BLACK+DECKER KS846N Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγρά τυ εργαλείυ απ την Black & Decker.
Για να εασαλίσετε άριστ απτέλεσµα µε τ
ηλεκτρικ εργαλεί σας, παρακαλύµε διαάστε
πρσεκτικά αυτές τις δηγίες ρήσης και πρύλαης.
Εαν έετε ερωτήσεις η απρίες διαάντας τ
ιλί δηγιών, παρακαλύµε µην διστάσετε να
επικινωνήσετε µε τ κέντρ ευπηρέτησης πελατών
τυ πίυ αριθµς αναγράεται στην πίσω σελίδα
τυ ιλίυ δηγιών ή µε κάπι απ τα ευσιδτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρρίες σετικά µε τα
κέντρα ευπηρέτησης µπρείτε να ρείτε και στ
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI
NORGE
SVERIGE
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm3
36
Scies circulaires - notice d’utilisation
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Attention! Lorsque vous utilisez un appareil
électroportatif, le respect systématique de ces quelques
règles élémentaires de sécurité doit permettre de réduire
les risques d’incendie, d’ électrocution ou de blessures
physiques. Assurez-vous d’avoir bien lu et assimilé ces
règles avant de commencer à utiliser votre machine.
Pour une utilisation sans risque:
Gardez une zone de travail rangée. Un endroit
propre et rangé évite tout accident.
Prenez garde à l’environnement de travail. Ne pas
exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans
un endroit humide ou mouillé. S’assurer que la zone
de travail est correctement éclairée. Ne jamais
utiliser un outil électroportatif lorsqu’il y a risque
d’incendie ou d’explosion.
Prenez garde au risque de décharge électrique.
Autant que possible, éviter les contacts directs avec
des surfaces reliées à la terre (par exemple un
réfrigérateur, un radiateur).
Tenez les enfants à l’écart. Ne pas laisser d’autres
personnes toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
Les tenir à l’écart de la zone de travail.
Rangez les outils après usage. Après utilisation,
l’outil doit être rangé dans un endroit sec et en
hauteur ou sous clé, hors de portée des enfants.
Ne forcez pas sur l’outil. L’outil fonctionnere mieux
et avec plus de sécurité s’il est utilisé au rythme
pour lequel il a été conçu.
Utilisez le bon outil. Ne tentez pas de faire avec un
outil premier prix ou ses accessoires le travail d’un
outil plus puissant. Utilisez toujours un outil pour le
travail pour lequel il a été conçu. Par exemple,
n’utilisez pas une scie circulaire pour couper la
branche d’un arbre ou l’abattre.
Portez un habillement adapté. Ne portez pas
d’habits lâches ou de bijoux qui pourraient se
prendre dans les parties mobiles de l’outil. Des
gants en caoutchouc et des chaussures
antidérapantes sont recommandés pour une
utilisation en plein air. Accrochez vos cheveux.
Portez des lunettes de protection. Portez un masque
de protection ou anti- poussière si l’utilisation que
vous faites de l’appareil dégage de la poussière ou
se situe dans un endroit clos.
Ne maltraitez pas le cordon de raccordement. Ne
portez jamais l’outil par son cordon. Ne tirez jamais
sur le cordon pour débrancher l’outil. Tenez toujours
le cordon à l’abri de la chaleur et à l’écart de la
partie coupante de l’outil.
Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des
serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau
sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de
tenir le matériau d’une main et vous permet d’avoir
les deux mains libres pour faire fonctionner l’outil.
Veillez à bien rester en équilibre. Soyez toujours en
bon appui sur vos deux pieds et gardez l’équilibre à
tout moment.
Entretenez bien vos outils. Gardez les outils
coupants, aiguisés et propres pour de meilleures
performances en toute sécurité. Merci de suivre les
instructions pour lubrifier ou changer les
accessoires. Inspectez régulièrement le câble
d’alimentation, et, s’il est endommagé, faites le
réparer par un service après-vente agréé. Soyez
également régulièrement attentif au cordon de
rallonge. Remplacez-le si nécessaire. Maintenez les
poignées de l’outil propres, sans huile ni graisse.
Débranchez l’outil. Retirez la prise du secteur lorsque
vous n’utilisez pas l’outil et à chaque fois que vous
l’entretenez, que vous changez un accessoire comme
les lames, les forets, les fers d’un rabot…
Enlevez les clés de serrage avant utilisation. Avant
de mettre en marche, prenez l’habitude de vérifier
que les clés de serrage ne sont pas restées sur la
machine mais sont bien rangées dans
l’emplacement prévu à cet effet.
Evitez les démarrages intempestifs. Ne prenez pas un
appareil branché sur le secteur en posant le doigt sur
la gâchette. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la
position arrêt avant de brancher votre outil.
Utilisez des rallonges spécialement prévues pour le
plein air. Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur,
n’utilisez que des rallonges spécialement prévues
pour le plein air.
Restez attentifs et concentrés sur votre travail. Soyez
attentifs à ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué.
Branchez votre outil sur un aspirateur. S’il existe un
mécanisme de connexion à un aspirateur, assurez
vous qu’il est correctement mis en place et utilisé,
particulièrement dans un environnement clos.
Vérifiez si votre appareil est endommagé. Avant de
continuer à utiliser l’outil, la protection ou la partie
de l’outil qui est endommagée doit être inspectée
attentivement pour déterminer si l’outil peut encore
fonctionner. Assurez vous de l’alignement des
parties mobiles, du bon serrage et du bon montage
des parties et des autres éléments qui pourraient
affecter son bon fonctionnement. Une protection ou
toute autre partie endommagée doit être
correctement réparée ou changée par un SAV agréé
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm36
37
FRANÇAIS
comme indiqué dans ce manuel. Faites également
remplacer un interrupteur défectueux par un SAV
agréé. N’utilisez jamais un outil dont l’interrupteur
de mise en marche ne fonctionne pas.
Attention! L’utilisation d’un accessoire ou d’un
complément autre que ceux recommandés dans ce
manuel d’utilisation peut provoquer des risques de
blessures physiques.
Faites réparer votre outil par une personne
qualifiée. Cet outil électroportatif correspond aux
règles de sécurité en vigueur. Sa réparation ne doit
être prise en charge que par une personne qualifiée
en utilisant des pièces détachées d’origine.
Procéder autrement ce peut être très dangereux
pour l’utilisateur.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR
LES SCIES CIRCULAIRES
Branchement sur le secteur, mise en marche et arrêt
Assurez-vous toujours que l’outil électrique est
arrêté avant de le brancher sur le secteur.
Assurez-vous de bien enlever la clé prévue pour
changer la lame de la vis de blocage de la lame
avant de mettre en marche la scie circulaire.
N’arrêtez pas l’outil si la lame de scie ne tourne pas
librement.
Lorsque vous sciez
Tenez votre scie uniquement par les poignées prévues.
Ne tenez pas votre scie dans une position qui risquerait
de vous empêcher de bien la tenir et la contrôler.
Assurez-vous toujours qu’il y a assez de place entre
la matière à couper et l’établi ou le support pour
permettre à la protection de sécurité de tourner
entièrement.
Tous les clous et les objets métalliques doivent être
retirés de la pièce avant de commencer à scier.
N’essayez pas de scier des pièces extrêmement petites.
Après avoir arrêter la scie, n’essayez pas de freiner
la lame en appuyant sur son côté.
Ne posez jamais la scie circulaire sur une table ou
un établi si vous ne l’avez pas arrêtée.
Ne faites jamais marcher la scie circulaire avec la
lame tournée vers le haut ou sur le côté.
Dispositifs de protection au cours du fonctionnement
Assurez-vous que tous les dispositifs cachant la
lame de la scie fonctionnent parfaitement.
Ne coincez jamais la protection de la scie.
Décoincez immédiatement une protection de scie
bloquée et ne vous servez pas de la scie si la
protection est bloquée.
Servez-vous uniquement du levier de rétraction de
la protection fournie s’il faut déplacer la protection
de la lame au début d’une coupe.
Le cache de protection de l’arrière de la lame ne
doit pas être enlevé.
Le cache de protection de l’arrière de la lame doit
être bien mis.
Contrôle et changement de la lame de scie
Seules les lames de scie conformes aux
spécifications données dans ce mode d’emploi
peuvent être utilisées.
Il ne faut pas utiliser de lames de scie dont la partie
principale est plus épaisse ou dont l’écartement est
plus petit que l’épaisseur du cache de protection de
l’arrière de la lame.
Il ne faut pas utiliser de lames de scie faites en acier
rapide fortement allié (acier HSS).
Seules des lames de scie bien aiguisées, en parfait
état de fonctionnement doivent être utilisées ; les
lames de scie fendues ou tordues doivent être
jetées et remplacées immédiatement.
Assurez-vous que la lame de scie est bien posée et
tourne dans le bon sens.
N’utilisez pas de lame à métal ou à pierre avec
cette scie.
Conservez bien ces instructions!
DOUBLE ISOLATION
Votre outil est totalement isolé. Cela signifie que
les parties métalliques externes sont isolées des
sources électriques principales. Cela est
possible grâce aux barrières isolantes placées
entre les composants électriques et la partie
mécanique, rendant ainsi inutile le branchement
de cet outil sur une prise de terre.
Note: La double isolation ne dispense pas du bon
respect des règles de sécurité pour l’utilisation
de cet outil. Le système d’isolation renforce la
protection contre les accidents pouvant résulter
d’une éventuelle défaillance de l’isolation
électrique à l’intérieur de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre installation est au même voltage
que celui indiqué sur la plaque signalétique. Cet outil est
équipé avec un câble et une prise deux phases.
RALLONGES
Vous pouvez utiliser jusqu’à 30 mètres de rallonges
deux phases Black & Decker sans perte de puissance.
Note: Une rallonge ne doit être utilisée que si elle est
absolument nécessaire. L’utilisation d’un câble non
approprié peut provoquer un risque d’incendie ou de
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm37
38
FRANÇAIS
décharge électrique. Si une rallonge doit être utilisée,
assurez-vous qu’elle est correctement connectée.
L’ENVIRONNEMENT ET LES VIEUX OUTILS
S’il vous arrivait un jour de penser que votre outil
ne sert plus ou qu’il doit être remplacé, pensez à
la protection de l’environnement. Les centres
Black & Decker prendront en charge vos vieux
outils et en disposeront en toute sécurité pour
l’environnement.
LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE)
Tous nos produits sont scrupuleusement testés avant
leur sortie d’usine. Cependant si votre appareil
présente un défaut, renvoyez-le à une agence agréée
par le service après-vente Black & Decker dont vous
trouverez les coordonnées sur minitel. Consultez le
3611 Black & Decker dans le département du Rhône.
Pour toute information sur notre réseau S.A.V., et
obtenir une liste complète des concessionnaires les
plus proches, horaires d’ouverture etc., consultez
également le minitel.
GARANTIE BLACK & DECKER (FRANCE)
C’est parce que nous sommes sûrs de la qualité de nos
produits que nous pouvons être les premiers à
proposer une garantie totale pièces et main d’oeuvre
d’une durée de 2 ans. La garantie légale couvrant les
défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du
code civil) est applicable en tout état de cause. La
garantie est effective dans la mesure où ce produit est
retourné, non démonté, à l’un de nos centres agréés;
il doit être accompagné d’un avis indiquant les
anomalies constatées ainsi que d’une preuve de
garantie (certificat de garantie dûment rempli et
portant le cachet du revendeur ou ticket de caisse).
Sont exclus de la garantie:
Les produits réparés par des tiers.
Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un
entretien défectueux.
GARANTIE BLACK & DECKER (SUISSE)
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur un
appareil Black & Decker. La fabrication soigneuse de
ce produit de qualité nous permet de vous accorder
une période prolongée de garantie de 2 ans à partir de
la date d’achat. Par conséquent, si contre toute attente
votre appareil présentait un défaut durant les 24 mois
qui suivent votre achat nous vous garantissons la
remise en état de l’outil ou, selon notre appréciation le
remplacement gratuit à condition que:
L’appareil soit renvoyé à notre agence service
après-vente autorisée accompagné de la carte de
garantie ou de la preuve de l’achat (facture ou ticket
de caisse avec date de l’achat).
L’appareil ait été utilisé convenablement et que
seuls des accessoires Black & Decker originaux y
aient été ajoutés.
D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que
par notre service après-vente
Les accessoires tels que par exemple foret, lame de
scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sont
exclus de cette garantie. Des prestations de garantie
n’entraînent ni une prolongation du délai de garantie ni
un nouveau délai de garantie.
LES ACCESSOIRES
La performance d’un outil est dépendante de
l’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker
sont conçus suivant des normes très exigeantes de
qualité pour maximiser les performances de votre outil.
Acheter un accessoire Black & Decker vous assure
d’obtenir la meilleure performance de votre outil
électroportatif Black & Decker.
DONNÉES TECHNIQUES
Le niveau sonore de cet outil est en concordance avec
les directives de la CEE. Il vous est recommandé de
prendre les mesures adéquates de protection auditive
si le niveau sonore vous parait trop élevé Le niveau
normal de pression accoustique ne devrait pas
excéder 85 dB.
374456N
CD600 KS865N
KS227 KS840 KS846N KS850NKS855NKS865KN
Watts (W)
500 550 1020 1100 1200 1300
Vitesse sans charge (tr/min.)
3500 3500 4000 4000 4000 4000
Profondeur max. de coupe (mm)
40 40 46 50 55 65
Diamètre de lame (mm)
140 140 140 160 160 184
Diamètre du trou central de la lame (mm)
12.7 12.7 12.7 16 16 16
Poids (kg)
2.5 2.5 3.0 3.7 3.7 4.2
Nota: Cette notice couvre également les références de
catalogue se terminant par une lettre. Consultez la
plaque signalétique de l’appareil pour en déterminer
les spécifications.
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:44 pm38
39
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
1. Evacuation des sciures
2. Levier de fenêtre
3. Vis de profondeur de coupe
4. Levier de rétraction de la protection
5. Vis de blocage de lame
6. Couteau diviseur
7. Protecteur de lame
8. Guide parallèle
9. Fenêtre
10. Poignée avant
11. Protecteur de charbons
12. Réglage de coupe d’onglet
13. Vis de blocage pour le réglage de la coupe d’onglet
14. Semelle
15. Vis de blocage du guide parallèle
16. Repère de suivi de coupe
17. Repère pour coupe droite
18. Repère pour coupe d’onglet
19. Variateur électronique
20. Interrupteur marche/arrêt
21. Graduation de profondeur de coupe
22. Levier de blocage auxiliaire pour le réglage de la
coupe d’onglet
23. Rondelle interne
24. Rondelle externe
25. Bouton de verrouillage
26. Lame
Votre appareil dispose de la totalité ou d’une partie de
ces caractéristiques.
NOTICE DE SECURITE
Votre scie est conçue pour usage exclusif avec des
lames bois. Veillez à ne pas utiliser de lame à métal
ou à pierre.
PRÉPARATION DE LA SCIE CIRCULAIRE
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Suivez les instructions ci-dessous:
Débranchez l’appareil du courant de secteur.
Desserrez la vis de
profondeur de coupe (3)
située en bas de la
graduation. Déplacez la
scie circulaire le long de
la graduation jusqu’à ce
que la profondeur de
coupe désirée soit
indiquée sur la
graduation (21). Serrez
la vis (3). La profondeur de coupe doit être supérieure
de 3mm à l’épaisseur de la pièce de travail.
REGLAGE DU SYSTEME DE GUIDAGE OPTIQUE (PAS
SUR LE CD600/KS227/KS840)
La fenêtre et le “guide optique” sont conçus pour
permettre une coupe précise à chaque utilisation de la
scie. Pour préparer le système de guidage, lors d’une
première utilisation, procédez comme suit :
Tracez une ligne droite
sur votre pièce de
travail, pour représenter
l’itinéraire souhaité de
la lame.
Regardez par la fenêtre
du guide optique et
alignez les dents de la
lame sur la ligne de
coupe que vous avez
tracée sur votre pièce
de travail.
Tout en maintenant la scie en place, placez le “guide
optique” orange (16) sur le sabot de votre scie
circulaire. Alignez le “guide optique” sur la ligne
21
3
22
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600. KS227,
KS840
1
3
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
17+18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 (17+18)
19
25
20
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:44 pm39
40
FRANÇAIS
tracée sur la pièce de
travail et fixez-le en
place à l’aide de la vis
fournie.
Au début de chaque coupe, alignez la lame comme
décrit et pendant la coupe, maintenez le “guide
optique” sur la ligne de coupe que vous avez tracée
sur la pièce de travail.
Lorsque vous effectuez des coupes obliques,
respectez la procédure indiquée plus haut, mais
utilisez la zone de 45° du “guide optique”.
RÉGLAGE DU GUIDE PARALLÈLE
La scie circulaire est pourvue d’un guide parallèle qui
permet de scier sur une ligne droite parallèle au bord
de la pièce de travail. Pour régler le guide parallèle,
suivez les instructions ci-dessous:
Débranchez l’appareil du courant de secteur.
Desserrez la vis de
blocage (15) à l’extrémité
avant du socle de la
scie. Glissez le guide
parallèle (8) le long de sa
graduation jusqu’à ce
que la dimension voulue soit indiquée. Resserrez la vis
de blocage (15).
RÉGLAGE DE L’ONGLET
La scie circulaire peut couper suivant des angles allant
jusqu’à 45°. Pour régler l’angle, suivez les instructions
ci-dessous:
Débranchez l’appareil du courant de secteur.
Desserrez la vis de
blocage (13). Desserrez
le levier de blocage (22)
si votre appareil en est
pourvu. Déplacez la scie
circulaire sur la
graduation de l’onglet
(12) jusqu’à que ce l’angle voulu soit indiqué. Serrez la
vis de blocage (13). Serrez le levier de blocage (22) si
votre appareil en est pourvu.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Suivez les instructions ci-dessous:
Débranchez l’appareil du courant de secteur.
Retirez le protecteur de lame (7) Insérez un tournevis par
le trou de la lame pour empêcher qu’elle ne pivote.
Desserrez et retirez la vis
(5). Desserrez-la dans le
sens contraire des
aiguilles d’une montre en
utilisant une clef de 13
mm, retirez la rondelle
extérieure (24) et la lame.
Insérez une nouvelle
lame, en veillant à ce que la flèche située sur la lame
pointe dans le sens indiqué par la flèche située sur le
corps de l’appareil. Fixez la rondelle extérieure de façon
à ce que la portion centrale surélevée tourne le dos à la
lame. Veillez à ce que la rondelle soit bien en place sur
les parties plates de la broche. Remettez la vis de
blocage de lame en place (5). Insérez un tournevis par le
trou de la lame pour empêcher qu’elle ne pivote. Serrez
la vis de blocage de lame dans le sens des aiguilles
d’une montre, à l’aide d’une clef de 13mm.
RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR
La protection de l’arrière de la lame (6) empêche la
lame de se coincer au cours des opérations de coupe
dans le sens du bois.
Vous devez vérifier la position du
couteau diviseur à chaque fois que vous remplacez la
lame de la scie ou si l’écart a été affecté. Suivez les
instructions suivantes:
Débranchez l’appareil du courant de secteur.
Decouvrez les deux vis
du couteau diviseur, par
l’ouverture du protecteur
de lame.
Si votre scie ne dispose
pas d’un orifice dans le
protecteur de lame,
réglez la profondeur de
coupe pour localiser les
vis du couteau diviseur.
Desserrez les deux vis
du couteau diviseur.
16
22
13
12
7
26
8
15
3mm
2m
m
6
5
24
23
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:44 pm40
41
FRANÇAIS
Réglez le couteau diviseur de façon à obtenir un écart
radial de 2 à 3mm et un espace entre la pointe des dents
de 2 à 3mm. Serrez les deux vis du couteau diviseur.
Votre scie est maintenant prête à l’usage.
FONCTIONNEMENT DE LA SCIE CIRCULAIRE
Pour mettre la scie
circulaire en marche,
appuyez sur le bouton de
blocage (25) et activez le
déclencheur marche/
arrêt (20). Pour arrêter la
scie circulaire, relâchez
le déclencheur.
COMMENT TENIR VOTRE SCIE CIRCULAIRE
La poignée avant (10) vous permet de bien guider la
scie. Mettez la scie circulaire en marche avant de
commencer à scier. Guidez la scie sans la pousser et
donnez à la lame le temps de poursuivre son chemin.
Servez-vous de la marque (17) pour les coupes droites
ou de la marque (18) pour les coupes en biais pour bien
suivre la ligne que vous avez tracée.
ENTRETIEN DE LA FENETRE
De temps en temps, il se peut qu’il soit nécessaire de
retirer les débris/la poussière de coupe de l’intérieur
de la fenêtre de votre scie circulaire.
Procédez ainsi :
Débranchez la prise de l’alimentation électrique.
Faites glisser le levier de
fenêtre (2) vers l’avant
pour exposer la partie
sale de la fenêtre.
A l’aide d’un chiffon
propre et non pelucheux,
essuyez la partie exposée
de la fenêtre, comme il
convient. Lorsque vous avez terminé, reglissez simple-
ment le levier en place, vers l’arrière de la protection,
pour remettre la fenêtre à sa position d’origine.
Nota: Si nécessaire, utilisez une solution savonneuse
douce pour nettoyer votre scie, car de nombreux
produits de nettoyage domestiques contiennent des
produits chimiques qui pourraient endommager le
plastique. Veillez également à ne pas utiliser
d’essence, de térébenthine, laque, diluant ou produits
similaires. Ne laissez jamais pénétrer de liquide dans
votre scie circulaire et ne l’immergez jamais, même
partiellement, dans un liquide.
REMPLACEMENT DES CHARBONS
Suivez les instructions ci-dessous:
Débranchez l’appareil du courant de secteur. Dévissez
les protecteurs de charbons (11). Retirez les charbons
et leurs fixations. Dégagez les charbons de leurs
fixations. Insérez un nouveau charbon dans la fixation.
Insérez le charbon et la fixation dans les protecteurs.
Fixez les protecteurs de charbon en place.
Nota: Remplacez les charbons deux par deux et veillez
à ce que les anciens charbons et leurs fixations soient
fixés aux mêmes endroits qu’avant leur dépose.
EVACUATION DES SCIURES
Pour évacuer les sciures,
vous pouvez utiliser un
aspirateur muni d’un
raccord flexible
traditionnel inséré dans
la sortie du dispositif de
recueil des poussières.
CONSEILS UTILES
Les éclats de bois sont inévitables sur le dessus de la
ligne de coupe. Il est par conséquent préférable de
couper la pièce de travail sur le côté où les éclats ne
seront pas gênants. Ceci est particulièrement
important pour la coupe de produits laminés.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Guidez la scie circulaire mais sans exercer de
pression excessive sur la pièce de travail, de façon
à ne pas provoquer de surchauffe. Si votre scie
circulaire devient trop chaude, faites-la tourner à
vide pendant 2 minutes.
Veillez à tout moment à ce que les prises d’air situées
sur le carter du moteur ne soient pas bloquées.
ATTESTATION DE CONFORMITÉ EC
Nous déclarons que les produits: CD600, KS227, KS840,
KS846N, KS850N, KS855N, KS865N, KS865KN, 374456N
sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000
Niveau de pression accoustique 92.7dB (A)
Niveau de puissance accoustique 102.1dB (A)
Niveau de vibration main-bras <2.5m/s
2
Brian Cooke - Directeur du développement
Black & Decker, Spennymoor, Co Durham DL16 6JG UK
Le souci de Black & Decker est l’amélioration continuelle de
ses outils. Nous nous réservons donc le droit de modifier
les caractéristiques d’un produit sans notification préalable.
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:44 pm41
Part no: 373341-03 2/99.2
CD600 Circ saw ML p71-80 07/01/2000, 3:52 pm78
Part no: 373341-03 2/99.2
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κψτε αυτ τ κµµάτι και ταύδρµήστε τ
αµέσως µετά την αγρά τυ πριντς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (λέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above). If you live in Australia or New Zealand, please
register by using the alternative guarantee card supplied.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
CD600 Circ saw ML p71-80 07/01/2000, 3:52 pm80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK+DECKER KS846N Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur