BLACK DECKER BDCDE120C Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11
MODE D’EMPLOI
PERCEUSE/VISSEUSE AVEC BLOC-
PILES AU LITHIUM-ION DE 20V MAX*
Merci d’avoir choisi Black+Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker,
consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
NUMERO DE CATALOGUE
BDCDE120
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il


DANGER : 

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement

MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse

MISE EN GARDE : 


12
Avertissements de sécurité
généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT : Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les directives. 
des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc

blessure grave.
Conserver tous les
avertissements et toutes les
directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans



1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux
au moment d’utiliser un outil
électrique. Une distraction pourrait

2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise. Ne
jamais modifier la fiche en aucune
façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis

sera réduit par l’utilisation de fiches non

b) Éviter tout contact physique
avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps

c) Ne pas exposer les outils
électriques à la pluie ou à d’autres
conditions où il pourrait être
mouillé. La pénétration de l’eau dans
un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir
le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge convenant à une telle
utilisation. L’utilisation d’une rallonge
conçue pour l’extérieur réduit les
risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter
l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher
l’outil dans une prise ou sur un
circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Ê
tre vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention en

des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection


de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages
intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de relier l’outil à une
source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique dont l’interrupteur

provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou
clé standard avant de démarrer
l’outil. Une clé standard ou une clé

pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son équilibre en tout
temps.

situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée.
Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements

13
longs risquent de rester coincés dans
les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut
réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil
électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
Utiliser l’outil électrique approprié
à l’application. L’outil électrique


laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux est dangereux et doit
être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger
l’outil électrique.
préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques
hors de la portée des enfants, et
ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un
outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier.
Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien
alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées par aucun trouble
susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont
aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus

g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil
électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu
est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du
chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur qui convient

provoquer un incendie s’il est utilisé

b) Utiliser les outils électriques
uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout

blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas
utilisé, le tenir éloigné des objets
métalliques, notamment des
trombones, de la monnaie, des clés,
des clous, des vis, etc., qui peuvent
établir une connexion entre les deux
bornes. 


d) En cas d’utilisation abusive, le
liquide peut gicler hors du bloc-
piles, éviter tout contact. Si un
contact accidentel se produit, laver
à grande eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, obtenir des
soins médicaux. Le liquide qui gicle

irritations ou des brûlures.

a) Faire réparer l’outil électrique
par un réparateur professionnel
en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques
de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
 Utiliser les poignées auxiliaires
fournies avec l’outil. Une perte de

 Porter des protecteurs auditifs si une
perceuse à percussion est utilisée.

perte auditive.

 Saisir l’outil électrique par ses surfaces
de prises isolées lorsque l’outil peut
entrer en contact avec des fils cachés
ou son cordon. En cas de contact avec

de l’outil seront sous tension et l’utilisateur
subira des secousses électriques.
 Lorsqu’on est installé sur une échelle
ou un échafaudage pour travailler, on
doit déposer l’outil sur le côté lorsqu’on
ne s’en sert plus. Bien que certains outils


14
ils peuvent facilement être renversés.
 Utiliser des brides de fixation ou un
autre dispositif de fixation permettant
de fixer solidement et de soutenir la
pièce sur une plateforme stable. Tenir
la pièce avec la main ou contre son corps
la rend instable et risque de provoquer

 Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants loin des évents.
cachent souvent des pièces mobiles qui
risquent de happer ces articles.
 Tenir fermement l’outil à deux mains.
Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en



AVERTISSEMENT : certains outils
électriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou
certains autres outils de construction,
peuvent produire de la poussière
contenant des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie
comme étant susceptibles d’entraîner le
cancer, des malformations congénitales
ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :


· la silice cristalline dans les briques et le

· l’arsenic et le chrome dans le bois de
sciage ayant subi un traitement chimique.

varie selon la fréquence avec laquelle
on effectue ces travaux. Pour réduire

dans un endroit bien aéré et utiliser le


filtrer les particules microscopiques.
 Éviter tout contact prolongé avec la
poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de
protection et nettoyer les parties exposées
du corps avec de l’eau savonneuse.
S’assurer de bien se protéger afin d’éviter

des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut
produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages
sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil

NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS
porter des lunettes de sécurité. Les
lunettes de vue ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Utiliser également
un masque facial ou anti-poussière si
l’opération de découpe génère de la
poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires
conformes aux normes NIOSH/OSHA/
MSHA.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués
ci-après :
V ................. volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
............Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
15
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode
d’emploi comprend d’importantes directives
de sécurité pour les chargeurs de piles.

les directives et tous les avertissements


AVERTISSEMENT : risque de choc
électrique. Éviter la pénétration de tout
liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de
brûlure. Pour réduire le risque de

Black+Decker conseillées. D’autres types
de piles peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines





d’aluminium ou toute accumulation de
particules métalliques. Ils doivent être

chargeur. Débrancher systématiquement

Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
 NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec
autre chose qu’un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destinés à
être utilisés à d’autres fins que celles
de charger les piles rechargeables
conseillées Black+Decker. Toute autre
utilisation risque de provoquer un incendie,
un choc électrique ou une électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie et de la
neige.
Tirer la fiche plutôt que le cordon
pour débrancher le chargeur ou pour
débrancher les cordons à l’aide de la
fonction de guirlande. Cela permet de
réduire le risque d’endommager la fiche ou
le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en lieu
sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce
qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à
une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que
cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate
risque d’entraîner un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un
calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre
18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le
calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d’objet sur le
chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface souple, ce qui pourrait
causer l’obstruction des fentes de
ventilation et, du fait, provoquer une
chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par
les fentes pratiquées dans les parties
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Détente de vitesse variable
2. Bouton de marche avant/marche arrière
3. Boutons de sélection du mode



7. Indicateur de l’état de charge


1
2
3
5
7
4
8
9
6
16
supérieures et inférieures du boîtier.
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni
le fixer de manière permanente sur toute
surface. Le chargeur est destiné à une
utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommagé;
les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a
subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque
manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur; confier
l’entretien ou la réparation de l’appareil
à un centre de réparation autorisé. Le
remontage non conforme du chargeur
comporte des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs
ensemble.
Le chargeur est conçu pour être
alimenté en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un
fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil
avant d’utiliser le chargeur.




consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il
est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-
piles sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles
dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-
piles du chargeur peut enflammer de la
poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact
avec la peau, laver immédiatement la
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si
le liquide de la pile entre en contact avec les




d’un mélange de carbonates organiques
liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile
ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de l’air
frais. Si les symptômes persistent, obtenir
des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de
brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des
étincelles ou à une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au
moyen de chargeurs Black+Decker.
NE PAS éclabousser le bloc-piles
ou l’immerger dans l’eau ou tout
autre liquide. Cela peut entraîner une
défaillance prématurée de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et
le bloc-piles dans un endroit où la
température peut atteindre ou dépasser
les 40 °C (105 °F) (comme dans les
remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou
endommagé, ne pas l’insérer dans un
chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc
violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce
soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un
coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles
endommagés doivent être envoyés au
centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque
d’incendie. Ne pas ranger ou transporter
les piles de manière à ce que des objets
métalliques puissent entrer en contact
avec les bornes exposées des piles. Par








de provoquer un incendie. La Hazardous
Material Regulations (réglementation sur les

américain des transports interdit en fait le





donc s’assurer que les bornes sont protégées
et bien isolées contre toute matière pouvant
17
entrer en contact avec elles et provoquer un
REMARQUE : il ne faut pas
laisser de piles au LI-ION dans les
bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE
RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est

lumière directe du soleil et protégé d’une

2. Un entreposage prolongé ne nuira pas

PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs Black+Decker sont conçus
Black+Decker


1. Brancher le chargeur dans une prise


(figure A
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant

4. La fin de la charge est indiquée par le



Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation
pour prolonger leur durée de vie. Pour
préserver le plus possible la durée de vie
du bloc-piles, ne pas le décharger tout à
fait.
piles après chaque utilisation.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR


demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE
CHARGEMENT
1. 





sont importantes et permettent d’éviter

2. 
devenir chauds au toucher pendant la
charge. Il s’agit d’un état normal et cela
n’indique pas un problème. Pour faciliter


ou le bloc piles dans un endroit chaud
comme dans une remise métallique ou une
remorque non isolée.
3. 


une lampe ou un autre appareil électrique;

interrupteur mural qui la met hors tension
lorsque la lumière sont éteinte;

un endroit où la température ambiante est



au centre de réparation de votre région.
4. 

puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés auparavant. NE PAS

conditions. Suivre les procédures de charge.



5. 






le chargeur avant tout nettoyage.
6. 
ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT :
risque de choc
électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles
pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier
en plastique du bloc-piles est brisé ou
fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour qu’il soit recyclé.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
ET DIRECTIVES : PERCEUSES
1. Tenir fermement la perceuse en
saisissant la poignée d’une main et en
plaçant l’autre main sur la partie inférieure

2. Lors de l’insertion d’accessoires dans le

la main le mandrin sans clé.
AVERTISSEMENT :
la perceuse


produisant ainsi une torsion brusque.
A
18

fermement la perceuse avec les deux




détente immédiatement et déterminer la
raison du blocage avant de redémarrer.
INSERTION ET RETRAIT DU
BLOC-PILES DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le
bouton de verrouillage est bien engagé pour
empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de
la pose et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : Insérer

entendre un déclic (figure B
batterie est bien en place et bien enclenché
en position.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le

 figure C

DIRECTIVES D’UTILISATION
DÉTENTE ET BOUTON INVERSEUR
(FIGURE D)
 



augmente.
 

de l’outil et sert aussi de bouton de
verrouillage.
 

de commande marche avant/marche
arrière vers la gauche.
 
le bouton de commande marche avant/
marche arrière en direction opposée.
REMARQUE : la position du centre du
bouton de commande verrouille l’outil

détente avant de changer la position du
bouton de commande.
SÉLECTION DU MODE
PERCEUSE/VISSEUSE (FIGURE E)
La perceuse est équipée de boutons de

et facilement le rendement de perçage ou de

 
appuyer sur le bouton portant le symbole.
 
appuyer sur le bouton portant le symbole.
REMARQUE : Une DEL bleue éclairera le
symbole du mode sélectionné.
AUTOSENSE


la plupart des vis en affleurement.


la gauche et que le mode visseuse est
sélectionné (figure E

une vis dans la pièce. Forage s’arrête
automatiquement la plupart des vis
chasse dans le matériau sur le premier


nouveau déclencheur.



faire de courtes rotations pour enfoncer



REMARQUE : 


pour s’assurer que l’embout de vissage ne
B
C
D
1
2
19
s’échappe pas de la tête. Si l’embout de


REMARQUE :
AUTOSENSE fonctionne avec la plupart

pas le cas avec certains matériaux ou vis.
INDICATEUR DE L’ÉTAT DE
CHARGE (FIGURE E)
La perceuse est pourvue d’un indicateur






température et l’application de l’utilisateur.
Vérification de l’état de charge durant
l’utilisation :

l’illustre la figure B.




indiquer le pourcentage de charge du




REMARQUE : Les DEL d’état de charge
s’allument aussi quand la détente est
actionnée pour indiquer l’état de charge de
la perceuse en cours d’utilisation.
MANDRIN SANS CLÉ À
MANCHON UNIQUE (FIGURE F)
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le
bouton de verrouillage est bien engagé pour
empêcher l’activation de la détente avant de

d’accessoires.
Pour insérer une mèche ou tout autre
accessoire :
1. Saisir la poignée de la perceuse avec une
main et utiliser l’autre pour faire tourner le

regardez la perceuse par le mandrin.
2. Insérer complètement la mèche ou tout

bien serrer ce dernier en tenant la poignée
et en tournant le mandrin dans le sens

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer
de resserrer les mèches (ou tout autre

mandrin et en mettant l’outil en marche.

risque d’endommager le mandrin et

PORTE-EMBOUT INTÉGRÉ
(FIGURE G)


LAMPE DE TRAVAIL À DEL
(FIGURE G)
Lorsque la perceuse est actionnée en tirant


REMARQUE : La lampe de travail permet
d’éclairer la surface de travail immédiate et

VISSAGE

de marche arrière vers la gauche. Utiliser


la permutation entre la marche avant et la


E
3
7
F
4
G
9
8
20
PERÇAGE


gauche et que le mode perceuse est
sélectionné (figure E
AUTOSENSE sera désactivée.
 
 

selon les mesures de sécurité.
 

 

 
en exerçant une pression minimale

percé afin d’empêcher le glissement du
foret hors du trou.
 
directe avec le foret. N’user que de
la force nécessaire pour que le foret

ce qui pourrait faire étouffer le moteur ou
dévier le foret.
AVERTISSEMENT :
En mode


produisant ainsi une rotation brusque.
Bien saisir la perceuse afin de maîtrise
son effet de torsion.
 
REPRISES LA DÉTENTE D’UNE


L’ENDOMMAGER.
 
et le foret vers la fin de la course afin
d’éviter que le moteur ne cale en
traversant le matériau.
 
retire le foret du trou afin d’en prévenir le
coincement.
S’assurer que l’interrupteur met l’outil
en marche et qu’il l’arrête.
PERÇAGE DU BOIS
On peut percer le bois au moyen des
mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le

des mèches bien aiguisées et les sortir
fréquemment pour enlever les copeaux
restés coincés dans les cannelures.
PERÇAGE DU MÉTAL
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce



sont l’huile sulfurée et l’huile de lard.
ENTRETIEN

doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais
immerger l’outil.
IMPORTANT :



un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que
des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service
de la région vendent les accessoires
recommandés pour l’outil. Pour trouver un
1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de
tout accessoire non recommandé pour
l’outil peut être dangereuse.
LE SCEAU RBRC
MC


(Société
de Recyclage des Piles




utile sera payé par Black+Decker. Dans


dans le système municipal d’évacuation
des résidus solides. Le programme



Black+Decker et d’autres utilisateurs


cueillette des piles



un centre de réparation Black+Decker pour
qu’elles soient recyclées. Vous pouvez
aussi communiquer avec votre centre local
de recyclage qui vous fera part du lieu de
disposition de vos batteries épuisées ou
composer le numéro 1-800-8-BATTERY.



du paragraphe 15 des règlements de la


ne peut pas causer d’interférence nuisible


risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a
été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de



contre tout brouillage nuisible dans une

21


pas installé et utilisé conformément aux



garantissons pas l’absence de brouillage

après avoir effectué une vérification en
mettant l’appareil hors tension puis sous

matériel provoque un brouillage nuisible


ce brouillage en prenant une ou plusieurs

Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
Brancher le matériel dans une prise
électrique située sur un circuit différent de
celui du récepteur.

radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.



la conformité peut faire annuler le droit

appareil numérique de la classe B est

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
Black+Decker sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils



ou des pièces de rechange authentiques

l’établissement Black+Decker le plus près
de chez vous. Pour trouver l’établissement

le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black+Decker garantit ce produit pour
une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple
échange chez le détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant




d’achat peut être requise. Vérifier auprès

concernant les retours hors de la période
définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (transport payé


de Black+Decker pour faire réparer ou

preuve d’achat peut être requise.


des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un


centre de réparation Black+Decker le plus


REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent

le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
22
Imported by / Importé par



DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
  
AUTOSENSE ne désactivée. l’enfoncer de nouveau
fonctionne pas ou pour réactiver la
 
 
en mode visseuse comme
le décrit la section « Sélection
du mode perceuse/
visseuse ».
 
 
   
  
 

   
charge pas. chargeur. chargeur de sorte que le
voyant DEL vert apparaisse.
  
une prise qui fonctionne. Se

« Remarques importantes
de chargement » pour plus
de renseignements.
 
 



  
soudainement. limite thermique maximale. refroidir.
(Pour  
maximiser la durée de vie du temps d’une charge.
bloc-piles, celui-ci est conçu
pour s’éteindre soudainement
lorsqu’il est épuisé.)
www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
1-800-544-6986.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BLACK DECKER BDCDE120C Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à