ONKYO A-1VL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Fr Es It
Français Español Italiano
Introduction
Fr-
2
Introducción
Es-
2
Introduzione
It-
2
Branchements
Fr-
9
Conexiones
Es-
9
Collegamenti
It-
9
Ecoute de sources audio
Fr-
12
Reproducción de fuentes
de sonido
Es-
12
Ascolto delle sorgenti audio
It-
12
Recherche des pannes
Fr-
14
Resolución de problemas
Es-
14
Soluzione dei problemi
It-
14
Caractéristiques techniques
Fr-
15
Especificaciones
Es-
15
Caratteristiche tecniche
It-
15
Integrated Stereo Amplifier
A-1VL
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet amplificateur stéréo intégré
A-1VL Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention
avant de raccorder et de brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau appareil A-1VL et de découvrir un plaisir
d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el amplificador estéreo
integrado A-1VL de Onkyo. Lea atentamente el manual
antes de proceder a la conexión y encendido de la
unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo A-1VL.
Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un amplificatore stereo
integrato A-1VL Onkyo. Leggere il presente manuale
prima di effettuare i collegamenti e accendere
l’apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere dall’A-1VL prestazioni ottimali e il
massimo piacere d'ascolto.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de lappareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des
instructions importantes relatives à lentretien et à
lutilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Précautions
1. Droit de reproduction relatif à l’enregistrement
Lenregistrement de documents protégés par des droits
dauteur pour un usage autre que lusage personnel est
interdit sans lautorisation du détenteur des droits
dauteur.
2. Fusible CA
Le fusible CA situé à lintérieur de lA-1VL ne peut être
manipulé par lutilisateur. Si vous ne pouvez mettre
lA-1VL sous tension contactez votre distributeur Onkyo.
3. Entretien
De temps à autre dépoussierez lA-1VL avec un chiffon
doux. Pour les taches rebelles, imbibez un chiffon doux
dune solution légère de détergent doux et deau. Séchez
immédiatement lA-1VL avec un chiffon propre.
Nutilisez pas dabrasifs, de diluants, dalcool ou tout
autre solvant chimique pour ne pas endommager le
revêtement ni effacer les inscriptions du panneau.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LE
PARAGRAPHE CI-DESSOUS.
Les tensions de sortie CA varient dun pays à lautre.
Assurez-vous que la tension de la zone dinstallation de
lappareil correspond à la tension inscrite sur la face
arrière de l A-1VL (AC230-240 V, 50 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec les mains
mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son câble
dalimentation avec les mains mouillées ou humides. Si de
leau ou un autre liquide pénètrent dans lappareil, faites-
le contrôler par votre distributeur Onkyo.
6. Installation de l’appareil
Installez cet appareil dans un endroit bien ventilé.
Assurez-vous que la ventilation autour de lappareil est
adéquate, particulièrement sil est installé dans un
meuble stéréo. Si la ventilation est inadéquate,
lappareil pourrait surchauffer ce qui entraînerait un
dysfonctionnement de ce dernier.
Nexposez pas lappareil à un ensoleillement direct ou
à des sources de chaleur, parce que la température
interne pourrait augmenter et réduire la durée de vie du
lecteur optique.
Evitez tout endroit humide et poussiéreux ou soumis à
des vibrations provenant des enceintes. Ne posez
jamais lappareil au dessus ou directement en contact
avec une enceinte.
Installez lappareil horizontalement. Ne lutilisez
jamais en le posant sur le côté ou sur une surface en
pente, parce que cela entraînerait des
dysfonctionnements.
Si vous installez cet appareil près dun poste TV, radio
ou un magnétoscope, la qualité du son pourrait en être
affectée. Si cela arrive, éloignez lappareil du poste TV,
radio ou du magnétoscope.
7. Condensation de l’humidité
La condensation de l’humidité peut
endommager l’appareil.
Lisez attentivement les paragraphes suivants :
Lorsque vous sortez à lextérieur un jour d’été avec un
verre à la main contenant une boissons froide, des gouttes
deau dénommées condensation se forment sur la surface
extérieure du verre. De même, lhumidité peut se
condenser sur les lentilles du lecteur optique, lun des
éléments les plus importants de cet appareil.
Lappareil est déplacé dun endroit froid à un
endroit chaud.
Un réchauffeur est allumé ou de lair froid sortant
dun climatiseur frappe lappareil.
En été, lorsque lappareil est déplacé dune pièce
climatisée à une pièce chaude et humide.
Lappareil est utilisé dans un endroit humide.
Nutilisez pas cet appareil sil existe un risque de
formation de condensation dhumidité. Cela pourrait
endommager et certains composants à lintérieur de
lappareil.
En cas de formation de condensation, laissez lappareil en
fonction pour deux - trois heures. Ce temps sufra à
lappareil pour se mettre en température et permettre à la
condensation de s’évaporer. Pour réduire le risque de
formation de condensation maintenez lappareil branché
sur une prise secteur.
Pour les modèles britanniques :
Le remplacement et la pose dune prise CA sur le cordon
dalimentation de lappareil ne doivent être effectués que par
des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code
suivant :
Bleu : Neutre
Marron : Conducteur
Les couleurs des câbles du conducteur de lappareil risquent de
ne pas correspondre aux couleurs des repères des bornes de
votre che. Procédez comme indiqué ci-après :
Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de
couleur noire.
Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou
de couleur rouge.
IMPORTANT
Cette che est munie dun fusible de 5 ampères. Si le fusible
doit être remplacé, assurez-vous que le fusible neuf a une
intensité nominale de 5 ampères et est approuvé par ASTA ou
BSI (conforme à la norme BS1362). Vériez que le corps du
fusible porte la marque ASTA ou BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE NEST PAS
ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIREZ LE
FUSIBLE, COUPEZ LA FICHE ET ÉLIMINEZ-LA DE
FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE
SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE
PRISE DE 13 AMPÈRES.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Fr-
4
Caractéristiques
Amplicateur pré-principal à 2 canaux incorporant lamplicateur numérique VL exclusif
Onkyo.
La fonction DIRECT permettant de brancher lA-1VL sur un autre amplicateur et
dutiliser lA-1VL comme amplicateur de puissance.
Les bornes PREOUT pouvant être utilisées pour lextension du système.
Le transformateur toroïdal indépendant pour canaux G/D, améliore la qualité du son
grâce à la séparation des tensions des canaux G/D qui évite toute interférence entre ces
derniers.
Composant de la borne denceinte de haute qualité qui réduit au minimum la
détérioration du signal.
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :
Télécommande (RC-573A) [1] et
deux piles (AA/R6)
[2]
Cordon dalimentation [1]
La lettre de lalphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur lemballage indique la couleur de
lA-1VL. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
Fr-
5
Table des matières
Remarques importantes pour votre sécurité..............................................................................2
Précautions ....................................................................................................................................3
Caractéristiques ............................................................................................................................4
Accessoires fournis ......................................................................................................................4
Table des matières ........................................................................................................................5
Faces avant et arrière....................................................................................................................6
Face avant ...................................................................................................................................6
Face arrière..................................................................................................................................6
Télécommande ..............................................................................................................................7
Télécommande (RC-573A) ..........................................................................................................7
Mise en place des piles................................................................................................................8
Utilisation de la télécommande ....................................................................................................8
Introduction
Branchement de lA-1VL ...............................................................................................................9
Avant d’effectuer les branchements.............................................................................................9
Branchement des Enceintes ........................................................................................................9
Branchement des Enceintes....................................................................................................9
Modification des valeurs d’impédance de l’enceinte ...............................................................9
Composants Audio.....................................................................................................................10
Branchement d’un lecteur de CD ..........................................................................................10
Branchement d’une sortie audio d’un composant tel par exemple un poste TV ...................10
Branchement d’un enregistreur de cassette ou d’un enregistreur MD ..................................10
Branchement d’un Tuner .......................................................................................................10
Branchement d’une platine disque ........................................................................................10
Branchement d’un amplificateur de puissance......................................................................11
Branchement d’un Préamplificateur ......................................................................................11
Branchement du cordon d’alimentation .................................................................................11
Branchements
Mise sous tension de lA-1VL.....................................................................................................12
Activation dappareil raccordé ...................................................................................................12
Atténuation de l’A-1VL ...............................................................................................................12
Utilisation de la fonction DIRECT ..............................................................................................13
Enregistrement ............................................................................................................................13
Ecoute de sources audio
Recherche de pannes .................................................................................................................14
Caractéristiques techniques ......................................................................................................15
Divers
Fr-
6
Faces avant et arrière
1
Touche POWER
Cette touche permet dallumer et d’éteindre
lA-1VL.
2
Voyant POWER
Ce voyant sallume lorsque lA-1VL est allumé.
Lorsque ce voyant est allumé, vous pouvez faire
fonctionner lA-1VL à laide de la télécommande.
3
Voyant MUTING
Ce voyant sallume lorsque la fonction Muting est
activée.
4
Régulateur de VOLUME
Ce régulateur permet de régler le volume de lA-1VL.
5
Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux de commande de la
télécommande.
6
Sélecteur dentrée
Ce sélecteur permet de sélectionner les entrées
suivantes : CD, LINE 1, LINE 2, TUNER et PHONO.
7
Touche DIRECT
Cette touche active et désactive la fonction
DIRECT. Lorsque vous utilisez lA-1VL comme
amplicateur de puissance, activez la fonction
DIRECT.
1
PHONO
Ces entrées analogiques peuvent être utilisées pour
brancher une platine disque à cartouche à aimant
mobile.
2
TUNER
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un
tuner.
3
CD
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un
lecteur de CD muni de sorties analogiques.
4
PREOUT
Si vous utilisez l A-1VL comme pré-amplicateur,
cette borne analogique peut être branchée sur les
entrées dun amplicateur de puissance.
5
MAIN IN
Si vous utilisez lA-1VL comme amplicateur de
puissance, ces entrées analogiques peuvent être
branchées sur les sorties dun préamplificateur séparé.
6
SPEAKERS
Ces bornes servent pour le branchement des enceintes.
7
Vis de mise à la masse
Cette vis sert pour relier le l de terre de la platine
disque.
8
LINE 1
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un
poste TV ou un autre appareil muni de sorties
analogiques.
9
LINE 2 IN/OUT
Ces entrées analogiques peuvent être utilisées pour
brancher un enregistreur de cassettes ou un
enregistreur de MD.
0
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
Ce sélecteur permet de régler les valeurs
dimpédance des enceintes en fonction des
enceintes utilisées.
A
AC INLET
Pour le branchement du cordon dalimentation.
Face avant
Face arrière
Fr-
7
Télécommande
Section AMP
Utilisez les touches énumérées ci-après pour faire
fonctionner lA-1VL lorsquil est allumé.
1
Touches
VOLUME [ / ]
Ces touches permettent de régler le volume de
lA-1VL.
2
Touche MUTING
Cette touche sert pour activer la fonction
datténuation de lA-1VL. Cette fonction peut être
réglée uniquement à laide de la télécommande.
Section CD
Utilisez ces touches pour faire fonctionner le lecteur de
CD Onkyo muni de capteur de signal de télécommande,
tel que le C-1VL.
3
Touche
Cette touche permet de lancer la lecture dun CD.
4
Touche
Cette touche permet darrêter la lecture dun CD.
5
Touche
Cette touche permet de mettre la lecture dun CD en
pause.
6
Touche /
La touche FR [ ] permet de lancer le retour
rapide. La touche FF [ ] permet de lancer
lavance rapide.
7
Touche /
La touche Précédent [ ] permet de sélectionner la
plage précédente. Pendant la lecture elle sélectionne
le début de la plage courante. La touche Suivant
[ ] permet de sélectionner la plage suivante.
Télécommande (RC-573A)
Fr-
8
Télécommande
—Suite
Retirez le capot du
compartiment des
piles.
Insérez deux piles R6
(AA).
Vérifiez d’avoir respecté
le schéma de polarité,
positif (+) et négatif (-)
imprimé à l’intérieur du
compartiment des piles.
Remettez en place le
capot du
compartiment des
piles.
Remarques :
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées ou des piles de type différent.
Si la télécommande nest pas utilisée pendant une
période prolongée, retirez les piles pour éviter tout
risque de corrosion.
Retirez immédiatement les piles usagées pour éviter
des dommages dus à la corrosion. En cas de mauvais
fonctionnement de la télécommande, remplacez les
deux piles à la fois.
La durée de vie des piles fournies est denviron six
mois mais peut varier en fonction de lutilisation qui
en est faite.
Pointez la télécommande vers le capteur infrarouge.
Remarques :
Eloigner lappareil de toute source de lumière intense
telle la lumière directe du soleil ou un éclairage
uorescent qui pourrait entraver le bon
fonctionnement de la télécommande.
Lutilisation dune autre télécommande du même
type dans la salle ou lutilisation près dun
équipement utilisant des rayons infrarouges peut
provoquer des interférences de fonctionnement.
Ne placez aucun objet, tels des livres, sur la
télécommande. Les touches de la télécommande
pourraient être pressées par erreur et décharger les
piles.
Assurez-vous que les portes du meuble stéréo ne sont
pas en verre teinté. La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si lappareil est placé
derrière des portes de ce type.
Sil y a un obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande, la télécommande ne
fonctionnera pas.
Mise en place des piles
Utilisation de la télécommande
Capteur de télécommande
5 m envi.
(16 pieds)
Fr-
9
Branchement de lA-1VL
Lisez les manuels fournis avec les appareils.
Ne branchez pas le cordon dalimentation jusqu’à ce que
vous ayez terminé tous les branchements audio et vidéo.
Codage en couleur pour le branchement
RCA/Phono
En général, les branchements RCA/Phono sont codés en
couleur : rouge et blanc. Utilisez les ches rouges pour
brancher les entrées et les sorties audio du canal droit
(normalement repérée par « R »).
Utilisez les ches blanches pour brancher les entrées et
les sorties audio du canal gauche (normalement repérée
par « L »). Utilisez les ches jaunes pour brancher des
entrées et des sorties vidéo composites
Insérez bien à fond le prises pour
garantir des bonnes connexions
(des branchements lâches
peuvent provoquer des bruits ou
des dysfonctionnements).
Pour éviter toute interférence,
maintenez les câbles audio et
vidéo séparés de tout cordon
dalimentation et des câbles des enceintes.
Branchement des Enceintes
Branchez lenceinte du canal droit sur le connecteur
denceinte RIGHT situé sur l A-1VL, et lenceinte su
canal gauche sur le connecteur denceinte LEFT.
Branchez le connecteur « + » de chaque enceinte sur les
connecteurs « + » de lA-1VL, et branchez le
connecteur « » de chaque enceinte sur les connecteurs
« » de lA-1VL. Veillez à brancher correctement les
câbles négatif et positif des enceintes. Sils sont
inversés, les signaux gauche et droite seront également
inversés et le son sera peu naturel.
Attention :
Ne branchez pas des enceintes dont les valeurs
dimpédance sont égales ou inférieures à 4 ohms.
Ne branchez pas plus dun câble denceinte sur une
borne denceinte. Le branchement de plus dun câble
denceinte peut engendrer une défaillance.
Evitez dutiliser des câbles denceintes trop longs ou
très minces qui peuvent affecter la qualité sonore.
Veillez à ne pas court-circuiter les
ls positif et négatif. Cela pourrait
endommager lA-1VL.
1
Dénudez 15 mm (5/8 pouces)
environ de gaine isolante des
câbles d’enceinte et torsadez
solidement les extrémités
dénudées des fils.
2
Torsadez solidement ensemble les
extrémités des fils.
3
Dévissez la borne d’enceinte.
4
Insérez à fond les fils dénudés.
5
Vissez solidement la borne.
Modification des valeurs
d’impédance de l’enceinte
LA-1VL vous permet de régler limpédance des
enceintes en fonction des enceintes utilisées, en réglant
les paramètres optimaux de fréquence en fonction des
charges des enceintes.
Nous vous conseillons de régler le « SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR » sur « 8 OHMS MIN./
SPEAKER » pour les enceintes dont limpédance est
égale ou supérieure à 8 ohms. De même, vous pouvez
régler sur « 4 OHMS MIN./SPEAKER » pour les
enceintes dont limpédance est égale ou supérieure à
4 ohms.
Avant deffectuer les branchements
Branchement des Enceintes
Droite
(rouge)
Gauche
(blanc)
Audio analogique
Droite
(rouge)
Gauche
(blanc)
Correct !
Incorrect !
Enceinte frontale
(Droite)
Enceinte frontale
(Gauche)
15 mm
Fr-10
Branchement de lA-1VL—Suite
Branchement d’un lecteur de CD
Pour brancher les entrées CD L/R de l A-1VL sur les
sorties analogiques audio du lecteur CD utilisez un
câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué
sur la gure.
Branchement d’une sortie audio d’un
composant tel par exemple un poste TV
Pour brancher les entrées LINE 1 L/R de l A-1VL sur
les sorties analogiques audio dun composant, tel un
poste TV utilisez un câble audio analogique (RCA/
phono) comme indiqué sur la gure.
Remarque :
Si votre TV na pas de sorties audio, branchez lA-1VL
sur votre Magnétoscope et utilisez son tuner.
Branchement d’un enregistreur de
cassette ou d’un enregistreur MD
Pour brancher les entrées LINE 2 IN L/R de lA-1VL
sur les sorties dun enregistreur de MD ou dun
enregistreur de cassettes utilisez un câble audio
analogique (RCA/phono) ; utilisez un autre câble audio
analogique (RCA/phono) pour brancher les sorties
LINE OUT L/R de lA-1VL sur les entrées de
lenregistreur de cassettes ou de lenregistreur de MD,
comme indiqué sur la gure.
Branchement d’un Tuner
Pour brancher les entrées TUNER L/R de l A-1VL sur
les sorties analogiques audio du tuner, utilisez un câble
audio analogique (RCA/phono) comme indiqué sur la
gure.
Branchement d’une platine disque
Les entrées phono de lA-1VL ont été conçues pour être
utilisées avec des cartouches à aimant mobile (MM).
Pour brancher les entrées PHONO L/R de l A-1VL sur
les sorties analogiques de la platine disque, utilisez un
câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué
sur la gure.
Avant de brancher la platine disque enlevez les caches
des broches de mise en court-circuit.
Remarques :
Si votre platine à disque est munie dun l de terre,
branchez-le sur la prise GND de lA-1VL. Avec
certaines platines, le branchement du l de terre peut
provoquer un ronement ; dans ce cas le l de terre
doit être débranché.
Si votre platine disque est munie dune cartouche a
bobine mobile (MC), vous avez besoin dun
préamplicateur phono MC disponible dans le
commerce. Branchez le préamplicateur phono sur
votre platine à disque, puis branchez le
préamplicateur phono sur les entrées PHONO L/R
de lA-1VL.
Composants Audio
CD
L
R
LR
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LINE 1
L
R
L
R
OUTPUT
(IN) (OUT)
REC PLAY
IN
OUT
LINE 2
L
R
L
R
L
R
L
R
TUNER
OUTPUT
L
R
L
R
PHONO
L
R
L
R
OUTPUT
Fil de terre
Fr-11
Branchement de lA-1VL—Suite
Branchement d’un amplificateur de
puissance
Vous pouvez utiliser lA-1VL comme pré-amplicateur
en branchant lA-1VL sur un amplicateur de
puissance.
Lorsque vous utilisez lA-1VL comme préamplicateur,
branchez les bornes dentrée principales de
lamplicateur de puissance sur les bornes PREOUT de
lA-1VL.
Remarque :
Le signal provenant de la borne PREOUT sera émis que
la fonction DIRECT soit activée ou pas.
Branchement d’un Préamplificateur
Vous pouvez utiliser lA-1VL comme amplicateur de
puissance en branchant lA-1VL sur un
préamplicateur.
Lorsque vous utilisez lA-1VL comme amplicateur de
puissance, branchez les bornes PREOUT du
préamplicateur sur les bornes MAIN IN de lA-1VL.
Vous pouvez proter dune écoute surround en
branchant les enceintes frontales gauche et droite sur
lA-1VL et en branchant les enceintes centrale et
surround sur le préamplicateur. Si vous avez un
powered subwoofer, branchez-le sur la borne PRE OUT
du préamplicateur.
Remarque :
Avant dutiliser lA-1VL comme amplicateur de
puissance, activez la fonction DIRECT en appuyant sur
la touche DIRECT. (page 13)
Branchement du cordon d’alimentation
Remarques :
Avant de brancher le cordon dalimentation, branchez
toutes les enceintes et les autres appareils audio.
La mise sous tension de lA-1VL peut provoquer une
surtension momentanée pouvant entraver le
fonctionnement dautres appareils électriques
branchés sur le même circuit. Si cela est un problème,
branchez lA-1VL sur un circuit différent.
Utilisez uniquement le cordon dalimentation fourni
avec lA-1VL. Ce cordon est conçu pour être utilisé
uniquement avec lA-1VL et ne doit pas être utilisé
avec dautres appareils.
Ne débranchez jamais le cordon dalimentation de
lA-1VL tant que lautre extrémité est raccordée à la
prise secteur. Ceci risque dengendrer un choc
électrique. Débranchez toujours en premier le cordon
dalimentation de la prise secteur, puis de lA-1VL.
1. Branchez le cordon dalimentation fourni sur lAC
INLET de lA-1VL.
2. Branchez le cordon dalimentation sur une prise
secteur CA.
L
R
L
R
LINE IN
PREOUT
MAIN IN
PRE OUT
L
R
L
R
AC INLET
Vers une prise secteur AC
Fr-12
Ecoute de sources audio
Conseils pour la qualité du son
La qualité du son devient meilleure après 10 - 30 minutes de la mise sous tension de lA-1VL. Pour éviter de détériorer
la qualité du son, nattachez pas ensemble les câbles RCA/phono et les câbles des enceintes.
Lors de la mise en place de lA-1VL, veillez à ne pas le mettre dans un endroit où des vibrations peuvent savérer.
Mise sous tension de l A-1VL
Appuyez sur la touche [POWER]
pour mettre lA-1VL sous
tension.
Le voyant POWER sallume.
Remarque :
Le circuit électrique requiert cinq
secondes pour se stabiliser. Pendant ce
temps lA-1VL n’émet aucun signal
audio.
ALIMENTATION
Voyant POWER
Activation dappareil raccordé
1
Voyant MUTING
VOLUME
MUTING
3
1
Sélectionnez lappareil que vous désirez activer.
Mettez le sélecteur dentrée sur lappareil que vous désirez activer.
CD : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne CD.
TUNER : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne TUNER.
LINE 1 : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne LINE 1.
LINE 2 : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne LINE 2.
PHONO : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne PHONO.
2
Lancez la lecture de lappareil audio sélectionné.
3
Pour régler le volume, utilisez le régulateur VOLUME, ou la touche [VOLUME] de la
télécommande.
Atténuation de l’A-1VL (uniquement par télécommande)
Cette fonction permet datténuer temporairement la sortie de lA-1VL.
Appuyez sur la touche [MUTING] de la télécommande.
La sortie est atténuée et le voyant MUTING de lA-1VL clignote.
Pour supprimer latténuation de lA-1VL, appuyez de nouveau sur la touche
[MUTING] de la télécommande.
Remarque :
La fonction Mute sefface lorsque lA-1VL est mis hors service.
A-1VL
Télécommande
Fr-13
Ecoute de sources audio—Suite
Vous pouvez utiliser lA-1VL comme amplicateur de puissance en branchant un préamplicateur.
Utilisation de la fonction DIRECT
DIRECT
1
Appuyez sur la touche DIRECT.
ON : La fonction DIRECT est activée. Lors du branchement dun préamplicateur sur lA-1VL, ce
dernier fonctionnera comme un amplicateur de puissance. Le signal audio provenant de lappareil
branché sur le préamplicateur sera émis.
OFF : Le signal audio provenant de lappareil branché sur lA-1VL sera émis.
Remarques :
Pendant lactivation de la fonction DIRECT, lA-1VL fonctionne comme un amplicateur de
puissance et le régulateur VOLUME de lA-1VL ne modiera pas le niveau du volume. Par contre,
lorsque la fonction DIRECT est désactivée, lA-1VL émet le signal audio avec le volume réglé à
laide du régulateur correspondant. Avant de désactiver la fonction DIRECT, vériez la position du
régulateur VOLUME de lA-1VL.
Même lorsque la fonction DIRECT est activée, le signal audio provenant de lappareil sélectionné
au moyen du sélecteur dentrées sera émis par la borne PREOUT.
Enregistrement
A moins que vous ne disposiez de lautorisation du détenteur des droits dauteur, les lois sur le droit
dauteur interdisent lutilisation des enregistrements pour un usage autre que lusage personnel !
1
Sélectionnez la source dentrée que vous désirez enregistrer.
Mettez le sélecteur dentrées sur lappareil qui émet la source que vous désirez enregistrer.
Le signal émis par lappareil branché sur la borne LINE 2 ne peut être enregistré.
2
Préparation de lenregistreur
Mettez l enregistreur dans l’état stand-by denregistrement.
Le réglage du niveau denregistrement doit être effectué sur lenregistreur.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de votre enregistreur.
3
Lancez la lecture sur lappareil source.
Lancez la lecture sur lappareil sélectionné dans la phase 1.
Remarque :
Si vous choisissez une autre source dentrée pendant lenregistrement, la nouvelle source sera enregistrée.
Fr-14
Recherche des pannes
En cas de problème lors de lutilisation de votre A-1VL, recherchez la solution dans la section de Recherche des pannes.
Si vous narrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
LA-1VL ne sallume pas.
Vériez que le cordon dalimentation est correctement branché sur la prise secteur. (page 11)
Débranchez le cordon dalimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble.
Lappareil nest pas sous tension et le voyant dalimentation clignote avec un lumière blanche.
Le circuit de protection de lamplicateur a été activé. Débranchez le cordon dalimentation de la prise secteur et
contactez votre revendeur Onkyo.
Aucun son nest émis ou ce dernier est très faible.
Lorsque vous utilisez lA-1VL comme amplicateur de puissance (lorsque la fonction DIRECT est activée), le son émis
sera celui provenant de lappareil branché sur le préamplicateur. Si vous voulez entendre le son émis dun appareil
branché sur lA-1VL, ou lorsque vous utilisez lA-1VL comme préamplicateur vous devez appuyer sur la touche
DIRECT pour désactiver la fonction DIRECT.
Vériez que toutes les ches de branchement audio sont correctement branchées. (page 9)
Vériez que toutes les entrées et les sorties des appareils sont correctement branchées.
Vériez que la polarité des câbles denceintes est correcte et que les ls dénudés sont bien en contact avec la partie
métallique de chaque borne denceinte. (page 9)
Vériez que la source dentrée a été bien choisie. (page 12)
Si le voyant MUTE clignote, appuyez sur la touche [MUTING] de la télécommande pour supprimer latténuation de
lA-1VL. (page 12)
Pour utiliser une platine disque à cartouche MC vous devez disposer dun préamplicateur phono MC disponible
dans le commerce. (page 10)
Vériez quaucun des câbles de branchement est plié, tordu ou endommagé.
Emission de bruit.
Le regroupement au moyen de colliers des câbles audio avec les cordon dalimentation, les câbles denceinte etc.,
peut détériorer les performances audio. Nattachez pas les câbles et les cordons ensemble.
Un câble audio peut provoquer des interférences Essayez de positionner différemment les câbles
La télécommande ne fonctionne pas.
Vériez que les piles sont installées en respectant la polarité. (page 8)
Installez des piles neuves. Ne mélangez pas des piles de type différent ou des piles usées avec des piles neuves.
(page 8)
Vériez que la télécommande nest pas trop éloignée de lA-1VL, et quil ny a pas dobstacles entre elle et le
capteur de télécommande sur lA-1VL. (page 8)
Vériez que lA-1VL nest pas exposé à la lumière solaire directe ou à des éclairages uorescents. Déplacez-le, si
nécessaire. (page 8)
Si lA-1VL est rangé dans un meuble dont les portes sont en verre teinté, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement lorsque ces portes sont fermées. (page 8)
Enregistrement impossible.
Vériez davoir sélectionné la bonne entrée sur lenregistreur. LA-1VL nest pas muni de bornes dentrée/sortie
numériques et ne peut effectuer quun enregistrement analogique. (page 13)
Le signal émis par lappareil branché sur la borne MAIN IN ne peut être enregistré.
Alimentation
Audio
Télécommande
Enregistrement
LA-1VL est équipé dun micro-ordinateur pour le traitement des signaux et les fonctions de
contrôle Rarement, des graves interférences, du bruit provenant dune source extérieure ou
l’électricité statique peuvent le bloquer. Si cet événement très rare se produit, débranchez le
cordon dalimentation de la prise de secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau
le cordon.
Onkyo décline toute responsabilité pour les dommages (tels que droits de location de CD)
résultant de mauvais enregistrements dus au dysfonctionnement de lappareil. Avant
denregistrer des données importantes, vériez que lenregistrement du matériel est correct.
Fr-15
Caractéristiques techniques
Sortie de puissance Avant G/D 100 W + 100 W
(8 , 1 kHz, DIN)
Puissance dynamique 310 W + 310 W (3 , Avant)
240 W + 240 W (4 , Avant)
130 W + 130 W (8 , Avant)
THD (Distorsion harmonique totale) 2 % (Puissance nominale) / 0.08 % (1 kHz 1 W)
Coefficient d’amortissement 25 (Avant, 1 kHz, 8 )
Sensibilité et impédance d’entrée 200 mV / 50 k (LINE)
2,5 mV / 50 k (PHONO MM)
Niveau et impédance de sortie 200 mV / 2,2 k (REC OUT)
Surcharge phono 130 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Réponse en fréquence 10 Hz ~ 60 kHz / + 1 dB-3 dB (CD)
Rapport SN 100 dB (CD, IHF-A)
70 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance d’enceintes 4 ~ 16
Alimentation AC 230240 V, 50 Hz
Consommation électrique 105 W
Dimensions (L × H × P) 435 L × 81,5 H × 390 P mm
17 1/8 L × 3 3/16 H × 15 3/8 P pouces
Poids 11,3 kg
24,9 lbs
Entrées analogiques PHONO, TUNER, CD, LINE1, LINE2, MAIN IN
Sorties analogiques LINE2
Sorties préamplificateur 1 (G/D)
Sorties enceintes 1 (G/D)
Les spécications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ONKYO A-1VL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire