Aiwa CX-NA555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Signification des symboles graphiques:
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la
présence dune tension dangereuse non isolée
à lintérieur de lappareil, assez élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point dexclamation situé dans un triangle
équilatéral sert à prévenir lutilisateur de la
présence dinstructions importantes concernant
lutilisation et lentretien (ou la réparation) de
lappareil dans le manuel qui accompagne ce
dernier.
PRECAUTIONS
Lire le mode demploi attentivement et complètement avant
dutiliser lappareil. Garder le mode demploi pour toute référence
future. Tous les avertissements et toutes les précautions donnés
dans le mode demploi et sur lappareil doivent être suivis à la
lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.
Installation
1 Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près deau,
comme près dune baignoire, dune cuvette, dune piscine ou
autre.
2 Chaleur Ne pas utiliser cet appareil près de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres
appareils qui dégagent de la chaleur.
Lappareil ne doit pas être soumis à des températures
inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.
3 Surface dutilisation Poser lappareil sur une surface plate
et lisse.
4 Ventilation Lappareil doit être positionné avec un espace
suffisant autour afin dassurer une dissipation adéquate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus
lappareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.
- Ne pas mettre lappareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pas mettre lappareil dans une bibliothèque, un coffret
ou un meuble complètement fermé où laération serait
insuffisante.
5 Entrée dobjets et de liquide Faire attention à ce que
aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans lappareil
pas les orifices de ventilation.
6 Chariot et support Si lappareil
est posé ou monté sur un support
ou un chariot, déplacer ce dernier
avec précaution.
Les arrêts brusques, une force
excessive et les surfaces inégales
peuvent provoquer le renversement
ou la chute de lappareil et du chariot.
7 Condensation De la condensation peut se former sur la
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:
-lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d’être mis en marche.
-lappareil est utilisé dans une pièce très humide.
-lappareil est refroidi par un climatiseur.
Sil y a de la condensation à lintérieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser
lappareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de lutiliser.
8 Fixation à un mur ou un plafond Lappareil ne doit pas
être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié
dans le mode demploi.
Energie électrique
1 Alimentations électriques Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le
mode demploi, et comme indiqué sur lappareil.
2 Polarisation Comme mesure de sécurité, certains
appareils sont munis de fiches polarisées dalimentation
secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans
une prise de courant. Sil est difficile ou impossible dinsérer
la fiche dalimentation secteur dans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si lon ne peut toujours pas
insérer la fiche dans la prise, sadresser à un électricien
qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette
fiche en force dans une prise.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3
F
3 Cordon dalimentation secteur
- Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, le tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.
- Ne jamais tenir la fiche dalimentation secteur avec les mains
mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc électrique.
- Les cordons dalimentation doivent être installés de manière
à ne pas être pliés, pincés ou piétinés. Faire particulièrement
attention au cordon allant de lappareil à la prise de courant.
- Eviter de surcharger les prises dalimentation et les rallonges
au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un
incendie ou un choc électrique.
4 Rallonge Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliser
une fiche polarisée dalimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée
complètement de manière que ses lames ne soient pas
exposées.
5Périodes de non-utilisation Débrancher le cordon
dalimentation secteur de la prise de courant si lappareil ne
doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le
cordon est branché, un courant de faible intensité continue
de circuler dans lappareil même si lalimentation est coupée.
Antenne extérieure
1 Lignes damenée de courant Quand on branche une
antenne extérieure, sassurer quelle est située à l’écart de
toute ligne damenée de courant.
2 Mise de lantenne extérieure à la terre Afin dassurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’électricité statique, sassurer que
lantenne est correctement mise à la terre. Larticle 810 du
code national d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des
informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la
structure de support et du conducteur arrivant à lunité de
décharge dantenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes
de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes.
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
UNITE DE DECHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
APPAREILLAGE
D'AMENEE DE
COURANT
COLLIER DE MISE
A LA TERRE
Mise à la terre d'une antenne selon le code national
d'électrlclté(NEC)
Entretien
Nettoyer lappareil uniquement comme recommandé dans le
mode demploi.
Dommage nécessitant une réparation
Sadresser à un technicien qualifié pour faire réparer lappareil
si:
- Le cordon ou la fiche dalimentation secteur de lappareil est
endommagé
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans lappareil
-Lappareil a été exposé à la pluie ou à de leau
-Lappareil ne semble pas fonctionner normalement
-Lappareil présente un changement notable de performances
-Lappareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé
NESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
CONNEXIONS.................................................................... 4
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT LUTILISATION .......................................................6
REGLAGE DE LHORLOGE ...............................................7
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................8
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 9
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................. 11
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 12
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 13
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 14
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE............ 15
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE ... 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ................................................................... 16
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ............................................................. 17
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET ...................... 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 18
AUTRES CARACTERISTIQUES
DEMO (Démonstration) .................................................. 20
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL ................. 21
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 21
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN.................................................... 22
EN CAS DE PROBLEME................................................. 22
SPECIFICATIONS ............................................................ 23
NOMENCLATURE................................
Couverture du dos
Contrôler la chaîne et les accessoires.
NSX-AJ50
CX-NAJ50 Récepteur magnétocassette lecteur de disques
compacts stéréo
SX-WNAJ50 Enceintes avant
Télécommande Antenne AM Antenne FM
4
FRANÇAIS
PREPARATIONS
CONNEXIONS
Avant de brancher le cordon secteur
La tension nominale dalimentation de lappareil, indiquée au dos
de ce dernier, est de 120 V. Sassurer que cette tension nominale
correspond à celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.
11
11
1 Connecter lenceinte droite à lappareil principal.
1Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la borne
SPEAKERS HIGH FREQ R.
2Connecter le cordon denceinte rayé de blanc à la borne
SPEAKERS LOW FREQ R 0 et le cordon noir à la borne
9.
Veiller à connecter les cordons denceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits
dans les bornes SPEAKERS.
22
22
2 Connecter lenceinte gaucheà lappareil
principal.
Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la borne
SPEAKERS HIGH FREQ L et lautre cordon denceinte aux
bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la même manière qu’à
l’étape 1.
FRANÇAIS
5
F
33
33
3 Connecter les antennes fournies.
Connecter lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne
AM aux bornes AM LOOP.
44
44
4Brancher le cordon secteur à une prise de
courant.
Le mode DEMO démarre la première fois que l'on branche
le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver le
mode DEMO, régler l'horloge.
Ne pas laisser dobjets produisant un champ magnétique, tels
que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être
endommagés.
Ne pas mettre lantenne FM près dobjets métalliques ou de
tringles à rideaux.
Ne pas mettre lantenne AM près dun appareil optionnel, de la
chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons denceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas dérouler le fil de lantenne AM.
Pour positionner les antennes
Antenne FM intérieure:
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme dun T et
fixer ses extrémités à un mur.
Antenne AM:
Positionner et orienter cette antenne de manière à obtenir la
meilleure réception possible.
Pour poser lantenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.
CONNEXION DUNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé
dutiliser une antenne FM extérieure.
Connecter lantenne extérieure aux bornes FM 75 .
Pour connecter un autre appareil optionnel page 21.
Antenne FM
Antenne AM
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement entre la télécommande
et le capteur situé sur lappareil principal doit être denviron cinq
mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par
des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la télécommande
Les touches 1 ont deux fonctions différentes. Une de ces
fonctions est indiquée sur la touche, et lautre sur la plaque se
trouvant au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquée sur la touche, il suffit dappuyer
sur cette dernière.
Pour utiliser la fonction indiquée sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette dernière tout en appuyant
sur SHIFT.
Pour utiliser FUNCTION de la télécommande
FUNCTION remplace les touches de fonction (TAPE DECK 1/2,
TUNER BAND, VIDEO/AUX, CD) de lappareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
sélectionnée de façon cyclique. Quand il y a une cassette dans
chacune des deux platines, chaque platine sélectionnée avec
FUNCTION.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,
enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
-lespace entre la télécommande et le capteur situé sur la
fenêtre daffichage est exposé à une lumière intense, comme
le soleil.
-dautres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à
proximité.
PREPARATIONS
6
FRANÇAIS
AVANT L’UTILISATION
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La lecture du disque compact ou de la cassette en
place commence, ou la station écoutée en dernier est reçue
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut
souvrir et se fermer pour réinitialiser lappareil.
Pour mettre hors tension
Appuyer sur POWER.
DEMO (Démonstration)
La première fois que le cordon secteur est branché à une prise
de courant après lachat, le mode DEMO démarre sur laffichage.
Quand on met lappareil sous tension, le mode DEMO sarrête.
Quand on met lappareil hors tension, le mode DEMO redémarre.
Une fois que lhorloge est réglée, le mode DEMO ne démarre
pas quand lappareil est mis hors tension.
Pour désactiver ou activer le mode DEMO
Appuyer sur CLOCK et lhorloge sera affichée à la place du mode
DEMO.
Appuyer sur c pour activer.
(Pour plus de détails au sujet du mode DEMO, voir page 20.)
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE
DENERGIE
Quand on règle le mode économie d’énergie sur ECO ON ou ECO
AUTO, lappareil diminue sa consommation électrique en effectuant
les quatre opérations ECO décrites ci-dessous.
ECO ON
Lappareil (tout l’éclairage de laffichage et des touches) s’éteint
quand lalimentation est coupée. Seul le témoin rouge sallume.
Si DIMMER (1 - 3) est sélectionné, l’éclairage de laffichage et
des touches sallume pendant dix secondes seulement quand
on appuie sur une touche ou quand on tourne VOLUME ou
MULTI JOG.
Le mode de luminosité de laffichage est réglé sur le niveau
minimal, l’éclairage des touches s’éteint et le volume est réglé
sur le minimum (0) quand lappareil se met sous tension du fait
de lenregistrement commandé par minuterie.
ECO AUTO
En plus des trois opérations de ECO ON, lappareil se met
automatiquement hors tension si on ne lutilise pas et si la
source sonore est muette pendant dix minutes.
ECO OFF
Le mode économie d’énergie ne fonctionne pas.
1
Appuyer sur ECO.
ECO MODE est affiché.
2
Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Le statut courant du mode économie d’énergie est affiché.
3
Tourner MULTI JOG dans les quatre secondes
pour sélectionner un des modes d’économie
d’énergie.
Exemple:Quand ECO ON est sélectionné
4
Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Si lhorloge nest pas réglée, lappareil ne s’éteint pas. Au lieu de
cela, le mode DEMO démarre quand lalimentation est coupée.
MODE VARIATEUR
Pour changer la luminosité de laffichage
1 Appuyer sur ECO à plusieurs reprises jusqu'à ce que DIM
MODE soit affiché.
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
sélectionner un des modes de luminosité changés de manière
cyclique comme indiqué plus bas.
4 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
DIM-OFF DIMMER 1 DIMMER 2
DIMMER 3
Le mode DIM-OFF donne la luminosité maximale et le mode
DIMMER 3 donne la luminosité minimale. En mode DIMMER
3, lanalyseur de spectre, la fenêtre du sommet de lappareil et
l’éclairage des touches s’éteignent.
FENETRE CLIGNOTANTE
La fenêtre située au sommet de lappareil sallume ou clignote
quand lappareil est sous tension.
Pour éteindre l’éclairage de la fenêtre supérieure, appuyer sur
s tout en appuyant sur CD. Pour rallumer l’éclairage, répéter
cette opération.
FRANÇAIS
7
F
Système multi-amplificateur à quatre
canaux
Pour accentuer les fréquences basses, en plus de lamplificateur
à deux canaux gauche/droite utilisé pour reproduire les
fréquences moyennes à élevées, ce système comprend un
second amplificateur à deux canaux gauche/droite juste pour la
reproduction des fréquences basses ce qui donne un système
à quatre amplificateurs. En utilisant des amplificateurs discrets
pour les fréquences moyennes à élevées et les fréquences
basses, une reproduction sonore de haute qualité qui est
pratiquement exempte de distorsion peut être obtenue.
Ce système multi-amplificateur, qui utilise des circuits
indépendants pour les différentes gammes de fréquences,
permet dobtenir une superbe reproduction sonore exempte de
distorsion.
Système à haut-parleur infragrave intégré
Le système à haut-parleur infragrave intégré possède une cavité
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du
coffret de lenceinte et qui agit comme filtre sonore pour éliminer
la distorsion. (Dans le système multi-amplificateur, les signaux
de très basse fréquence émis par leur propre amplificateur sont
reproduits dans cette cavité.) Cette construction séparée donne
une définition claire et riche à la reproduction des basses tout
en permettant des signaux de fréquences moyennes à élevées
clairs et nets.
Le système AIWA à haut-parleur infragrave intégré comprend
un haut-parleur infragrave donnant une reproduction puissante
et claire des basses avec une vraie séparation stéréo.
PREPARATIONS
REGLAGE DE L’HORLOGE
1
Appuyer sur CLOCK.
Quand on utilise la télécommande, appuyer sur CLOCK tout
en appuyant sur SHIFT.
Lhorloge est affichée. (Le signe : entre les heures et les
minutes clignote.)
2
Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour spécifier les heures et les minutes.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les
minutes.
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le
fait de tenir ces touches enfoncées fait varier lheure
rapidement.
3
Appuyer sur ENTER ou a.
Lhorloge démarre à 00 seconde.
Pour rétablir un réglage initial de lhorloge
Pour rétablir le réglage initial de lhorloge, appuyer sur CLOCK
avant de terminer l’étape 3. Ceci annule tout nouveau réglage.
Pour faire apparaître lhorloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK. Lheure est affichée pendant quatre
secondes puis laffichage initial réapparaît. Toutefois, lheure ne
peut pas être affichée pendant lenregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur s dans les quatre
secondes.
Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même
manière.
Dans le format de 12 heures, AM 12:00 signifie minuit et PM
12:00 signifie midi.
Si laffichage de lhorloge clignote
Si laffichage de lhorloge clignote, cela signifie que lhorloge
sest arrêtée du fait dune interruption dalimentation ou du
fait que le cordon secteur a été débranché. Lheure courante
doit être réglée de nouveau.
Si le mode économie d’énergie (page 6) est en service, lappareil
s’éteint quand lalimentation est coupée. Pour faire apparaître
lhorloge, appuyer sur CLOCK; lheure est alors affichée pendant
quatre secondes.
8
FRANÇAIS
SON
REGLAGES AUDIO
VOLUME
Tourner VOLUME de lappareil principal, ou appuyer sur
VOL de la télécommande.
Le niveau du volume est affiché sous la forme dun numéro de 0
à MAX (31).
Quand on met lappareil hors tension alors que le niveau du
volume est réglé sur 17 ou plus, ce niveau est automatiquement
réglé sur 16.
SYSTEME BBE
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences
élevées.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on préfère.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le système T-BASS augmente le réalisme du son aux basses
fréquences.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur la touche, le niveau change. Sélectionner
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.
Pour sélectionner avec la télécommande.
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
Lors de la lecture dune cassette enregistrée avec BBE, il est
conseillé de mettre le système BBE hors service pour éviter
une distorsion du son aux fréquences élevées.
Le son aux basses fréquences risque d’être déformé quand le
système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette
dont le son aux basses fréquences est accentué dorigine. Dans
ce cas, annuler le système T-BASS.
EGALISEUR GRAPHIQUE
Cet appareil possède les cinq courbes d’égalisation différentes
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves.
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne.
LATIN: Fréquences élevées accentuées pour la musique latine.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins.
JAZZ: Fréquences basses accentuées pour la musique de type
jazz.
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises, ou appuyer une fois
sur GEQ et tourner MULTI JOG dans les quatre secondes,
pour sélectionner une des courbes d’égalisation.
GRAPHIC EQUALIZER apparaît et le mode d’égalisation
graphique est affiché de manière cyclique comme suit.
ROCK POP
JAZZ
CLASSICLATIN
GEQ OFF
(
annulation
)
* Avec MULTI JOG, le mode d’égalisation graphique peut être
affiché dans lordre inverse.
Pour afficher le mode d’égalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiché pendant quatre
secondes.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises, ou appuyer une fois sur
GEQ et tourner MULTI JOG dans les quatre secondes, pour
sélectionner GEQ OFF. GRAPHIC EQUALISER disparaît.
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’égalisation graphique est affiché de manière
cyclique comme indiqué plus haut.
Utilisation dun casque
Brancher un casque muni dune fiche stéréo standard (ø 6,3
mm) à la prise PHONES.
Quand un casque est branché, aucun son ne sort par les
enceintes.
Réglage du son pendant lenregistrement
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité
(BBE exceptés)des enceintes ou du casque sans affecter
lenregistrement.
FRANÇAIS
9
F
ACCORD MANUEL
1
Appuyer sur TUNER BAND à plusieurs reprises
pour sélectionner la gamme souhaitée.
FM AM
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que lalimentation
est coupée, lappareil est mis sous tension directement.
Pour sélectionner une gamme avec la télécommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
2
Appuyer sur f DOWN ou g UP pour
sélectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.
Quand une station est reçue, TUNE est affiché pendant deux
secondes.
Pendant la réception FM stéréo, 1 est affiché.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir f DOWN ou g UP enfoncée jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer rapidement. Après laccord sur
une station, la recherche sarrête. Pour arrêter la recherche
automatique manuellement, appuyer sur f DOWN ou g
UP.
La recherche automatique risque de ne pas sarrêter aux
stations dont les signaux sont très faibles.
Quand une émission FM stéréo contient des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
télécommande de manière que MONO apparaisse sur
laffichage.
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.
Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter lopération ci-
dessus de manière que MONO disparaisse.
Pour changer lintervalle daccord AM
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz
par pas. Si on utilise cet appareil dans une région où le système
dallocation de fréquences est de 9 kHz par pas, changer
lintervalle daccord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
Pour rétablir lintervalle initial, procéder de la même façon.
Quand on change lintervalle daccord AM, toutes les stations
mémorisées sont supprimées. Une nouvelle mémorisation est
alors nécessaire.
RECEPTION RADIO
RECEPTION RADIO SON
10
FRANÇAIS
MEMORISATION DE STATIONS
Lappareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une
station est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté.
Pour accorder directement lappareil sur une station mémorisée,
utiliser le numéro de préréglage correspondant.
1
Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une
gamme, puis appuyer sur f DOWN ou g UP
pour sélectionner une station.
2
Appuyer sur a SET pour mémoriser la station.
Un numéro de préréglage est affecté à la station, à partir de 1
dans lordre consécutif pour chaque gamme.
3
Répéter les étapes 1 et 2.
Le station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32
stations ont déjà été mémorisées pour toutes les gammes.
FULL est affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de
préréglage directement.
1
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour sélectionner une gamme.
2
Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour
sélectionner un numéro de préréglage.
Exemple:
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur
+10, +10 et 0.
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
Sélection dun numéro de préréglage sur lappareil
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une gamme.
Ensuite, appuyer sur c à plusieurs reprises ou tourner MULTI
JOG.
A chaque pression sur c, le numéro supérieur suivant est
sélectionné.
Pour supprimer une station mémorisée
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer.
Ensuite, appuyer sur s CLEAR, puis appuyer sur a SET dans
les quatre secondes.
Les numéros de préréglage supérieurs de toutes les autres
stations de la gamme sont diminués dune unité.
Numéro de préréglageFréquences
FRANÇAIS
11
F
RECEPTION RADIO
LECTURE DE CASSETTES
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE
Cet appareil est conçu pour une lecture de qualité
optimale de cassettes de type I (normales).
1
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur z PUSH
EJECT pour ouvrir le porte-cassette.
Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
2
Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Seule la face orientée vers lextérieur de lappareil peut être
lue.
Pour sélectionner une platine de lecture
Quand il y des cassettes en place dans les deux platines, appuyer
dabord sur TAPE pour sélectionner une platine.
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour obtenir une avance rapide ou un rembobinage, appuyer
sur f ou g . Ensuite, appuyer sur s pour arrêter le
défilement.
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur à 0000
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.
Le compteur est aussi mis à 0000 quand on ouvre le porte-
cassette.
Quand il y a des cassettes en place dans les deux platines
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminée, la lecture de
la cassette en place dans la platine 2 démarre sans interruption
et sarrête à la fin de la cassette. (Lecture continue)
Les cassettes de type II (á haute polarisation) peuvent aussi
être lues dans cet appareil. Pour lire une cassette de type II,
tourner MULTI JOG de manière que SOFT soit affiché. Ceci
sélectionne le son de lecture optimal pour cassette de type II.
Toutefois, la lecture de type SOFT est annulée si un mode
d’égalisation graphique est sélectionné (voir page 8), si lappareil
est réglé sur une source audio différente, si on ouvre le porte-
cassette, ou si lalimentation est coupée.
Numéro de la platine sélectionnée
Compteur
12
FRANÇAIS
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE
pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)
disque(s) en place avec le côté portant l’étiquette
en haut.
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les
plateaux 1 et 2.
Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place. Mettre
le troisième disque sur le plateau 3.
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur z OPEN/
CLOSE.
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment,
appuyer sur c.
La lecture commence par le disque du plateau 1.
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque sélectionné est lu une fois.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
f ou g enfoncée jusqu’à ce que le point souhaité soit atteint.
Pour sauter au début dune plage pendant la lecture, appuyer
sur f ou g à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur z OPEN/CLOSE.
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
(des) disque(s) en place commence.
Quand on appuie sur z OPEN/CLOSE, lappareil est aussi mis
sous tension et le compartiment à disques souvre.
Pour vérifier le temps restant
Pendant la lecture (excepté la lecture aléatoire ou la lecture
programmée), appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps restant
jusqu’à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour
rétablir laffichage du temps de lecture, procéder de la même
façon.
Quand on utilise la télécommande, appuyer sur CD EDIT/CHECK
tout en appuyant sur SHIFT.
Sélection dune plage avec la télécommande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
sélectionner un disque.
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner
une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu’à
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant quun disque est en lecture, on peut remplacer les autres
disques sans interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever les disques et les remplacer par dautres disques.
3 Appuyer sur z OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment
à disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus dun disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner lappareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par.
ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.
Du fait de différences de plates-formes denregistrement,
lappareil risque de ne pas pouvoir lire un disque CD-R/RW qui
a été enregistré sur un ordinateur personnel ou sur toute autre
sorte de graveur de CD-R/RW.
Ne pas apposer dautocollant ou d’étiquette sur les côtés (côté
enregistrable et côté marqué) dun disque CD-R/RW. Cela
pourrait provoquer une panne.
Numéro de plateau
du disque à lire Temps de lecture total
Nombre total de plages
Numéro de la plage
en cours de lecture
Temps de lecture écoulé
FRANÇAIS
13
F
LECTURE PROGRAMMEE
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte
lequel des disques en place.
Utiliser la télécommande.
1
Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
en mode arrêt.
PRG est affiché.
2
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque.
Passer à l’étape suivante quand le plateau arrête de tourner.
3
Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour
programmer une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
4
Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer
dautres plages.
5
Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Pour vérifier le programme
A chaque pression sur f ou g dans le mode arrêt, un
numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de
programme sont affichés.
Pour effacer le programme
Appuyer sur s CLEAR en mode arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera
programmée à la suite de la dernière.
Pour changer les plages programmées
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT à plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’à
ce que
"
apparaisse sur laffichage.
Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la
lecture aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un
disque ou une plage. Cant USE est affiché si on essaie de
sélectionner une plage.
•“FULL est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la télécommande.
Lecture aléatoire
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques
peuvent être lus dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs
reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur les touches, la fonction peut être
sélectionnée de façon cyclique.
Lecture aléatoire RANDOM sallume sur laffichage.
Lecture répétée
"
sallume sur laffichage.
Lecture aléatoire/répétée RANDOM et
"
sallument sur
laffichage.
Annulation RANDOM et
"
disparaissent de laffichage.
Pour lire tous les disques, appuyer sur c pour démarrer la
lecture.
Pour lire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour démarrer la lecture.
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage
précédemment lue en appuyant sur f.
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS
Les parties vierges se trouvant entre les plages enregistrées
sur un disque compact peuvent être sautées pendant la lecture.
1
Appuyer sur CD BLANK SKIP.
CD BLANK SKIP ON est affiché et un petit point apparaît
sur laffichage.
2
Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre les plages sont sautées,
et le son est lu sans interruption. Si le son dune la plage
saffaiblit (si la plage se termine avec une diminution
progressive du niveau sonore), la partie de laffaiblissement
est aussi sautée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur CD BLANK SKIP; le petit point disparaît
de laffichage.
Il peut y avoir des cas où la lecture avec saut des blancs ne
fonctionne pas correctement.
La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulée
lors de lENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS (voir page 16), lors de lENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMMÉ (voir page 17) ou lors de
lenregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMEE (voir
page 13) eu la LECTURE ALEATOIRE (voir page 13).
Petit point
Numéro de la plage
sélectionnée
Nombre total de plages
sélectionnées
Numéro de programme
Temps de lecture total des
plages sélectionnées
14
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du
lecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
Préparation
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer
l’enregistrement.
Remarquer que l’enregistrement est fait sur une seule face da
la cassette.
1
Insérer la cassette à enregistrer dans la platine
2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
2
Sélectionner la fonction (CD, TUNER ou VIDEO/
AUX) et préparer la source à partir de laquelle on
veut enregistrer.
Pour enregistrer à partir dun disque compact, appuyer
sur CD et mettre le(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer à partir dune source connectée, appuyer
sur VIDEO/AUX.
3
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
Lors de l’enregistrement à partir d’une source connectée,
mettre cette source en lecture.
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et
l’enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur s.
Pour mettre lenregistrement en pause, appuyer sur a.
(Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour
reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Réglage du son pendant lenregistrement
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité
(BBE exceptés) des enceintes ou du casque sans affecter
l’enregistrement.
INSERTION DESPACES BLANCS
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
l’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur w REC/REC MUTE pendant lenregistrement
ou pendant le mode pause denregistrement.
4 clignote sur l’affichage pendant quatre secondes et un
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine
passe au mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer sur a pour reprendre lenregistrement.
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE tandis que 4
clignote.
Pour insérer un espace blanc de plus de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE une fois que la
platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est
ajouté.
Au sujet des cassettes
Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots
en plastique de la cassette après l’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir les
cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre.
Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extrêmement fin et se déforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas
recommandées.
Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnétique
détendu peut se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme.
“Can’t REC” est affiché si on tente d’enregistrer sur une cassette
dont les ergots en plastique sont cassés.
Pour effacer un enregistrement
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2”.
2 Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer
l’effacement.
3 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’effacement.
FRANÇAIS
15
F
ENREGISTREMENT
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE
Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer
l’enregistrement.
• Remarquer que l’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
Appuyer sur TAPE.
2
Insérer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
3
Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour sélectionner la
platine 1.
“TP 1” est affiché.
4
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
La lecture et l’enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter la duplication
Appuyer sur s.
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu d’une
face.
• Remarquer que l’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
Appuyer sur TAPE.
2
Insérer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
3
Appuyer sur SYNC DUB pour démarrer
lenregistrement.
Les cassettes sont rembobinées jusqu’au début des faces
avant, puis l’enregistrement démarre.
Pour arrêter la duplication
Appuyer sur s.
16
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer à partir de disques compacts sans se
préoccuper de la durée de la cassette et de la durée des plages.
Quand un disque compact est en place, l’appareil calcule
automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire,
l’ordre des plages est changé de manière qu’aucune plage ne
soit tronquée.
(AI: Intelligence Artificielle)
L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera
pas à un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être
enregistrée à partir du début d’une de ses faces.
1
Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3
Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
Quand on utilise la télécommande, appuyer une fois sur CD
EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
“EDIT” et “AI” sont affichés.
• Si “PRGM” est affiché, appuyer sur CD EDIT/CHECK.
4
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque.
5
Utiliser les touches numériques 0-9 de la
télécommande pour spécifier la durée de la
cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et 0.
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque
face de la cassette sont déterminées.
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,
g ou MULTI JOG.
6
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement sur la première face.
La cassette est rembobinée jusqu’au début de la première
face, l’amorce est lue pendant dix secondes, puis
l’enregistrement démarre. Une fois que l’enregistrement de
la dernière plage programmée pour la face A est terminé, la
platine 2 passe en mode arrêt d’enregistrement. Passer alors
à l’étape 7.
7
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour afficher le
programme pour le deuxième enregistrement.
“B” est affiché.
8
Retourner la cassette dans la platine 2 puis
appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement sur la deuxième face.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyer sur s. L’enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arrêtent simultanément.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que “EDIT”
disparaisse de l’affichage.
Pour contrôler lordre des numéros des plages
programmées
Avant l’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à
plusieurs reprises.
Pour ajouter des plages dautres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette après l’étape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situés dans le compartiment.
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou
B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
sélectionner un disque.
3 Sélectionner les plages à l’aide des touches numériques de
la télécommande. Une plage dont la durée de lecture est
supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter d’autres plages.
Durée des cassettes et temps du montage
La durée réelle d’une cassette est en général légèrement
supérieure à celle indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut
programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand,
après le montage, la durée totale d’enregistrement est légèrement
supérieure à la durée spécifiée pour la cassette, l’affichage
indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps
restant de la face de la cassette (avec le signe moins).
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages ou
plus. “TR OVER” est affiché si un tel disque est utilisé.
Numéro de plage
Numéros des plages
programmées
Numéro de programmeFace de la cassette
Durée de la cassette
Temps
d’enregistrement
restant
Plages
programmées
pour la face A
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxième enregistrement
FRANÇAIS
17
F
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME
La fonction enregistrement avec montage programmé permet
de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant
sur chaque face de la cassette.
L’enregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à
un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être
enregistrée à partir du début d’une de ses faces.
1
Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3
Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
Quand on utilise la télécommande, appuyer deux fois sur CD
EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
“EDIT” et “PRGM” sont affichés.
Si “AI” est affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4
Utiliser les touches numériques de la
télécommande pour spécifier la durée de la
cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,
g ou MULTI JOG.
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque.
Ensuite, utiliser les touches numériques 0-9 et
+10 de la télécommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour sélectionner la dixième plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
0.
6
Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la
face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps
restant ne peut pas être programmée.
7
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner
la face B, puis programmer les plages pour cette
face.
Après s’être assuré que “B” est affiché, répéter l’étape 5.
8
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner
la face A puis appuyer sur w REC/REC MUTE
pour démarrer lenregistrement.
La cassette est rembobinée jusqu’au début de la face avant,
l’amorce est lue pendant dix secondes, puis l’enregistrement
démarre. Une fois que l’enregistrement de la dernière plage
programmée pour la face A est terminé, la platine 2 passe
en mode arrêt d’enregistrement. Passer alors à l’étape 9.
9
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
lenregistrement de la deuxième face.
“B” est affiché.
10
Retourner la cassette dans la platine 2 puis
appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyer sur s. L’enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arrêtent simultanément.
Pour contrôler lordre des numéros des plages
programmées
Avant l’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à
plusieurs reprises.
Pour changer le programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B,
puis appuyer sur s CLEAR pour effacer le programme de la
face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que “EDIT”
disparaisse de l’affichage.
• On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
lequel des disques en place.
“FULL” est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
ENREGISTREMENT
Durée de la cassette
Face A de la cassette
(face avant)
Durée maximale
d’enregistrement de la face A
Face B de la cassette (face arrière)
Numéro de disque Numéro de plage
Numéros des plages
programmées
Face de la cassette Numéro de programme
Numéro de la plage
sélectionnée
Temps restant
de la face A
Plages
programmées
Numéro de programme
18
FRANÇAIS
REGLAGE DE LA MINUTERIE
Avec la minuterie intégrée, l’appareil peut être mis sous tension
chaque jour à l’heure spécifiée.
Préparation
S’assurer que l’horloge est réglée correctement.
1
Appuyer sur une des touches de fonction pour
sélectionner une source.
2
Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises jusqu’à
ce que 5 apparaisse sur laffichage.
Quand on utilise la télécommande, appuyer sur TIMER tout
en appuyant sur SHIFT.
L’heure et le nom de la source audio clignotent alternativement.
3
Dans les six secondes, tourner MULTI JOG pour
spécifier lheure de la mise sous tension par la
minuterie, puis appuyer sur ENTER ou a.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les
minutes.
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le
fait de tenir ces touches enfoncée fait varier l’heure
rapidement.
4
Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour sélectionner la durée de la mise sous
tension par la minuterie.
La durée peut être spécifiée entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG.
La durée est automatiquement réglée au bout de quatre
secondes. Elle est aussi réglée si on appuie sur ENTER ou
a dans les quatre secondes après l’étape 4.
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET
L’appareil peut être mis hors tension automatiquement au bout
d’un temps spécifié.
Utiliser la télécommande.
1
Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2
Dans les quatre secondes, appuyer sur
ff
ff
f
DOWN ou
gg
gg
g UP pour spécifier le temps jusqu'à
la mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
On peut aussi utiliser MULTI JOG au lieu de f ou g.
Quand la minuterie est en marche, l’indication de l’affichage est
plus sombre que d’habitude.
Pour contrôler le temps restant jusqu’à la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiché pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie darrêt
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
manière que “SLEEP oFF” apparaisse sur l’affichage.
Temps spécifié
FRANÇAIS
19
F
5
Régler le volume.
Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la
source sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape.
Toutefois, si le niveau du volume est réglé à 17 ou plus, il
sera automatiquement réglé à 16 lors de la mise sous tension.
6
Préparer la source.
Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en
premier en place sur le plateau 1.
Pour écouter une cassette, l’insérer dans la platine 1 ou 2.
Pour écouter la radio, sélectionner la gamme et accorder
sur une station.
7
Appuyer sur POWER pour mettre lappareil hors
tension.
Quand l’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, l’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source sélectionnée.
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer
sur ENTER ou a à l’étape 3, on peut changer la source
sélectionnée à l’étape 1.
Pour contrôler le réglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER.
L’heure de la mise sous tension par la minuterie, la source
sélectionnée et la durée de la mise sous tension par la minuterie
sont affichées pendant quatre secondes.
Pour changer un réglage
Recommencer à partir de l’étape 1.
Toutefois, si on ne change pas l’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER à l’étape 3 et
continuer à partir de l’étape 4.
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises de manière que 5
disparaisse.
Pour rétablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche de manière que 5 soit affiché.
Utilisation de lappareil lorsque la minuterie est réglée
On peut utiliser l’appareil normalement après avoir réglé la
minuterie.
Avant de mettre l’appareil hors tension, effectuer les étapes 5 et
6.
• La lecture et l’enregistrement commandés par la minuterie ne
se feront pas si l’appareil n’est pas mis hors tension.
Un appareil connecté ne peut pas être mis sous et hors tension
par la minuterie intégrée de l’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR
MINUTERIE
L’enregistrement commandé par minuterie est applicable
seulement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une
minuterie externe).
Appuyer sur TUNER BAND ou VIDEO/AUX pour sélectionner
une source, puis appuyer sur TIMER à plusieurs reprises
jusqu’à ce que 5 clignote sur laffichage.
Dans les six
secondes, effectuer les étapes de la partie “REGLAGE DE LA
MINUTERIE” à partir de l’étape 3 et, après l’étape 6, insérer la
cassette à enregistrer dans la platine 2.
Si l’enregistrement commandé par minuterie est fait avec le
mode économie d’énergie (page 6) réglé sur “ECO ON” ou “ECO
AUTO” et si l’appareil se met hors tension, la luminosité sera
réglée sur le niveau minimal et le niveau du volume sera 0
(niveau minimal) lors de la mise sous tension suivante.
On ne peut pas utiliser la fonction minuterie pour enregistrer à
partir d’un disque compact ou d’une cassette.
On peut contrôler le réglage de la minuterie en appuyant sur
TIMER même quand l’alimentation est coupée. Dans ce cas, si
on appuie sur ENTER ou sur a dans les quatre secondes
après avoir appuyé sur TIMER, on peut passer au mode réglage
de minuterie et changer le réglage précédent.
MINUTERIE
20
FRANÇAIS
DEMO (Démonstration)
On peut profiter de deux sortes de modes DEMO sur cet appareil.
L’une est une
démonstration
, lautre est
un jeu
.
Dans le mode démonstration, un éclairage chatoyant apparaît
sur laffichage.
Dans le mode jeu, on peut samuser.
Pour passer dun mode à lautre, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur
cc
cc
c quand lalimentation est coupée.
Pour activer la démonstration ou le jeu, appuyer sur
cc
cc
c quand
lalimentation est coupée.
Pour désactiver la démonstration ou le jeu, appuyer sur
CLOCK.
Pour lutilisation du jeu, voir ci-dessous.
Utilisation du jeu Demo
1
Pour démarrer le jeu, appuyer sur c quand
lalimentation est coupée.
Trois chiffres se déplacent sur laffichage.
2
Appuyer une fois sur s.
Le chiffre de gauche sarrête.
3
Appuyer deux fois sur s pour arrêter les deux
autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au démarrage du jeu.
Si les trois chiffres sont égaux, 50 points sont ajoutés au score.
Si les chiffres ne sont pas égaux, un point est soustrait.
Si le total des points atteint 9999, on a gagné.
Si le total des points tombe à 0, on a perdu.
Pour réinitialiser le jeu Demo
Appuyer sur CLOCK, puis appuyer sur c.
Pour changer la probabilité d’égalisation des trois chiffres
Appuyer sur f ou g à plusieurs reprises pour sélectionner
un des trois niveaux de probabilité lors de lutilisation du jeu Demo.
Lindicateur de numéro de plateau affiché change entre 1 et 3.
La probabilité d’égalisation augmente comme le numéro de
plateau augmente de 1 à 3.
Pendant lutilisation du jeu Demo, s, f, g et c ne sont
disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour les
fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, mettre
lappareil sous tension.
Pendant le jeu Demo, certains indicateurs sans rapport avec
lutilisation en cours peuvent sallumer sur laffichage.
AUTRES CARACTERISTIQUES
FRANÇAIS
21
F
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL
Pour plus de détails, se reporter au mode demploi de lappareil
connecté.
Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer
les cordons nécessaires.
Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le
distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de
minidisque, magnétoscope, téléviseur, etc.).
Connecter la fiche rouge à la prise VIDEO/AUX R et la fiche
blanche à la prise VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni dun amplificateur à égaliseur
intégré.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de
disque compact par cette prise.
Utiliser un câble optique pour connecter un appareil audio
numérique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever le capuchon antipoussière a de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche dun câble optique
à cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) nest pas
utilisée
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.
PRISES SURROUND SPEAKERS 3
Connecter des enceintes surround optionnelles dune impédance
de 8 à 16 ohms à ces prises.
Pour obtenir un son normal, veiller à connecter des enceintes
surround droite et gauche à ces prises.
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
Pour utiliser lappareil connecté aux prises VIDEO/AUX, procéder
de la manière suivante.
1
Appuyer sur VIDEO/AUX.
VIDEO apparaît sur laffichage.
2
Mettre lappareil connecté en lecture.
Pour changer un nom de source sur laffichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX, VIDEO est affiché
initialement. On peut remplacer ce nom par VIDEO, AUX ou
TV.
Lappareil étant sous tension, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX.
Répéter cette procédure pour sélectionner un des noms.
AUTRES CONNEXIONS
AUTRES CARACTERISTIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aiwa CX-NA555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues