Danze D226058 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
D226058
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador cruciforme
Tournevis Phillips
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
1
3
5
2
4
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de
plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Less than 0.25% lead content
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
4.
IMPORTANT! Tighten the hose onto water supply. Use two wrenches
to avoid twisting hose when tightening.
IMPORTANTE: Ajuste la manguera en la entrada de agua. Use dos
pinzas o llaves para evitar retorcer la manguera al ajustarla.
IMPORTANT ! Serrer le boyau sur l’alimentation d’eau. Utiliser
deux clés pour éviter de tordre le boyau lors du serrage.
1
3
5
2
4
3.
1.
Insert faucet into 1 1/2” diameter mounting hole in deck from
above.
Desde arriba, coloque el grifo en el orificio de montaje de 1 1/2”
de diámetro.
Insérer, par le dessus, le robinet dans le trou de montage d’un
diamètre de 3,8 cm (1 1/2 po) du tablier.
2. From underneath the sink, install washers and lock nut. Tighten the
screws on the lock nut to secure the body.
Desde la parte de abajo del fregadero, instale las arandelas y la
contratuerca. Apriete los tornillos de la contratuerca para asegurar
el cuerpo.
En passant par le dessous de l’évier, installer les rondelles et l’écrou
de blocage. Serrer les vis de l’écrou de blocage pour fixer le corps.
The supply hoses fit 3/8” supply valves. Apply pipe sealant tape to
threads on valve before attaching the supply hose.
Las mangueras de suministro calzan en válvulas de suministro de
3/8”. Aplique cinta de plomería en las roscas de la válvula antes de
colocar la manguera de suministro de agua.
Les boyaux d’alimentation conviennent à des robinets d’alimentation
de 9 mm (3/8 po). Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets du
robinet avant de fixer le boyau d’alimentation.
(14)
.
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Trim cap (4) have come loose. O-ring is dirty
or damaged.
Tapa ornamental (4) se han suelto. La arandela
circular en el cartucho está sucia o dañoda.
Capuchon de garniture (4) est desserré. Le joint
torique de la cartouche est sale ou endommagé.
Tighten the trim cap (4). Clean or replace o-ring.
Apriete el tapa ornamental (4). Limpie ó reemplace el
empaque circular.
Serrer écrou le capuchon de garniture (4). Nettoyer ou
remplacer le joint torique.
1
3
5
2
4
5.
After installing faucet, remove aerator and open the hot and cold water supplies. Check for
leaks. Turn on faucet handle for one minute to flush debris from faucet. Close the handle and
re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de agua caliente y fría.
Verifique si hay fugas. Abra las manija del grifo durante un minuto para que salga la suciedad.
Cierre las manija y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau
froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manette du robinet et laisser couler l’eau
durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les
manette et remettre le brise-jet en place.
Rubber washer/
Arandela/
Rondelle
1.
Friction ring/Arandela de cierre/
Anneau de friction
Grid strainer with over flow/
Rejilla de desagüe con prevención
de derrame/
Crépine à grille avec trop-plein
Tail Piece/ Pieza Contrapunta/ about
Domed Cover/
Cubierta capuch
ón/
Couvercle bombé
Lock nut/Contratuerca/
Écrou de blocage
Remove rubber washer, friction ring and lock nut from the
strainer assembly. Clean all sink surfaces to remove old putty
and dirt before installing new drain. Note: this drain is
supplied with a grid strainer w/ overflow, If you choose grid
strainer w/ overflow for installation, please remove the domed
cover and replace the strainer w/o overflow with it. Do the same
steps below.
Remueva la arandela de goma, la arandela de fricción y la
contratuerca del ensamblaje del desagüe. Limpie toda la
superficie para remover suciedad y residuos de materiales antes
de instalar el nuevo desagüe. NOTA: Este desagüe contiene una
rejilla con prevención de derrame. Si prefiere instalar una rejilla
con prevención de derrame, remueva la tapa del desagüe y
coloque el desagüe sin el agujero para prevención de derrames.
Enlever la rondelle de caoutchouc, l’anneau de friction et l’écrou
de blocage de la crépine. Nettoyer toutes les surfaces du lavabo
pour enlever le vieux mastic et la saleté avant d’installer le
nouveau drain. Remarque: ce drain comprend une crépine à
grille avec trop-plein. Si vous préférez installer une crépine à
grille avec trop-plein, veuillez enlever le couvercle bombé et le
remplacer par la crépine sans trop-plein. Passer ensuite aux
étapes ci-dessous.
4
3
2
1
3
5
2
4
2. Place a ring of silicone sealant beneath lip of strainer (1) and
place in opening of sink. Press down firmly to secure strainer.
Ponga sellador de silicona en forma de anillo debajo del
reborde de la rejilla de desagüe (1) in colóquela en el agujero
del lavamanos. Presione hacia abajo con firmeza para
asegurar la rejilla.
Appliquer un cordon de enduit d'étanchéité au silicone sous la
collerette de la crépine (1) et placer dans l’ouverture de l’évier.
Appuyer fermement pour fixer la crépine.
3. Screw rubber washer (2), friction ring (3) and lock nut (4) onto strainer
assembly. Tighten lock nut (4) .
Ensamble la arandela de goma (2), el anillo de fricción (3) y la contratuerca (4)
en el ensamblaje de la rejilla. Ajuste la contratuerca.
Visser la rondelle de caoutchouc (2), la rondelle à friction (3) et l’écrou de
blocage (4) sur la crépine. Serrer l’écrou de blocage (4).
Drain Installation/Instalación del Desagüe/Installation du Drain
D226058
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
15.
16.
17.
18.
19.
2.
3.
1.
4.
6.
7.
8.
9.
10.
5.
14.
12.
13.
11.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Danze D226058 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur