Kidco G2201 Angle Mount Safeway Select Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048
800.553.5529
www.kidco.com
®
Extension Placement Guide
Guía de colocación de las extensiones
G4400 Extension Guide for Angle Mount Safeway Select Model G2200
G4401 Extension Guide for Angle Mount Safeway Select Model G2201
Note: Each G4400/G4401 kit contains one extension
Guide de positionnement des rallonges
Guide de rallonge G4400 pour Angle Mount Safeway Select modèle G2200
Guide de rallonge G4401 pour Angle Mount Safeway Select modèle G2201
Remarque : Chaque ensemble G4400/G4401 contient rallonge.
Width Opening Extensions What You Need Placement
28”– 42 ½” Basic Gate No extensions
42” – 52 ½” 1-G4400/G4401 Gate + 1 extension -1 on one end
52” – 63” 2-G4400/G4401 Gate + 2 extensions -1 on each end
Largeur d'ouverture Rallonges Matériel requis Positionnement
71 à 108 cm Barrière de base Sans rallonges
107 à 133 cm 1-G4400/G4401 Barrière + 1 rallonge -1 à une extrémité
132 à 160 cm 2-G4400/G4401 Barrière + 2 rallonges -1 à chaque extrémité
Fits openings 28 – 42
1
/2 Optional 10“ extensions for openings 42” - 63“ wide
Pour les embrasures de 71 à 108 cm Rallonges facultative de 25 cm pour les embrasures de 107 à 160 cm
Para aberturas de 28 – 42
1
/2 Extensiónes opcional de 10” para aberturas de 42” a 63” de ancho
G2200
USER GUIDE
GUIDE D'UTILISATION
GUÍA DEL USUARIO
®
HARDWARE MOUNT INSTALLATION
Angle
M
ount Safeway Select
®
G2201
28
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
MODE DE PAIEMENT
MODE DE PAIEMENT
FRAIS DE PORT ET MANUTENTION
Si la commande inclut des tubes d’extension,
des barres ou des axes, ajouter 8 $US.
Toutes les autres commandes, ajouter 5 $US.
Montant de la commande
Port et manutention
Total
U.S.
U.S.
U.S.
$
$
$
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
®
Prière de ne pas envoyer de paiement en espèces
Chèque ou mandat ci-joint (à l’ordre de : KidCo, Inc).
VISA (13 ou 16 chiffres) Mastercard (16 chiffres)
Mo. An.
Numéro de carte de crédit Date d’expiration (obligatoire)
Signature du titulaire de la carte Date
Indiquer le nom du titulaire en toutes lettres
Nom Numéro de téléphone (jour)
Adresse No d’appart.
Ville Province Code postal
G2200/G2201
Precio G2200 G2201
$1.00
$3.00
$3.00
$3.00
$3.00
$1.00
$1.00
$1.00
$1.00
$1.00
$1.00
$1.00
$1.00
$1.00
$1.00
C-F Vis/cuvette à vis - jeu de 4
G Partie inférieure de la poignée
H Partie inférieure de la charnière
I Partie supérieure de la poignée
J Partie supérieure de la charnière
L Charnière supérieure
M Charnière inférieure
N Butée
O Verrou inférieur
P Clip d’arrêt
Q Loquet supérieur
R Verrou supérieur
S Capuchon de verrouillage
T Capuchon de charnière
U Ressort
USER GUIDE
5
4 Finding appropriate width of gate
With the two sections aligned against each
other, place gate against one side of
opening where it is to be installed. The
distance between the opposite side of gate
and wall/doorframe must be between
2” – 4 ¾”.
5 Place screws (C) and screw sockets (D)
in top and bottom sets of overlapping
adjustment holes nearest the hinge and
locking sides of gate. Do not fully
tighten yet.
6 Place handle and hinge parts (G), (H),
(I) and (J) onto the gate. Insert the screws
(E) and the screw sockets (F) into all four
parts according to picture. Do not fully
tighten yet.
5
D
C
D
C
2”-4
3
/
4
4
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
I
F
E
J
F
E
E
F
H
F
E
G
6
Angle
M
ount Safeway Select
®
USER GUIDE
7
10 Determine which direction the gate
should open. For the top of stairways,
gate should never open out over stairs.
Insert stop pin (N) into holes of lower locking
bracket (O). Insert stop clip (P) into upper
latch (Q). The longer portion of the stop pin
and the outer edge of the stop clip should
both be on the same side.
Use longer screws for mounting into
studs behind drywall.
Important: The gate cannot open to the
stop pin/stop clip side. Using 2 wood screws
(K) mount lower locking bracket (O) with hole
facing up, in bottom 2 screw hole positions.
Using 2 wood screws (K) install upper
locking bracket (R). Place part (Q) onto
upper locking bracket (R).
11 Place gate onto hinge parts. Next, place
spring (U) and hinge cap (T) onto upper
hinge post.
12 IMPORTANT: ENSURE HINGE CAP
CANNOT BE PUSHED UP AND IS LOCKED
IN PLACE.
12
T
U
11
10a 10b
N
O
P
Q
S
R
K
Q
O
N
K
P
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
WARRANTY GARANTIE GARANTÍA
26
KidCo
®
Limited Warranty
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non
commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid
when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in
material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for
incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the
terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary
from state to state.
Should Repair Or Parts Be Necessary
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective container (check any retail store or
purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Include a
note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48
hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.
Garantie Limitée KidCo
®
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat dans des conditions
normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un
revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion,
remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie
est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et
indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces
n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible
que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Pour toute réparation ou pièce nécessaire
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de
protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à: KidCo Inc.,
1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez
la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus
d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529.
Garantía Limitada de KidCo
®
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra bajo
condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador
minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su
opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía
es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier
naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita,
de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos
dependiendo del estado en donde resida.
Si se requiere reparación o piezas
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar (puede
conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a: KidCo Inc., 1013 Technology
Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y
especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el
producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
10
A Porchior côté charnieres
B Pochior côté verrouillage
C-F Vis/cuvette à vis - jeu de 4
G Partie inférieure de la poignée
H Partie inférieure de la charnière
I Partie supérieure de la poignée
J Partie supérieure de la charnière
K Vis à bois
L Charnière supérieure
M Charnière inférieure
N Butée
O Verrou inférieur
P Clip d’arrêt
Q Loquet supérieur
R Verrou supérieur
S Capuchon de verrouillage
T Capuchon de charnière
U Ressort
Liste des pièces
GUIDE D'UTILISATION
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
A
B
J
S
Fx4
Dx4 Ex4
Cx4
R
L
Q
M
O
P
K
N
G
H
I
U
T
GUÍA DEL USUARIO
23
10 Determine la dirección hacia la cual se
va a abrir la reja. Cuando se instale en
la parte superior de las escaleras, la
reja nunca se debe abrir sobre las
escaleras. Introduzca el pivote de tope (N)
en los orificios del soporte inferior del
mecanismo de cierre (O). Introduzca el clip
de tope (P) en la cerradura superior (Q). La
porción más larga del pivote de tope y el
borde externo del clip de tope deben quedar
del mismo lado.
Use tornillos más largos para hacer el
montaje en los montantes que se
encuentran detrás del muro seco.
Importante: La reja no se puede abrir hacia
el lado del pivote de tope. Con dos tornillos
para madera (K) monte el soporte inferior del
mecanismo de cierre (O) con el orificio
orientado hacia arriba, en los dos orificios
inferiores para tornillos. Instale el soporte
superior del mecanismo de cierre (K) con
dos tornillos para madera (R). Coloque la
pieza (Q) en el soporte superior del
mecanismo de cierre (R).
11 Coloque la reja en las piezas
abisagradas. A continuación, coloque un
resorte (U) y una tapa de bisagra (T) en el
poste de la bisagra superior.
12 IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE
LA TAPA DE LA BISAGRA NO SE PUEDA
EMPUJAR HACIA ARRIBA Y QUE ESTÉ
FIJA EN SU LUGAR.
12
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
T
U
11
10a 10b
N
O
P
Q
S
R
K
Q
O
N
K
P
11
GUIDE D'UTILISATION
Prévue pour les enfants âgés
de 6 mois à 24 mois
Vérifier la stabilité de la barrière
et resserrer régulièrement toute
la visserie et les supports
Pour éviter les blessures graves
ou la mort, installer solidement
la barrière ou l'enclos et utiliser
conformément aux instructions
du fabricant
Ne jamais utiliser avec un enfant
capable de grimper par-dessus la
barrière ou l'enclos ou de les
déloger ou les ouvrir
Ne jamais utiliser si la barrière
mesure moins des ¾ de la
hauteur de l'enfant
Ne pas utiliser si une pièce de la
barrière est cassée ou manquante
Le produit n'évitera pas
nécessairement tous les
accidents. Ne jamais laisser
un enfant sans surveillance
Utiliser uniquement les pièces
proposées par KidCo
®
Ne jamais laisser un enfant
grimper ou se balancer sur
la barrière
Utiliser uniquement avec le
mécanisme de verrouillage
bien enclenché
Ne jamais utiliser la barrière
en haut d'un escalier
Cesser d'utiliser si une pièce de
la barrière est endommagée
Ne jamais grimper sur la barrière
Ne jamais suspendre ni attacher
de jouets, etc., sur quelque partie
de la barrière que ce soit
AVERTISSEMENT
Informations importantes
SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les facultés de chaque
enfant se développent à des âges différents, ces paramètres devront être surveillés en fonction du
développement de votre propre enfant.
Lors d'une installation conforme aux instructions, entre deux surfaces propres et adéquates sur le plan
structurel, cette barrière est conforme aux normes de l'ASTM.
Aucune pièce de la barrière n'exige de lubrification. Nettoyer avec de l'eau chaude et du savon ou avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un agent blanchissant. Une fois installée, la barrière doit être
périodiquement vérifiée pour s'assurer de son ajustement sûr et de son bon fonctionnement.
Maintenance
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
GUÍA DEL USUARIO
22
7 Montaje del lado de la bisagra
Los tornillos que se proporcionan son para
montarse directamente en la madera. Si
el montaje se va a hacer en ladrillo, muro
seco u otras superficies, use el herraje
adecuado. Si se va a hacer en madera
dura (por ejemplo, roble), es posible que
se necesite hacer un agujero piloto.
Recorte las plantillas a lo largo de las líneas
punteadas separando la plantilla (A) de la
plantilla (B). Sujete la plantilla (A) vertical y
completamente extendida contra la superficie
de montaje, con el extremo marcado “ ” al ras
del piso. Marque la posición de los orificios
para los tornillos. Retire la plantilla.
8
Use tornillos más largos para hacer el
montaje en los montantes que se
encuentran detrás del muro seco.
Con dos tornillos para madera (K), monte el
soporte superior de la bisagra (L) con el orificio
y el poste orientados hacia arriba, en los dos
orificios superiores para tornillos. Con dos
tornillos para madera (K) monte el soporte
inferior de la bisagra (M) con el lado angular
orientado hacia abajo, en los dos orificios
inferiores para tornillos.
9 Montaje en el lado del
mecanismo de cierre
Los tornillos que se proporcionan son para
montarse directamente en la madera. Si el
montaje se va a hacer en ladrillo, muro
seco u otras superficies, use el herraje
adecuado. Si se va a hacer en madera dura
(por ejemplo, roble), es posible que se
necesite hacer un agujero piloto. Sujete la
plantilla (B) vertical y completamente extendida
contra la superficie de montaje, con el extremo
marcado “ al ras del piso. Marque la
posición de los orificios para los tornillos.
Retire la plantilla.
8
9
7
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
L
K
M
K
GUIDE D'UTILISATION
12
1
2
3
1 Important: La barrière doit être
installée dans une embrasure solidement
charpentée. Elle doit être fixée à une
surface rigide. S’assurer que la surface
de fixation (mur, cadre de porte, pilastres
d’escalier, etc.) est robuste, rigide
et uniforme.
2 Si la barrière est installée sur un
escalier, elle doit être montée soit sur la
marche supérieure, soit sur la marche
inférieure de l’escalier.
3 Pendant le montage de la barrière,
s’assurer que les sections sont bien
ajustées et qu’il n’y a pas d’espace entre
les longerons ou les barreaux.
Installation
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
GUÍA DEL USUARIO
21
4 Determinación del ancho apropiado
de la reja
Teniendo las dos secciones alineadas entre
sí, coloque la reja contra un lado de la
abertura sobre la cual se va a instalar. La
distancia entre el lado opuesto de la reja y
la pared o el bastidor de la puerta debe ser
entre 2” - 4 ¾”.
5 Coloque los tornillos (C) y los manguitos
roscados (D) en las series superior
e inferior de los orificios de ajuste
traslapados que se encuentren más
cerca de los lados de la bisagra y del
mecanismo de cierre de la reja. Todavía
no los apriete completamente.
6 Coloque el asa y las piezas abisagradas
(G), (H), (I) y (J) en la reja. Introduzca los
tornillos (E) y los manguitos roscados (F)
en todas las cuatro piezas de acuerdo
con la ilustración. Todavía no los apriete
completamente.
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
2”-4
3
/
4
4
5
D
C
D
C
I
F
E
J
F
E
E
F
H
F
E
G
6
GUÍA DEL USUARIO
20
1
2
3
1 Importante: La reja se debe instalar en
una abertura estructuralmente sólida. La
reja se debe montar en una superficie
rígida. Asegúrese de que la superficie de
montaje (paredes, marco de la puerta,
postes de la escalera, etc.) sea resistente,
rígida y esté uniforme.
2 Si va a usar la reja en una escalera,
debe colocarla ya sea en el escalón
superior o en el último escalón de
la parte inferior.
3 Al montar la reja, es importante que las
secciones quepan sin que quede ningún
espacio entre los barandales o las barras.
Instalación
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
GUIDE D'UTILISATION
13
4 Détermination de la largeur
de la barrière
Les deux sections étant alignées l’une
contre l’autre, appuyer la barrière contre un
côté de l’embrasure, à l’endroit où elle sera
installée. La distance qui sépare le côté
opposé de la barrière et le mur/cadre de
porte doit être de 53 à 123 mm.
5 Placer les vis (C) et les cuvettes à
vis (D) dans les jeux supérieurs et inférieurs
des trous de réglage superposés les
plus proches des côtés charnières et
verrouillage de la barrière. Pour l’instant,
ne pas serrer à fond.
6 Installer les pièces constituant la
poignée et les charnières (G), (H), (I) et (J)
sur la barrière. Insérer les vis (E) et les
cuvettes à vis (F) dans les quatre pièces
de la façon illustrée. Ne pas serrer à fond
pour l’instant.
53 -123 mm
4
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
5
D
C
D
C
I
F
E
J
F
E
E
F
H
F
E
G
6
GUÍA DEL USUARIO
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
19
Información importante
SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS
PARA SU REFERENCIA FUTURA
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a
diferentes edades, estos parámetros se deben ajustar al desarrollo particular de su hijo.
Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones, entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas,
esta reja cumple con las normas ASTM aplicables.
Ninguna pieza de la reja requiere lubricación. Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo.
No use limpiadores abrasivos ni blanqueador. Una vez instalada la reja se debe revisar periódicamente
para asegurar un ajuste firme y seguro y mantenerla funcionando adecuadamente.
Mantenimiento
Diseñada para usarse con niños de
6 a 24 meses de edad.
Revise la estabilidad de la reja y
apriete regularmente todo el herraje
y los accesorios de montaje.
Para evitar una lesión grave o la
muerte, instale con seguridad la reja
o el corral y úselos de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
Nunca use estos productos para un
niño que se pueda subir a ellos o
abrir la reja o el corral.
Nunca use la reja si su altura es
menor que 3/4 partes de la estatura
del niño.
No use la reja si alguna de sus
partes falta o está rota.
El producto no necesariamente
evitará todos los accidentes.
Nunca deje al niño desatendido.
Use sólo piezas de repuesto
de KidCo
®
.
Nunca permita que el niño se suba
o se columpie en la reja.
Use la reja sólo con el mecanismo
de cierre firmemente asegurado.
Nunca use la reja en la parte
superior de las escaleras.
No use la reja si alguna de sus
piezas está dañada.
Nunca se pase sobre la reja.
Nunca cuelgue ni amarre juguetes
u otros objetos a ninguna parte
de la reja.
ADVERTENCIA
GUIDE D'UTILISATION
14
7 Installation côté charnière
Les vis fournies doivent être insérées
directement dans le bois. Si la barrière est
fixée dans une piece de bois franc (par ex
du chêne), il pourrait étre nécessaire de
percer un trou de guidage.
Découper les gabarits le long de tous les
pointillés de façon à séparer le gabarit (A)
du gabarit (B). Tenir le gabarit (a) à la
verticale et entièrement déployé contre la
surface de fixation, l’extrémité marquée
“ à égalité avec le sol. Marquer la
position des trous de vis. Enlever le gabarit.
8 Utiliser des vis plus longues pour fixer
dans les montants derrière la cloison
sèche. À l’aide de deux vis à bois (K), fixer
la charnière supérieure (L), le trou et la tige
pointant vers le haut, dans les deux
positions de vis supérieures. À l’aide de
deux vis à bois (K), fixer la charnière
inférieure (M), avec le côté en angle
pointant vers le bas, dans les deux
positions de vis inférieures.
9 Installation côté verrou
Les vis fournies doivent être insérées
directement dans le bois. Si la barrière
doit être ancrée dans la brique, une
cloison sèche ou une autre surface,
utiliser des pièces de fixation appro-
priées. Si la barrière est fixée dans
une pièce de bois franc (par ex. du
chêne), il pourrait être nécessaire de
percer un trou de guidage.Tenir le
gabarit (B) à la verticale et entièrement
déployé contre la surface de fixation,
l’extrémité marquée “ à égalité avec le
sol. Marquer la position des trous de vis.
Enlever le gabarit
9
7
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
8
L
K
M
K
GUÍA DEL USUARIO
18
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
A Plantila para el lado de las bisagra
B Plantilla para el lado del echanismo
de cierre
C-F Tornillo/manguito roscado - jeugo de 4
G Pieza inferior del asa
H Pieza inferior de la bisagra
I Pieza superior del asa
J Pieza superior de la bisagra
K
Tornillos para madera
L Soporte superior de la bisagra
M Soporte inferior de la bisagra
N Pivot de tope
O Soporte inferior del mecanismo
de cierre
P Clip de tope
Q Pestillo superior
R Soporte superior del mecanismo
de cierre
S Tapa de cierre
T Tapa de la bisagra
U Resorte
Lista de las piezas
A
B
J
S
Fx4
Dx4 Ex4
Cx4
R
L
Q
M
O
P
K
N
G
H
I
U
T
GUIDE D'UTILISATION
15
10 Déterminer le sens d’ouverture de la
barrière. Si la barrière est installée au
haut d’un escalier, elle ne doit pas
ouvrir du côté de l’escalier. Insérer la
butée (N) dans l’un des trous de loquet
inférieurs (O). Insérer le clip d’arrêt (P) dans
le loquet supérieur (Q). La partie longue
de la goupille d’arrêt et le bord extérieur
du clip d’arrêt doivent tous deux être du
meme côté.
Utiliser des vis plus longues pour
fixer dans les montants derrière la
cloison sèche.
Important: La barrière ne peut ouvrir du
côté de la butée. À l’aide de deux vis à bois
(K), fixer le verrou inférieur (O), le trou vers le
haut, dans les deux positions de vis
inférieures À l’aide de deux vis à bois (K),
fixer le verrou supérieur (R). Mettre la pièce
(Q) sur le verrou supérieur (R).
11 Déposer la barrière sur les charnières.
Mettre le ressort (U) et le capuchon de
charnière (T) sur la tige de la charnière
supérieure.
12 IMPORTANT: S’ASSURER QUE
LE CAPUCHON DE CHARNIÈRE EST
BLOQUÉ EN PLACE ET QU’IL NE PEUT
ÊTRE SOULEVÉ.
12
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
T
U
11
10a 10b
N
O
P
Q
S
R
K
Q
O
N
K
P
Utilisation
GUIDE D'UTILISATION
16
13 Centrer la barrière dans l’embrasure.
Desserrer les vis des pièces (G), (H), (I) et
(J) et ajuster les pièces de façon à ce
qu’elles appuient sécuritairement sur les
charnières et les verrous. La distance qui
sépare la barrière et le mur/cadre de porte
doit être de 26,5 à 76,2 mm.
Serrer toutes les vis de la barrière.
14 Si la barrière est installée en angle,
la pièce (Q) doit être tournée de façon
à ce que la poignée repose solidement à
l’intérieur du verrou supérieur. Une fois
que la poignée de la barrière appuie
solidement à l’intérieur du verrou, glisser
le capuchon de verrouillage (S) sur le
verrou supérieur (R).
IMPORTANT : S’ASSURER QUE LE
CAPUCHON DE VERROUILLAGE EST
BLOQUÉ EN PLACE ET QU’IL NE PEUT
ÊTRE SOULEVÉ.
15 Pour ouvrir la barrière, tirer le loquet
supérieur vers l’arrière avec le pouce
et soulever la barrière en dehors de
son support.
Pour fermer la barrière, s’assurer que
les pièces supérieure et inférieure du
côté verrou reposent solidement dans
les supports et que le verrou supérieur
est bloqué.
15
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
14
S
Q
J
H
G
I
13
GUIDE D'UTILISATION
17
16 Retrait temporaire
Pour retirer temporairement la barrière,
ramener vers l’arrière la patte de blocage
située sur la charnière supérieure et
soulever le capuchon de charnière. Retirer
le ressort et soulever la barrière hors des
charnières supérieure et inférieure.
POUR PLUS DE SÉCURITÉ, REMETTRE
LE RESSORT ET LE CAPUCHON SUR
LA TIGE DE LA CHARNIÈRE ET
S’ASSURER QUE LE CAPUCHON
EST BLOQUÉ EN POSITION
17 Si la barrière est montée sur la face
extérieure d’un mur (et non sur un cadre
de porte), les pièces fixées au mur doivent
affleurer avec le rebord.
Une fois la barrière en place, procéder aux
vérifications suivantes:
a) La distance qui sépare le mur/cadre de
porte et le premier barreau doit être moins
de 69,8 mm sur les deux côtés.
b) La partie la plus basse de la barrière doit
être éloignée du sol de 45 à 65 mm.
c) Le ressort doit être sur le dessus de la
charnière de la barrière. Il ne doit pas être
en dessous.
d) La butée doit être placée de façon à ce
qu’il soit impossible d’ouvrir la barrière
au-dessus de l’escalier (le cas échéant).
e) Le loquet de la poignée doit bouger
librement dans les deux sens et s’insérer
correctement dans la fente du verrou.
f) Toutes les vis doivent être bien serrées.
16
17
G2200/G2201
Angle
M
ount SafewaySelect
®
REMARQUE : LA BARRIÈRE DOIT TOUJOURS ÊTRE EN POSITION FERMÉE. UNE
PRESSION EXCESSIVE APPLIQUÉE SUR LA BARRIÈRE ALORS QUE CELLE-CI
EST OUVERTE (PAR EXEMPLE SI L’ON SE TIENT DEBOUT SUR LA BARRIÈRE OU
SI L’ON S’Y SUSPEND) POURRAIT L’ENDOMMAGER DE FAÇON PERMANENTE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kidco G2201 Angle Mount Safeway Select Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à