approved power cord through the strain relief.
J
4. Attach the power cord neutral (central wire) conductor to
the silver colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
SILVER TERMINAL
GREEN GROUND SCREW
l
1.
.
.
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 4-WIRE SYSTEM
NON-CANAD/ANELECTR/CLaundry Center
Remove the screw securing the
terminal block access cover to the
rear panel and remove cover.
I
Install a U.L approved strain relief
connector in the entry hole on the
back panel.
Remove the neutral ground wire from the green ground
screw located above the termial block.
GREEN GROUND GREEN
SCREW CONDUCTOR SILVER TERMINAL
TERMINAL BLOCK
NEUTRAL
GROUND
WIRE
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to
the outer brasscolored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
6. Tighten the screws securing the cord restraint against the
power cord.
7. Reinstall the terminal accesscover.
NEUTRAL
GROUND
WIRE
RED _
BLACK
WHITE
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET,
POWER CORD
4. Insert a NEMA 14-30 Type STor SRDT,U.L.approved power
cord through the strain relief.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet
with the green ground screw.
.
Attach the white (neutral) wire from the power cord and the
neutral ground wire from the appliance harnessto the silver
colored center terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
7. Attach the red and black wires from the power cord to the
outer brass-colored terminals on the terminal block. Tighten
both screws securely.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
9. Reinstall the terminal block access cover.
INSTALLATION
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the c.
water lines and remove particles that might clog up the
water valve screens, d.
2. Check inlet hosesto ensure the rubber washers are installed
in each end.
3. Carefully connect the inlet hosesto the water valve (on the
left sideof the washer cabinet), tighten by hand,then tighten
another 2/3 turn with pliers.
_ DO NOT CROSSTHREAD OR
0 VERTIGHTEN THESECONNECTIONS.
4. Determine which water faucet is the HOT water faucet
and carefully connect the bottom inlet hose to the HOT
water faucet, tighten by hand, then tighten another 2/3
turn with pliers. Carefully connect the top inlet hoseto the
COLD water faucet, tighten by hand, then tighten another
2/3 turn with pliers.
_ DO NOT CROSSTHREAD OR
OVERTIGHTEN THESECONNECTIONS.
Turn the water on and check for leaks at both connections.
5. Carefully move the laundry center to its final location.
6. To ensure the laundry center is level and solid on all four
legs, tilt the laundry center forward sothe rear legs areoff
the ground. Gently set the laundry center back down to
allow the rear legs to self adjust. Placea level on top of the
washer. Check it side to side, then front to back. Screw
the front leveling legs up or down to ensure the laundry
center is resting solid on all four legs (no rocking of the
laundry center should exist).
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessivevibration.
.
Open the shutoff valve in the gas supply line.
Testall connections by brushing on a soapy water solution.
NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME.
Form a " U " shape on the end of the drain hose with the
hose pointed toward the drain. Placethe formed end in a
laundry tub or a standpipe and secure with a cable tie
provided in the enclosure package.
WATERWILLSYPHON FROM THE WASHERIF THEABOVE
INSTRUCTIONS ARE NOTFOLLOWED.
Cable
Tie_
9. Remove the two (2) screws securing the dryer front access
panel to the dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can
be disengaged from the cabinet. Remove the panel and set
aside.
7. GAS CONNECTION (Gas laundry centers only)
a. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
NOTE: DO NOTconnect the laundry center to L.Rgas service
without converting the gasvalve.An L Rconversion kit must
be installed by a qualified gas technician.
b. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from the gassupply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch (1.27 cm)
to 3/8 inch (0.96 cm) reducer for the connection. Apply an
approved thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gaseson all pipe connections.
Access
Panel
Screws
10. Connect the exhaust duct to outside duct work. Use duct
tape to seal all joints.
11. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power isoff at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an
outlet.
12. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
_ Before operating the dryer, make
sure the dryer area is clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors. Also see that nothing (such as
boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of
combustion and ventilation air.
13. Reinstall the dryer front access panel.
14. Runthe washer and dryer though a cycle. Check for proper
operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner
does not light within 45 seconds the first time the
dryer is turned on, the safety switch will shut the
burner off. If this happens, turn the timer to "OFF"
and wait 5 minutes before making another attempt to
light.
REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your laundry center, contact
the source where you purchased your laundry centen
_ Destroy the carton, plastic bags, and metal
band after the laundry center is unpacked. Children might use
them for play.Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials inaccessible
to children.
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
The instructions in this manual and all other
literature included with this laundry center are not meant to
cover every possiblecondition and situation that may occur-.Good
safe practice and caution MUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when
all the Safety and Operating instructions are understood
and practiced as a routine with your laundry tasks.
15. If your laundry center does not operate, please review the
"Avoid Service Checklist" located in your Owner's Guide
before calling for service.
16. Place these instructions in a location near the laundry
center for future reference.
NOTE: A wiring diagram is located behind the dryer front
access panel.
10
Table des matieres
SUJET PAGE
Avantl'installation ................................................................................................................................................ 13
Exigences_lectriques ............................................................................................................................................. 13
Exigencesd'alimentation ....................................................................................................................................... 13
Exigensesdevidange ............................................................................................................................................. 13
Exigensesdu circuit d'evacuation ...................................................................................................................... 14-15
Exigensesd'alimentation engas.......................................................................................................................... 15
Emplacement du combin_ laveuse/s_cheus ........................................................................................................ 15
Dimensions de I'emplacement ............................................................................................................................... 16
Installation dans une maison mobile .................................................................................................................... 17
D_ballage ................................................................................................................................................................. 17
Installation _lectrique ........................................................................................................................................... 18
Exigencesde mise alaterre ................................................................................................................................... 18
Connexions _lectriq ues- 3 illset 4 fils............................................................................................................. 18-19
Installation .......................................................................................................................................................... 19-20
Pi_cesderechange ................................................................................................................................................ 20
S_curitaire de la Laveuse / S_cheuse
Avant de commencer, life attentivement le present document. Cela simplifiera I'installation et assurera la pose
correcte et s_curitaire de la s_cheuse. Apres I'installation, laisser ce document _ proximit_ de la s_cheuse pour
rd_rence future.
REMARQUE : L'alimentation _lectrique de la s_cheuse doit respecter les codes et ordonnances Iocaux ainsi
que I'_dition la plus r_cente du Code ANSI/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'_lectricit_, ACNOR
C22.1, pattie1.
REMARQUE : L'alimentation en gaz de la s_cheuse doit respecter les codes et ordonnances Iocaux ainsi que
I'_dition la plus r_cente du Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.12.
REMARQUE : La s_cheuse est concue conform_ment au code ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/ACG
C22.2 No. 112 (l'_dition la plus r_cente) pour un USAGE DOMESTIQUE seulement. Cette s_cheuse n'est pas
recommand_e pour utilisation commerciale, comme par exemple un restaurant ou un salon de coiffure, etc.
Pour votre s_curit_, suivre les directives donn_es dans le present guide afin de minimiser
les risques d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de blessures et de mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ proximit_ de
cette s_cheuse ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N'allumer aucun appareil _lectrique.
Ne toucher aucun commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone dans I'immeuble.
Faire sortir tousles occupants de la piece, de I'immeuble ou de la zone avoisinante.
Appeler la compagnie de gaz imm_diate-ment en utilisant le t_l_phone d'un voisin. Suivre les
instructions de la compagnie de gaz.
S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et les r_parations doivent _tre effectu_es par un technicien qualifi_, un agent de service ou
la compagnie de gaz.
12
AVANT L'INSTALLATION
Outils et materiel requis pour I'installation :
I. Tournevis_ pointe cruciforme
2. Pincesmultiprise
3. Niveau de menuisier
4. Tournevis _ pointe plate ou a lame droite
5. Rubanadh_sif pourconduites
6. Conduite en m_tal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po)
7. Grille de sortie
8. %te ajoint pour conduites (modUle agaz)
9. Couteau a masticen plastique
INSTALLATION ELECTRIQUE
S_cheuses tLECTR/OUES
CIRCUIT-D6rivation distincte de 30 A avecfusibles_ retardement
ou disjoncteurs d'au moins 30 A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE- 3 fils, 240 volts, une phase,
60 Hz,courant alternatif. (Canada- 240 volts, une phase,60 Hz,
courant alternatif.)
CORDON D'ALIMENTATION ELECTRIQUE- Las#cheuseDOlT
6tre re%e aun cordon d'alimentation _lectrique a3 conducteurs
NEMA 10-30 detypeSRDTd'unecapacit# minimalede 240 volts,
courant alternatif, 30 A, avec fiche en La 3 broches pleines ou
repli#es conc_uepour le branchement d'une s#cheuse. Si#tant
install# dans une nouvelle installation de circuit de branche,
manufactur#e (mobile) a la maison, v#hicule la r#cr#ationnel
ou secteurqui interdisent fondre par le conducteur neutre, elle
DOIT6tre reli6e a un cordon d'alimentation #lectrique
4 conducteurs NEMA 14-30 detype SRDTouST(aubesoin) d'une
capacit6 minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec
fiche en L a 4 broches pleines ou repli#es conc;ue pour le
branchement d'une s#cheuse. Se reporter a la section
BRANCHEMENT ELECTRIQUED'UNE INSTALLATIONA 4 FILS.
(Canada- Cordon d'alimentation a4fils branch# ala secheuse.)
PRISE- PriseNEMA 10-30R situ#e de fat;on ace que le cordon
d'alimentation #lectrique soit accessibleune fois las#cheuseen
place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)
NEMA 10-30R NEMA 14-30R
Combin_/a veuse/secheuse _ GAZ
CIRCUIT- D_rivation distincte de 15 A minimum avecfusible
retardement ou disjoncteun
ALIMENTATIONE'LECTRIQUE- 3ills, 120 volts, une phase, 60
Hz, courant alternatif.
CORDOND'ALIMENTATION - Lecombin_ laveuse/s_cheuse
gazestd'un cordon d'alimentation _lectrique _3 ills de 120 volts.
REMARQUt= : II ne faut
en aucun cas retirer la
broche de rnise _ la
terre de la fiche.
EXIGENCES D'ALIMENTATION EN EA U
Les robinets d'eau chaude et d'eau chaude et d'eau froide
DOIVENT6ntre install_s _ moins de 42 pounces ( 106,68 cm )
de
I'arrivee d'eau du combin_. Lesrobinets DOIVENTtre du type
pour boyau de jardin de 3/4 pounce (1,9 cm), de maniere
pouvoir raccader les boyaux d'arriv_e d'eau. Lapression d'eau
DOITse siteur entre 10 et 120 livres par pounce carr_ ( d_s_-
quilibre de pression maximale, eau chaude vseau froide, 10
psi ). Le service d'aqueduc peut vous informer sur la pression
d'eau.
EXIGENCES DE VIDANGE
1. Lecircit de vidange dolt permettre d'_vacuer 17 gallons _ la
minute.
2. Le diametre du tuyau de vidange dolt _tre d'un minimum
de 1 - 1/4 po (3,18 cm).
3. La hauteur hors sol du tuyau de vidange dolt &tre :
Minimale: 33 po (83,82 cm)
Maximale: 96 po (244 cm)
1'
33 po Min.
(83.82cm)
__k_
f
96 po Max.
(244 cm)
NOTA: Si I'installation necessite un tuyau de vidange plus
long, demandez a un technicien quail% d'installer un
boyau de vindage plus long, P/N 131461201,
disponsible chez un distributeur autoris_ de pi_ces.
Pour lescircuits de vidange au sol, installezun ensemble
de siphon, seprocurer aupr_s d'une quincaillerie locale.
13
EVA CUATION DE L'AIR
Utiliser uniquement une conduite en m_tal rigide ou flexible de
10,2 cm (4 po) de diametre (minimum) ainsiqu'une grille de sortie
approuv@epourvue declapets qui s'ouvrent Iorsque la s@cheuse
fonctionne. Quand la s6cheuse s'arr6te, les clapets seferment
automatiquement pour @viter les courants d'air et I'entr@e
d'insectes oude rongeu rs.Afin de nepasobstruer I'@vacuationde
Fair, laisser une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la
grille de sortie et le sol ou tout autre obstacle.
Les mises en garde qui suivent se
rapportent directement au fonctionnement correct et
securitaire de la secheuse. Toute derogation a ces mises en
garde pourrait ralentir le s_chage et entra_ner des risques
d'incendie.
_ N'installez pas la S_cheuse avec des materiels de
ventilation en mati&res plastiques flexibles.
Si la conduite existante est en plastique ou en papier m@tallique,
la rem_ par une conduite en m@tal rigide ou flexible. Au
Canada et aux Etats-Unis si le conduit est de m@tal(type feuille
d'aluminium), celui-ci dolt 6tre d'un type sp@cifiqueidentifi@par
le fabricant, recommand@ pour I'utilisation avec desS@cheuses;
et aux Etats-Unis il dolt en outre remplir la norme UL 215_,. Les
mat@riauxdeventilation flexibles peuvent s'abimer facilement et
recueillir duduvet. Cesconditions obstrueront la circulation d'air
de la S@cheuse de v6tements et augmenteront le risque
d'incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de charpie clans la
conduite existante avant d'installer la conduite de la
s_cheuse.
7
_-Risque d'incendie- une S_cheuse de v@tement doit @tre
a@r@& I'airlibre. N'a@rezpas la S_cheusedans une chemin@e,
une paroi, un plafond, un espace ferm@ou aucun espace cach_
du batiment. Unesecheuse a linge produitde la charpie
combustible. SiFairn'@taitpasrepouss_ aI'ext@rieurdela maison
de petites particules de charpie seretrouveraient dans la piece o_
est install_e la secheuse. Toute accumulation de charpie dans la
maison peut presenter des risques pour la sant_ et des risques
d'incendie. 14
Lasecheuse dolt @treconnect_e _ une bouche d'_vacuation
vers I'ext_rieur du b&timent ou de I'immeuble. Vousdevez
inspecter r6guli_rement 1'6vent ext6rieur et enlever toute
accumulation de charpie autour de I'_vent et dans la cavite du
conduit d'_vacuation.
ONe laisser aucun mat_riau inflammable(comme des
v6tements, des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en
contact avec lesconduits d'_vacuation.
_ Auqmenter la Ionqueur du conduit riqide ou le nombre de
coudes permis autableau _LONGUEURMAXIMUM_ risque de
r6duire la capacite d'6vacuation du circuit. Obturer lecircuit peut
cr6er un risque d'incendie et augmenter le temps de sechage.
_ N'obstruez paslesextr6mites dutube deventilation niutilisez
desvis,rivets ou autres movens de fixation qui peuvent obstruer
leconduitetrecueillirduduvet. L'engorgementsubs6quent
risquerait de ralentir le temps de sechage, voire de causer un
incendie. Installerune bouched'6vacuation approuv6e aI'ext6rieur
et sceller tousles joints a I'aide d'un ruban adh6sif a conduits.
Tousles raccords de conduit males DO/WE/VT6tre install6s dans
le sensde la circulation d'air.
P_ Risques d'explosion, Nepas installer la
s6cheusea un endroit oQI'on aarde de la qazoline ou tout autre
j_roduit inflammable. Sila s6cheuseest install6e dansun garage,
elle dolt 6tre a un minimum de 45,7 cm (18 po) au-dessus du
planchenTouted6rogation pourrait provoquer lamort, I'explosion,
I'encendie ou lesbrOlures.
1. Lacontre-pression du circuit d'evacuation neDOlT pas
exc6der 0.6 ponces (1,52 cm) de colonne d'eau, mesur6eavec
un manom6tre atube inclin6 au point ou le conduit
d'6vacuation est connects s_cheuse.
2. II faut v6rifier et nettoyer le circuit d'6vacuation au moins
tousles deux ansdans des conditions d'utilisation normale.
Plus la s6cheuse est utilis6e fr6quemment, plus le circuit
et le registre d'6vacuation doivent 6tre v6rifies pour assurer
un bon.
La Iongueur maximum du syst6m d'6vacuation d@end du type
de conduit utilis6, du nombre de coudes et du type de registre
d'6vacuation. LaIongueur maximum de conduits rigides et
flexibles est indiqu6e dans le tableau suivant:
TYPE DE BOUCHE D'EVACUATION
Number
of 90 °
Turns
TYPE DE RESTRE D'EVACUATION
(10.2 cti)
Louvered
(6.35cM)
LONGUEURS MAXIMUM d'un conduJte
en m_tal rigide de 10,2 cm (4 po) de diam.
0
1
2
3
56 ft. (17.07 m)
46ft. (14.02 m)
34 ft. (10.36 m)
32 ft. (9.75 m)
42ft. (12.8m)
36ft. (10.97 m)
28 ft. (8.53 m)
18 ft. (5.48 m)
LONGUEURS MAXIMUM d'un conduite
en m_tal souple de 10,2 cm (4 po) de diam.
0
1
2
3
30 ft. (9.14 m)
22 ft. (6.7 m)
16 ft. (4.88 m)
10 ft. (3.05 m)
22ft. (6.7m)
14 ft. (4.27 m)
10 ft. (3.05 m)
5 ft. (I .5 m)
L'6vacuationducombinelaveuse/s6cheuseparuncircuit
d'6vacuationarri_repeutsefairedequatre(4)facons:
1.En ligne droite.
2. Vers le bas (8 pounces (20,32 cm) de Iongueur pour un
conduit de 4 pounces (10,16 cm) rigide & 1 coude vers le
bas).
3. Agauche (8 pounces (20,32 cm) de Iongueur pour un con-
duit de 4 pounces (10,16 cm) rigide, I coude vers le bas &
1 coude a gauche).
4. A droite (8 pounces (20,32 cm) de Iongueur pour un conduit
de 4 pounces (10,16 cm) rigide, 1 coude vers les bas & 1
coude a droite).
Pour une evacuation vers la haut, ajoutez une Ionueur de 11
pounces (27,94 cm) de conduit standard de 4 pounces (10,16
cm) etuncoudede90 °. L'appareilsesitueraaunedistance
d'environ 4-1/2 ponces(11,43 cm) du tour (une 6vacuation sans
d6gagement au tour peut sefaire en passant sous la secheuse
puis sur lesc6t6s). Un registre d'6vacuation align_ directement
avec la sortie d'6vacuation de la secheuse peut 6tre install6
directement dans le tour ext6rieur.
Pour une 6vacuation vers le haut,
ajoutez ue Iongueur de 11 pounces
(27,94 cm) de conduit standard de 4 -_,
pounces (10,16 cm) et un coude de
90°. L'appareil se situera a une
distance d'environ 4-I/2 pounces
(11,43 cm) du tour ( une 6vacuation
sans degagememt au mur peut se
faire en passant sous Iss6cheusepuis
surlesc6tes). Pour 6vacuer surle c6t_
ou vers le has, ajoutez une Iongueur
de 8 pounces (20,32 cm)
standard de 4 pounces (10,16 cm) et
un coude de 90°.
ALIMENTATION EN GAZ
_Yq.__ Remplacer le tuyau de raccordement en
cuivre non recouvert de plastiq ue. II FAUTutiliser du laiton
inoxydable ou recouvert de plastique.
1. L'installation DOITrespecter lescodes Iocaux, ou s'il n'existe
pas de codes Iocaux, le code ANSI Z223.1 (l'edition la plus
r6cente) ou au Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.
2. Laconduite d'alimentation en gaz doit mesurer 1,27 cm (1/
2 po).
3. Silescodes lepermettent, un tuyau en m_tal flexible peut 6tre
utilis_ pour connecter las6cheuse aI'alimentation en gaz. Le
tuyau DOIT6trefabrique en acierinoxydable ou en cuivreavec
un rev_tement de plastique.
4. Laconduited'alimentation engazDOITcomporter un robinet
d'arr6t distinct.
5. Une prise de 0,32 cm (1/8 po) NPT accessible pour le
branchement d'un manom_tre DOIT6tre install_e toutjuste
en amont du branchement de la conduite d'alimentation en
gaz sur la s_cheuse.
6. Lasecheuse DOIT6tre d6branch_e de la canalisation de gaz
pendanttoutev_rification depression de I'alimentation engaz
des pressions qui d@assent 3,45 kPa(1/2 Ib/po2).
7. Las_cheuseDOIT6tre isol_ede la canalisation de gazpendant
toute v6rification de pression de I'alimentation en gaz a des
pressions _gales ou inf_rieures b 3,45 kPa(1/2 Ib/po2).
EMPLA CEMENT DU COMBINEE LA VEUSE/SECHEUSE
NEPASINSTALLER COMBINE LAVEUSE/SECHEUSE :
1. Dans un endroit expos_ a un _coulement d'eau ou aux
conditions atmosph_riques.
2. Dans un endroit oL3elle serait en contact avec des rideaux,
draperies ou tout ce qui obstruera leflux d'air de combustion
et de ventilation.
3. Sur un tapis. Leplancher DOIT6tre ferme et presenter une
pente de 2,54 cm (1 po) au maximum.
INSTALLATION DANS UNEALCOVE OU UN PLACARD
1. Toute secheuse install_e dans une chambre a coucher, une
sallede bain, une alc6ve ou un placard DOIT6tre reli_e a une
conduite d'_vacuation d'air se terminant a I'exterieur de la
maison.
2. Aucun autre appareil brOlant du combustible ne doit _tre
install_ dans le m_me placard que la s_cheuse au Gaz.
3. La s_cheuse a besoin d'un d6gagement suffisant pour
permettre la circulation de I'air.
NEPASINSTALLERLA SECHEUSEDANS UN PLACARD
POURVUD"UNEPORTEPLEINE.
4. Une ouverture minimum de 774,2 crn2 (120 po_) r_partie
_galement entre lehaut et le hasde laporte est requise. Cette
ouverture ne doit pas_tre obstruee Iorsquela porte esten place.
Uneporte avoletsdont lesouvertu restotalisent lanorme d_crite
ci-dessus est acceptable.
5. Lesillustrations qui suivent indiquent la dimension minimum
de d_gagement pour un fonctionnement ad_quat dans une
niche ou une armoire.
60 SQ. IN.
387.1 SQ. CM)
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
15
0 po
(oCM)_
i i iiiiii!iiii!ii!iiii!ii!iiii!ii!iiii!ii!iiii!ii iii! !
iilf_
PORTE DU ARMOIRE
0 po 1 ' " 0
_(0 CM) (2.S4 _ _,_ po
"u" (0CM)
60 13o2
(387.1SQ.CM)
SECHEUSE _-
LAVEUSE
6O
(387.1 SQ.CM)
T
Dimensions de I'emplacement
C_
751/2IN.
(191.77CM)
54 5116IN.
(137.95CM)
43 IN.
(109.22 CM)
12I/2_N.--_I_ 9318IN.
(31.75CM) v i(23.81,cM)
CONNEXCIONS ELECTRIQUES
©
_,RRIVEESD'EAU (ARRI[_RE)_
ANGE (ARRIERE)
3 3AIN,
_---(9.52 CM)
II II
27 IN.
_-- (68.58CM)-
161_IN,
(41.27CM)
TUYAU D'ALIMENTATION ENGAZ
(ARRIERE}
43 IN.
A (109.22 CM)
41 1/4IN
(104.77 CM
29 7/16 IN
(74.77 CM)
'V r
25 I/4IN.
_-- (64.13CM) --
-- 47"
36 I1161N.
(91.60CM)
II II
30 13116IN.
(78.26CM)
2 1/2IN.
'_ (6.35CM)
17/8 IN.
(4.76CM)
4 13/16 IN.
_-- (12.22CM)
+
11 7116IN.
(29.5CM)
iNSTALLATION DANS UNE MAiSON MOBILE
1. L'_vacuation de la s@cheuseDOITse faire a I'exterieur (_
I'ext_rieur et non pas au-dessous de la maison mobile)
I'aidedeconduitenm_talinflammable. Lesconduitsen
m_tal doivent avoir 4 pounces (10,16 cm) de diametre sans
obstructions. Lesconduits en m@talrigide sont pr6f_rables.
2. Si I'_vacuation de la secheuse sefait a travers le plancher et
que I'espace sous la maison mobile est fermi, le circuit
d'_vacuation DOITse terminer en dehors de I'espace fermi,
et la sortie bien fix_e a la structure de la mason mobile.
3. R_f@rez-vousa la page 3 pour de plus amples informations
sur les exigences de ventilation.
4. Lorsde I'installation d'une s_cheusea gaz dans une maison
mobile, il faut pr_voir un apport d'air ext@rieur. L'espace
pr_voir dolt Ctre sup_rieur a deux fois celui du conduit d'_vac
-cuation de la s6cheuse.
5. L'installation DOITrespecter lesnormes de la Manufactured
Home Construction and Safety,(r_glement f6d6ral titre
24CFR, partie 32-80), ou en leur absence, les normes de la
American National Standard pour maisons mobiles. Lorsque
L'installation se fait au Canada, elle dolt se conformer a la
norme ACNO RZ240.
WT_ Le combin6 est conc;ue conform6ment
la norme ANSI Z 21.5.1 pour un USAGE DOMESTIQUE
seulement.
_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
\
DEBALLAGE
I. A I'aide desquatre encoignures d'expedition (deux de chaque
c6t#) posez avecattention le combin_ sur le c6t# gauche et
enlevez la base de caoutchouc mousse.
Poids excessif. Faites deplacer le Centre
de buanderie par deux personnes ou plus.
2. A I'aide de la cl_ et de la douille de 3/8 po. (0,96 cm)
enlevez le boulon d'expedition et I'entretoise en plastique
du centre de la base.
NOTA: Si le combine laveuse/secheuse dolt @tre transport_
ulterieurement, il faut conserver le coussin de blocage de
la cuve, le boulon d'exp_dition et I'entretoise en plastique.
3. Replacez le cornbin# laveuse/secheuse a la verticle.
4. Enlevez:
(a) le coussin de blocage en mousse de la cuve.
(b) lescoussins d'exp_dition en mousse a I'arri_re de
I'appareil
(c) le ruban adhesif de la porte de la s_cheuse.
(d) les supports en mousse de la s#cheuse.
(e) les tuyaux d'arriv_e d'eau.
(f) I'emballage.
5. A I'arri#re du combin_, retirez les attaches m_talliques
d'exp_dition du boyau de vidange et du cordon
d'alimentation (si I'appareil en est muni). Des attaches en
plastique fixent le boyau de vidange au c6t_ droit du
combin_. Ces attaches forment une conduite verticale
emp#chant I'effet de siphon.
IV ENLEVEZ PAS CESATTACHES.
ENTRETOISE EN
PLASTIQUE
COUSSINS D'EXPC:DITION
6. Avant d'entreprendre I'installation, d@lacez pr_cautionneuse
-ment le combin_ a environ 4 pieds (1,22 m) de son em-
placement final.
D'EXPC:DmON
ENCOIGNURES D EXPC:DITION
D'EXP[eDITION
EN MOUSSE
,ORDON D ALIMENTATION
SI L'APPAREIL EN EST MUNI)
BOYAU DE VIDANGE
17
INSTALLATION ELECTRIQUE
TOUS combinees/aveude/s_cheusesf-LECTR/OUES j
Les mises en garde qui suivent se
rapportent directement au branchement electrique correct
et securitaire de la secheuse, Toute derogation _ ces mises
en garde pourrait en trainer des risques choc _lectriq ue et
d'incendie.
Cet appareil DOITCtre convenablement mis _ laterre. Sile
combin# pr#senterait des risques choc #lectrique si elle n'_tait
pasconvenablement mise _ laterre. Respecter lesdirectives de
mise a la terre contenues dans cette notice pour une mise a la
terre correcte.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce combin#.
Certains cordons de rallonge ne sont pasconcus pour supporter
I'intensit# ducourant qu'utilise cette combin6; ilspeuvent fondre
et pr#senter un risque choc #lectrique ou d'incendie. Placerla
s#cheuse a port#e de la prise murale afin de d#terminer la
Iongueur du cordon a acheter et pr#voir un certain jeu dans la
Iongueur du cordon. Sereporter a lasection<<AvantI'installation >>
de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.
Un d#tendeur approuve par U.L doit 6tre fixe au cordon
d'alimentation. Si le d#tendeur n'etait pas present, le cordon
pourrait #tre arrach# de la combin# ou coupe par tout type de
mouvement, ce qui pr_senterait un risque choc _lectrique.
Ne pas utiliser une prise a conducteurs en aluminium avec
un cordon ou une prisea conducteu rsen cuivre(ni I'inverse).Une
r#action chimique seproduit entre le cuivre et I'aluminium qui
pourrait causer un court-circuit. II faut utiliser un cordon
d'alimentation a conducteurs en cuivre avec une prise
conducteurs en cuivre.
REMARQUE : Le delai sechage d'un combine laveuse/
s_cheuse qui fonctionnent avec une alimentation de 208
volts auront un temps de s_chage plus long que celles qui
utilisent une alimentation de 240 volts,
MISE A LA TERRE
Pour brancher la s6cheuse en permanence :
Lacombin6 DOITCtre branch6ea une installation m6tallique
misea laterreen permanence; sinon, un conducteur de raise
laterre de l'appareil doit suivrelesconducteurs du circuit et
6tre branchea la borneou a la connexion de misea laterre
de I'appareil.
i Combine/aveuse/s#cheuses L-LECTR/QUES Canadienne 4
Lebranchement inad6quat du conducteur de
raisea la terre pourrait pr6senter un risque choc electrique. En
casde doute quanta la mise a la terre ad6quate de I'appareil,
contacter un 61ectricienagr66.
Pourbrancher etmettre a laterre lasecheusea I'aided'u ncordon
d'alimentation :
I. La secheuse doit 6tre raise a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise a la terre r6duit les
risques choc 61ectrique en offrant un parcours de moindre
r6sistance au courant.
2. Puisque lasecheuseest pourvue d'un cordon d'alimentation
61ectriquecomportant un conducteur et unefiche deterre, la
fiche doit 6tre branchee dans une prise muralea conducteur
en cuivre convenablement raccord6e au r6seau et mise a la
terre conform6ment atousles codes et ordonnances Iocaux.
En casde doute, contacter un 61ectricienagr66.
1
S_cheuses EZECTRIOUESnon-Canadiennes j
Lebranchement inad6quat du conducteur de 1.
raise a la terre pourrait pr6senter un risque choc electrique. En
cas de doute quant a la mise a la terre ad6quate de I'appareil,
contacter un electricien agr6&
Pour brancheret mettre a laterre las6cheusea I'aided'un cordon 2.
d'alimentation
1. Lascombin6 DOITCtre raise a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise a la terre r6duit les 3.
risques choc 61ectrique en offrant un parcours de moindre
r6sistanceau courant.
2. Silacombin6 estpourvued'un cordon d'alimentation
61ectriquecomportant un conducteur et une fiche deterre, la
fiche DOIT6tre branch6e dansune prisemurale aconducteur
en cuivre convenablement raccord6e au r6seau et mise a la
terre conformement atousles codes etordonnances Iocaux.
Encasde doute, contacter un electricien agr6e. Ne modifiez
pas la prise _quipee d'appareil, 18
TOUS combin_s /aveuse/s#cheuses _ GAZ ]
Pour votre protection contre leschocs 61ectriques, la s6cheuse
est6quip6e d'une fiche atrois bornes (mise alaterre) etdoit 6tre
branch6e directement dans une prisea 3 bornes correctement
mise a la terre. Ne pas couper ni enlever lafiche de mise a la
terre de cette prise.
BRANCHEMENTELECTRIQUE D'UNE INSTALLATIONA 3 FILS
1
Non-Canadien |
Combin_ /aveuse/s#cheuses _'LECTR/OUES
1
Retirer lesvis qui retiennent le couvercle
du panneau de branchement ainsi que le
support de montage du d6tendeur situes
dans le coin superieur a I'arri6re de la
s_cheuse.
Poserun d#tendeur approuv# par U.L.dans letrou du support
o_] s'ins_re le cordon d'alimentation. Serrer simplement
l'#crou a la main pour le moment,
Enfiler un cordon d'alimentation NEMA 10-30 approuv# par
U.L. de 30 Adetype SRDTdans le d#tendeur.
4. Fixerleconducteurneutre(conducteurcentral)ducordon
d'alimentationalabornecentraleargent_edupanneaude
branchement.Serrerlavis_fond.
FJLDE
TERRE-
NEUTRE
5. Fixer lefil de terre vert du cordon d'alimentation au boitier
de la s_cheuse a I'aide de la vis de mise a la terreverte.
6. Fixerle conducteur blanc (neutre) du cordon d'alimentation
ainsi que le fil de terre neutre du bo;tier de las_cheuse a la
borne centrale argent_e du bloc de branchement.
7. Fixerlesconducteurs rouge et noir du cordon d'alimentation
aux bornes cuivr_es exterieures du panneau de
branchement.
8. Serrer a fond lesvis qui retiennent le dispositif de retenue
du cordon autour du cordon d'alimentation.
9. R_attacher le couvercle du panneau de branchement.
INSTALLATION
5. Fixerlesdeux conducteurs restants du cordon d'alimentation
auxbornescuivr_esext_rieuresdu panneau de branchement.
Serrer lesdeux vis a fond.
6. Serrerafond lesvis qui retien nent ledispositif de retenue du
cordon autour du cordon d'alimentation.
7. Reattacher le couvercle du panneau de branchement.
BRANCHEMENTELECTRIQUE D'UNE INSTALLATIONA 4 ilLS
[
1.
Non- Canadien iCombin_s/aveuse/s_cheuses EZECTR/OUE5
.
3.
4.
VIS DE MISE/k LA
TERRE VERTE
Retirer lesvis qui retiennent le couvercle
du panneau de branchement ainsi que le
support de montage du d_tendeur
situ_s dans le coin sup_rieur a I'arri_re
de la s_cheuse.
Poserund_tendeur approuv_ par U.L dansletrou du support.
Serrer simplement I'_crou a la main pour le moment.
Retirer lefil de terre de la vis de raise a laterre verte neutre
situ_e au-dessus du panneau de branchement.
Enfiler un cordon d'alimentation NEMA 10-30 approuv_ par
U.L de 30 Adetype SRDTdans le d_tendeur.
CONDUCTEUR VERT BORNE
FIL DETERRE
FiLDE
TERRE --_
NEUTRE
PANNEAUDE
@_1 BRANCHEMENT
I. Faitescouler de I'eau danslesrobinets d'eau chaude etfroide
pour purger lesconduites d'eau et lesd_barrasser despartic-
ules pouvant obstruer le tamis du robinet d'eau.
2. V_ifiez les boyaux d'arriv_e d'eau pour assurer que les
rondelles en caoutchouc sont install_es _ chaque extremitY.
3. Connectez soigneusement lesboyaux d'arriv_e au robinet
d'eau (a gaunch de I'appareil), serrez a la main, puis serrez
2/3 de pinces.
IL NE FAUT PAS FAUSSERLE FILETAGE
OU TROPSERRERCESRACCORDEMENTS.
4. D_placez quel est lerobinet d'eau CHAUD et branchez soig-
neusement le tuyau d'arrivee inferieur au robinet d'eau
CHAUDEserrez a lamain puisserrez 2/3 detour supplement-
aire a I'aide de pinces. Branchez soigneusement le tuyau
d'arriv_e sup_rieur aurobinet d'eau FROIDE, serrez alamain
puis serrez 2/3 de tour suppl_mentaire a I'aide de pinces.
IL NE FAUT PAS FAUSSERLE FILETAGE
OU TROPSERRERCESRACCORDEMENTS.
Ouvrez I'eauet v_rifiez qu'il n yaaucune fuite dans lesraccords.
.
6.
D6placez soigneusement la laveuse jusqu'a son
emplacement d6finitif.
Pourvous assurerque lecombin6 estde niveau et repose
solidement sur sesquatre pieds,fakes incliner le combine
vers I'avant de mani_re a soulever les pieds arri_res du
plancher. Replacezsoigneusement le combin_ por que
les pieds arri_res se r_glent d'eux mCmes. Placez un
niveau sur le dessus de la laveuse. V_rifiez le niveau de
droite a gauche et d'avant en arri_re. Vissez ou d_vissez
les pieds de mise a niveau avants pour assurer que le
combin_ repose solidement sur sesquatre pieds (le com-
bin_ ne doit aucunement osciller).
NOTA: La hauteur des pieds doit _tre fix_e au minimum
pour _viter toute vibration excessive.
7. BRANCHEMENT DU GAZ (Combing a gaz seulement)
a. Retirer le couvercle qui recouvre letuyau de gaza I'arri_re
de la s_cheuse.
19
REMARQUE: NEPAS brancher la combin_ sur une
alimentation au propane sans avoir pose un n_cessairede
conversion. Ce n_cessairedoit 6tre install_ paruntechnicien
agree.
b.Brancheruntuyausemi-rigideouapprouv6de1,27cm
(1/2po)dediam_treint_rieurentre laconduite
d'alimentationengazetletuyaude0,96cm(3/8po)situe
surI'arri_redelas_cheuse.Utiliserunr6ducteurde
1,27cm-0,96cm(I/2po-3/8po)pourlebranchement.
Appliquerunmasticdefermeturepourfiletsapprouv_qui
r6siste_lacorrosionqu'exercentlesgazliqu6fi6ssurtous
lesraccordsdetuyaux.
c. Ouvrirlerobinetd'arr6tdelaconduited'alimentationen
gaz.
d. V6rifiertouslesbranchementsenversantdeI'eau
savonneusesurlesjoints.NEJAMAISVERIFIERS'IL YA
DESFUITESA L'AIDE D'UNE FLAMME VIVE.
8. Repliez le boyau de vindage pour former un <U> a son
extr_mit6 en direction de 1'6vierou du tuyau
d'_gout, disposez le boyau dans I'_vier ou le tuyau d'_gout,
et fixez-le avec une attache de c_ble fournie dans
I'enveloppe jointe. L'EAU SERA SIPHON-NEE DE
L'APPAREILSI LESiNSTRUCTiONS PRECITEESNE SONT PAS
PASSUIVIES.
\
\
.
Retirez lesdeux vis fixant le panneau d'acc6s avant de la
s6cheuse a la carrosserie de la s6cheuse. Soulevez le
panneau jusqu'a d6gagement des attaches. Retirez le
panneau et mettez-le c6t6.
Access
Panel
Screws
10. Reliezlesconduits d'6vacuation d'air conduit d'_vacuation
ext6tieur. Utilisez un ruban adh6sif pour conduits pour
sceller lesjoints.
11. Brancher le cordon d'alimentation 61ectrique dans une
prise mise a la terre. REMARQUE : S'assurer que le
courant est coup_ a la botte de fusibles ou de disjoncteurs
avant de brancher le cordon d'alimentation dans une
prise.
12. Remettre le courant _ laboTtede fusibles ou de disjoncteurs.
Avant d'utiliser la comb in6,s'assurer queles
environs de la s6cheuse sont exempts de tout matMiau
inflammable, d'essence et de route autre vapeur inflammable.
S'assurer 6galement qu'aucun objet (bo?tes,v_tements, etc.)
n"obstrue la circulation de Fair servant _ la combustion et _ la
ventilation.
13. Fairefonction ner la laveuse/secheusesurun cyclecomplete
pour en v_rifier lefonctionnement.
REMARQUE: Dans le cas des laveusds_cheuses a gaz, la
conduite doit 6tre vid6e de son air avant que le brOleur ne
puisse s'allumer. Si le brOleur ne s'allume pas dans les
45 secondes qui suivent lepremierd_marrage, I'interrupteur
de sOret_ 6teint automatiquement le brOleur. Si cela se
produit, remettre la minuterie a<<OFF>>et attendre 5 minutes
avant de tenter une nouvelle fois d'allumer le brOleur.
14 Sila combin6 ne fonctionne pas, passer enrevue lasection
de d@annage inclus dans le Guide de I'utilisateur avant
d'appeler un centre de service.
15. Placercette notice pr6sde lacombin_ pour r6f_rence future.
REMARQUE: Unschema de c_blage setrouve dans le panneau
decommande ousous lecouverclede lasecheuse.
PIt:CES DE RECHANGE
Pour obtenir despi_ces de rechange pour la laveuse/secheuse,
contacter le magasin d'oO vient la s_cheuse.
Lors de tout travail d'entretien ou de
r@aration des commandes, 6tiqueter tousles c_bles avant de
lesd6brancher. Leserreursdeconnexiondec_blepeuvent
entrainer un fonctionnement incorrect et dangereux. Unefois la
r6paration ou I'entretien termin_, assurez-vous que I'appareil
fonctionne correctement.
D6truire le carton et lessacsen plastique
apr_s avoir d_ball_ la cornbin_. Desenfants risqueraient de s'en
servir comme jouet. Lescartons recouverts d'un tapis, d'un
couvre-lit ou d'une feuille de plastique peuvent former une
chambre 6tanche et faire suffoquer unenfant. Placerle mat6riel
d'emballage dans une pou belle ou lesmettre horsde port_e des
enfants.
Lesdirectives qui figu rent danscette notice
et dans lesautres documents qui accompagnent lasecheuse ne
sauraient couvrir toutes les circonstances et les situations
possibles. IL FAUT doncfaire preuvede jugement et de prudence
pendant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil
electromenager.
Losque toutes les instructions sur la securit6 et le
fonctionnement sont bien comprises et qu'elles son
appliqu_es r_gu%rement, vous pouves profiter au
maximum des advantages de I'appareil.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire MEX731CFS2 Guide d'installation

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues