Panasonic SC-PMX80EG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TQBJ2001
EG
2017/04/05
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
CD-Stereoanlage
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema stereo CD
CD Stereo Systeem
Model No. SC-PMX84
SC-PMX82
SC-PMX80
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 1 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
15
15
DEUTSCH
TQBJ2001
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasse Klasse 2
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Frequenzband 2,4 GHz-Band FH-SS
Funktionsbereich 10 m Sichtlinie
Unterstützter Codec AAC, SBC
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.
*2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor in
den Standby-Modus geschaltet wird.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.
*5: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren
möglicherweise nicht richtig.
Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096.
*6:
USB-DAC-Anschluss
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Bluetooth
®
-Abschnitt
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 15 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
2
FRANÇAIS
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
est également possible d’utiliser les touches de
l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
système suivant.
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce
mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX82.
Table des matières
Précautions de sécurité .................................. 2
Accessoires fournis ........................................ 3
Entretien ........................................................... 3
Préparation de la télécommande ................... 3
Emplacement des enceintes...........................4
Pour effectuer les raccordements..................4
Présentation des commandes........................5
À propos des Bluetooth
®
................................6
Opérations Bluetooth
®
.................................... 6
Informations sur le support............................ 7
Mise en place du support................................ 8
Commandes de lecture du support ...............8
Radio FM........................................................... 9
[PMX84] [PMX82] DAB/DAB+ .............................. 9
Horloge et minuteries.................................... 10
Effets sonores................................................ 11
Pour utiliser l'entrée auxiliaire...................... 11
Utilisation de l'entrée PC............................... 11
Divers..............................................................12
Guide de dépannage .....................................12
Spécifications ................................................14
Précautions de sécurité
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux
spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Pile
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
une longue période.
Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter
l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître
la procédure de mise au rebut à suivre.
Chaîne SC-PMX84 SC-PMX82 SC-PMX80
Appareil
principal
SA-PMX84 SA-PMX82 SA-PMX80
Enceintes SB-PMX70 SB-PMX70 SB-PMX70
[PMX84] [PMX82]: désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-PMX84/
SC-PMX82.
[PMX80]: désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-PMX80.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé :
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Allemagne
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
0700
16
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 2 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
3
FRANÇAIS
TQBJ2001
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient
qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a é
certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet
appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone
ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch,
iPad Air
et Retina sont des
marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans les autres pays.
iPad mini et iPad Pro sont des marques commerciales d'Apple
Inc.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
Entretien
Pour nettoyer ce système, essuyez à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni
de benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit
chimique, lire attentivement les instructions qui
accompagnent le chiffon.
Préparation de la télécommande
Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande, en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 m directement en face de
l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à
gauche et à droite.
1 x Cordon d’alimentation secteur
1 x Télécommande
(N2QAYB001101)
1 x Pile de la télécommande
2 x Câbles d’enceinte
([PMX84] [PMX82]) 1 x Antenne DAB
([PMX80]) 1 x Antenne FM intérieure
Les symboles sur ce produit (y compris sur les
accessoires) signifient les choses suivantes :
SECTEUR
CC
Équipement de Classe II (Le produit a é
construit avec une double isolation.)
I Marche
Í Veille
R6/LR6, AA
17
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 3 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
4
FRANÇAIS
Emplacement des enceintes
Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du
coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes,
ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous
retirez le filet.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes
donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le
système et diminuer la qualité du son si vous utilisez
d’autres enceintes.
Remarque :
Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages au
système et diminuer la durée de vie du système.
Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
- Lorsque le son est déformé à la lecture.
- Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
Pour effectuer les raccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que
lorsque tous les autres raccordements ont été effectués.
[PMX84] [PMX82]
[PMX80]
1 Branchez l’antenne.
Placez l'antenne là où la réception est la meilleure.
[PMX80]
Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
extérieure (non fournie).
2 Raccorder les enceintes.
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou
inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergier
Le système consomme une petite quantité d’électricité
(> 14
)
, même lorsqu'il est en mode veille.
Débrancher
l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil.
Certains paramètres seront perdus après le débranchement
du système. Vous devrez les reconfigurer.
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc.
Remarque :
Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
raccordement.
Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
Les composants et les câbles sont vendus séparément.
Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux
décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de
la distorsion sonore.
ATTENTION !
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
enceintes peuvent subir des dommages, et il y
aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque
des performances, s’adresser à un technicien de
réparations qualifié.
Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
Tweeter
2
2
1
Vers la prise secteur
2
2
1
1
Vers la prise secteur
Ruban adhésif
(non fourni)
Assurez-vous de
serrer à fond l'écrou.
[PMX84] [PMX82]
Ruban adhésif
(non fourni)
Pour raccorder un autre équipement
ex. lecteur DVD
(non fourni)
Appareil principal (arrière)
Câble audio (non fourni)
18
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 4 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
5
FRANÇAIS
TQBJ2001
Présentation des commandes
1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I]
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode
veille. En mode veille, l'appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 16 : [S10]
> [1] > [6]
Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres
Exemple : 124 : [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Supprimer une plage programmée
4 Sélectionne une source audio
5 Commande de lecture de base
6 Sélectionner des effets sonores
7 Sélectionner l’élément de menu de lecture
8 Afficher les informations le contenu
9 Opération de l’horloge et de la minuterie
10 Régler la fonction de programme
11 Ajuster le volume de l’appareil
12 Couper le son de l’appareil
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
“MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez
le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
13 Entre dans le menu Configuration
14 Sélectionner l’élément de menu radio
15 Sélectionner l’option
16 Obscurcit l'afficheur
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
17 Afficheur
18 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB
19 Touche d'appairage Bluetooth
®
Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme
source audio.
Appuyez quelques instants pour entrer le mode
appairage (> 6) ou pour déconnecter un dispositif
Bluetooth
®
(> 7).
20 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
21 Prise pour casque ( )
Type de fiche : 3,5 mm stéréo (non fourni)
Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression excessive du son provenant des
écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de
l’ouïe.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
22 Tiroir de disque
Ne posez aucun objet devant le plateau du disque.
23 Capteur de la télécommande
*1: L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port
pour iPhone/iPad/iPod.
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
20
21
22
23
19
11
5
17
18
Sur la télécommande
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB] : “CD”
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
(
[PMX84]
[PMX82]
)
------------. "FM"
^
--------- “PC”
(
----
“AUX”
(
----
b
Sur l'appareil principal
[SELECTOR] :
“CD”
-------. “BLUETOOTH” -------. “DAB+”
(
[PMX84]
[PMX82]
)
^-
“PC”
(
“USB”
*
1
(
“AUX”
(-
“FM”
(b
19
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 5 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
6
FRANÇAIS
À propos des Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a
obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur
les fréquences, par conséquence, une autorisation de
détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi :
- Démontage ou modification de ce système.
- Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils
équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque ce système se trouve trop près
des dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes
radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un
environnement sensible aux interférences des ondes radio
(exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)
Opérations Bluetooth
®
En utilisant la connexion Bluetooth
®
, vous pouvez
écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth
®
à
partir de ce système à distance.
Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth
®
pour avoir plus de détails.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de cet appareil.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING” puis appuyez sur [OK].
Ou bien, appuyez quelques instants sur la touche
[ -PAIRING] de l'appareil.
3 Sélectionnez “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou
“SC-PMX80” à partir du menu Bluetooth
®
du
dispositif Bluetooth
®
.
L'adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut être
affichée avant “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou
“SC-PMX80”.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
“READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou
“SC-PMX80” à partir du menu Bluetooth
®
du
dispositif Bluetooth
®
.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Remarque :
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez
“0000”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet
appareil. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutili
depuis le plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source,
cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
®
connecté. (“LINKING” apparait
sur l'afficheur durant ce processus.) Si la tentative de
connexion échoue, réessayez.
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de
donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
Si un dispositif Bluetooth
®
est déjà connecté,
déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité
MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son
Remarque :
Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
Pendant le visionnage des contenus vidéo avec cette
fonction, les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être
synchronisées. Dans ce cas, sélectionnez “MODE 1”.
Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant
aux données et/ou aux informations qui pourraient
être compromises pendant une transmission sans fil.
Connexion via le menu Bluetooth
®
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
Mode de transmission Bluetooth
®
20
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 6 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
7
FRANÇAIS
TQBJ2001
Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif
Bluetooth
®
est trop bas, changez les paramètres du
niveau d'entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Remarque :
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.
Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
®
est connecté :
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “DISCONNECT?”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“OK? YES” puis appuyez sur [OK].
Remarque :
Vous pouvez également déconnecter le dispositif
Bluetooth
®
en appuyant quelques instants sur la touche
[ -PAIRING] sur l'appareil.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source
audio différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
Lorsque “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou “SC-PMX80” est
sélectionné à partir du menu Bluetooth
®
d'un dispositif
Bluetooth
®
couplé, cet appareil sortira automatiquement
du mode veille et établira une connexion Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l'étape 2.
Le réglage d'usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction est
sur “ON” la consommation d'énergie en veille augmentera.
Informations sur le support
Veuillez prendre note que Panasonic n'accepte
aucune responsabilité pour la perte de données et/ou
d'information.
(à compter de décembre 2016)
Pour avoir les dernières informations, visitez
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Remarque :
Ne raccordez pas les modèles qui ne sont pas listés
ci-dessus. Ils pourraient fonctionner de manière inattendue.
La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant
de l’utiliser avec cet appareil.
Lisez le Guide Utilisateur de l'iPhone/iPad/iPod du mode d’emploi.
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont
pris en charge.
Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 Haut Débit.
Les dispositifs USB dont la capacité de stockage est
de plus de 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans
certains cas.
Formats de fichier pris en charge et extensions :
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)
Selon la manière dont vous avez créé les fichiers,
ceux-ci pourraient ne pas pouvoir être lus dans l'ordre
de leur numérotation ou bien ne pas être lus du tout.
Remarque :
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 800 albums (y compris le dossier racine)
- 8000 plages
- 999 plages dans un album
Ce système peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le
format CD-DA ou MP3.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire
certains disques en fonction des conditions de leur
enregistrement.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui
a servi à l'enregistrer.
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type
enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en
mode paquet.
Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf formats étendus).
Remarque :
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
- CD-DA : 99 plages
- MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
Niveau d’entrée Bluetooth
®
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
®
Bluetooth
®
veille
Compatible iPhone/iPad/iPod
iPhone 7 Plus / iPhone 7 / iPhone SE /
iPhone 6s Plus / iPhone 6s / iPhone 6 Plus /
iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
iPad Pro (9,7 pouces et 12,9 pouces) / iPad Air 2 /
iPad Air / iPad (4e génération) / iPad mini 4 /
iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini avec écran
Retina) / iPad mini
iPod touch (5e et 6e génération)
Compatible avec les dispositifs USB
Compatible CD
21
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 7 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
8
FRANÇAIS
Mise en place du support
Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour
sélectionner “CD”.
Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour sélectionner “USB”.
L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port.
Avec l'appareil en marche, le chargement démarre
lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.
Une fois que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le
chargement, vous pouvez mettre l'appareil en mode
veille.
Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est
complètement chargée. (Une fois complètement
chargée, retirez l'iPhone/iPad/iPod.)
Remarque :
Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB
dédié (non fourni).
Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de
câble d'extension USB.
Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de l'utiliser.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “USB”.
Commandes de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
Préparation
Allumez l'appareil.
Introduisez le support ou connectez le dispositif Bluetooth
®
.
Appuyez sur [CD/USB] ou [ ] pour sélectionner la source audio.
Remarque :
Il n'y aura pas de son durant la recherche lorsque vous
lisez des fichiers DSD sur le sélecteur USB.
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un dispositif
Bluetooth
®
, le dispositif Bluetooth
®
doit prendre en charge les
profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes
peuvent ne pas fonctionner.
Les résultats de l'opération peuvent être différents en
fonction du modèle de l'iPhone/iPad/iPod.
[CD] [USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en
appuyant sur les touches numériques.
Vous pouvez afficher la piste, le nom de l'artiste, le nom de
l'album, le type de fichier, le débit, et d'autres informations.
(Les informations changent en fonction de la source audio.)
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
ex. [USB] (MP3)
Remarque :
Nombre de caractères maximum pouvant être affichés: environ 32
Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
charge peuvent s’afficher différemment.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
CD
Périphérique iPhone/iPad/iPod ou USB
Chargement d'un iPhone/iPad/iPod
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Étiquette vers le haut
5V 2.1A
Raccordez uniquement des
modèles iPhone/iPad/iPod
compatibles (> 7).
Le cas contraire, ils pourraient
fonctionner de manière inattendue.
[CD] : CD audio au format CD-DA ou CD
contenant des fichiers MP3
[iPod] :
iPhone/iPad/iPod compatible branché au port USB.
[USB] : Dispositifs USB contenant des fichiers
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD
[Bluetooth] :
Dispositif Bluetooth
®
connecté
Commandes de base
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Lecture Appuyer sur [1/;].
Arrêt Appuyer sur [].
[USB] : La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
[USB]
: Appuyez deux fois sur la touche
[
] pour arrêter complètement la lecture.
Pause Appuyer sur [1/;].
Réappuyer pour continuer la lecture.
Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour
sauter une piste.
(appareil principal : [:/6] ou
[5/9])
[CD] [USB] : Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l'album MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC/DSD.
Recherche
Durant la lecture ou la pause
Appuyez et maintenez [
6
] ou [
5
].
(appareil principal : [:/6] ou
[5/9])
[iPod] : La recherche arrière ne peut
s'effectuer que dans la piste en cours.
Visualisation des informations
disponibles [CD] [USB] [Bluetooth]
“A” : Numéro de l'album
“T” : Numéro de la piste
(“ ” représente un chiffre.)
“” :Album :Piste
Menu lecture [CD] [USB]
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annule les paramètres du mode
lecture.
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
“1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
1-ALBUM Lit uniquement l'album MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC/DSD sélectionné.
Appuyez sur [
3
] ou sur [
4
] pour sélectionner
l’album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.
“1”, “ ” s’affiche.
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
“RND” s’affiche.
1-ALBUM
RANDOM
Lit aléatoirement les pistes de l'album MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD sélectionné.
Appuyez sur [
3
] ou sur [
4
] pour sélectionner
l’album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
•“`” s’affiche.
OFF REPEAT Désactive le mode répétition.
22
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 8 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
9
FRANÇAIS
TQBJ2001
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les
touches numériques.
Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture
du programme”.
Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau du disque ou
si vous débranchez le périphérique USB.
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
[CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3), [USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3
Appuyer sur [
9
], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Remarque :
La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le
plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.
Radio FM
30 stations FM peuvent être préréglées.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “FM”.
1
Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner “A.PRESET”.
2
Appuyer sur [
2, 1]
pour sélectionner la fréquence
“LOWEST” (la plus basse) ou “CURRENT” (en cours).
LOWEST :
Pour commencer le préréglage automatique avec le
fréquence la plus basse (FM 87.50).
CURRENT :
Pour commencer le préréglage automatique avec la
fréquence en cours.*
1
3 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [].
*1: Pour changer la fréquence, consultez “Recherche
manuelle des stations et préréglage”.
1 Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la
station souhaitée.
Vous pouvez également appuyer sur [
:
/
6
] ou
[
5
/
9
] sur l'appareil principal lorsque “MANUAL”
est sélectionné comme mode de réglage*
2
.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à
ce que la fréquence commence à changer rapidement.
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de
prérégler plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
[9] pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est
sélectionné comme mode de réglage*
2
.
*2: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour
sélectionner “FM STATUS”.
Remarque :
“STEREO” s'affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
Remarque :
Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à
la réception.
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si
la réception n’est pas bonne.
[PMX84] [PMX82] DAB/DAB+
Préparatifs
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sйlectionner “DAB+”.
Si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois, le
système démarrera la procédure “DAB AUTO SCAN”.
Note :
Si aucune station n'est trouvée, “SCAN FAILED”
s'affiche. Réglez l'antenne et réessayez.
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
“START?” s’affiche.
2 Appuyez sur [OK].
“DAB AUTO SCAN” s’affiche.
Lecture du programme [CD] [USB]
Vérifier le
contenu de la
programmation
Appuyez sur [:] ou [9] en
mode arrêt.
Effacer la
dernière plage
Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.
Annuler le
mode de
lecture
programmée
Appuyer sur [PROGRAM] en mode
d’arrêt.
PGM OFF” s'affiche pendant
quelques secondes.
Effacer toutes
les plages
programmées
Appuyez sur la touche [] dans le
mode arrêt. "CLEAR ALL" apparait.
Dans les 5 secondes, appuyez une
nouvelle fois sur [].
Préréglage automatique
Recherche manuelle des stations et préréglage
Sélection d’une station préréglée
Pour afficher l'état actuel du signal FM
“FM ST”:
Une émission FM stéréo est captée.
“FM - - - -”:
Aucune émission n'est captée ou
l'émission FM captée est faible ou en
monophonique.
“FM MONO”:
Vous avez réglé le “FM MODE” sur
“MONO”. (> 12, “Si le bruit est excessif
durant la réception FM.”)
Diffusion RDS
“PS” : Service du programme
“PTY” : Type de programme
“FREQ” : Fréquence
Balayage automatique DAB/DAB+
23
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 9 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
10
FRANÇAIS
Pour trouver la meilleure position de l'antenne, utilisez la
syntonisation manuelle pour rechercher les blocs de
fréquence DAB/DAB+ sélectionnés.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un bloc de
fréquence à balayer puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB/DAB+.
1 Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner
une station.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “STATION”
est sélectionné comme mode de réglage*
1
.
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un nombre préréglé.
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler
plus de stations.
Note :
Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre
station est sauvegardée avec le même numéro
préréglé.
Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci
n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un
service secondaire.
Les stations précédemment mémorisées sont effacées
durant le balayage automatique.
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
[9] pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/
9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est
sélectionné comme mode de réglage*
1
.
*1: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “STATION” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez voir les informations sur la diffusion DAB/
DAB+, le type de programme, l'étiquette de l'ensemble,
la fréquence et la durée.
Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations
disponibles.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner une option.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre désiré puis appuyez sur [OK].
En réglant l'antenne, vous pouvez contrôler la qualité de
la réception.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “SIGNAL QUALITY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la
fréquence.
Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la qualité
de la réception apparait.
Horloge et minuteries
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l'heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste.
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour
sélectionner le paramètre (en minutes).
Remarque :
La durée restante est indiquée sur l'afficheur de l'appareil
toutes les minutes sauf si d'autres actions sont effectuées.
“SLEEP 1” s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
la minuterie de lecture.
La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale*
1
puis appuyez sur [OK].
Syntonisation manuelle DAB/DAB+
Préréglage de la mémoire
Sélection d’une station préréglée
Visualisation des informations
disponibles
Paramètres DAB/DAB+
DAB SECONDARY
PRIMARY Pour écouter le service principal.
SECONDARY Pour écouter les services secondaires.
” s’affiche.
AUTO CLOCK ADJ
ON ADJUST Démarre le réglage automatique de
l'horloge.
OFF ADJUST Annule le réglage automatique de
l'horloge.
Qualité du signal DAB/DAB+
Qualité de la réception
0 (faible) à 8 (excellent)
Réglage de l’horloge
Minuterie de veille
Minuterie de lecture
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annuler) (------------------
b
24
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 10 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
11
FRANÇAIS
TQBJ2001
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
F” s'affiche.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY].
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
(Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/TIMER].)
Remarque :
La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une minuterie
est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX84] [PMX82]), et “FM” peuvent
être sélectionnés comme source musicale.
Pour que la source musicale de la minuterie
passe par le port de l'iPhone/iPad/iPod et des
dispositifs USB, sélectionnez “USB”.
Effets sonores
1
Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner un effet sonore.
2
Appuyer sur [
2
,
1
] pour sélectionner le réglage souhaité.
Sur l’appareil principal
Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau.
Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour
sélectionner un paramètre.
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de
basses puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “ON
D.BASS” ou “OFF D.BASS”.
Pour utiliser l'entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD
etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.
Préparation
Raccordez l'appareil extérieur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “AUX”.
2 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Utilisation de l'entrée PC
Vous pouvez lire de la musique sur le PC avec les
enceintes de ce système en raccordant le PC à la prise
PC IN de l'appareil principal.
À propos du format pris en charge, consultez
“Spécifications” (@ 14).
(à compter de décembre 2016)
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
2 Connectez l’appareil principal et un PC.
3 Branchez le cordon d’alimentation secteur à
l’appareil principal et mettez en marche ce
système.
4 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “PC”.
5 Utilisez le PC pour la lecture.
Remarque :
Lorsque vous lisez du son haute définition, il est
recommandé d'utiliser un câble USB 2.0 Haut Débit.
Changement de la qualité sonore
BASS
-4 à +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” ou
“OFF SURROUND”
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
HEAVY
Apporte plus de dynamique aux sons rock
SOFT Pour la musique de fond
CLEAR Clarifie les hautes fréquences
VOCAL Polit les vocales
FLAT Annule l’effet sonore
D.BASS
Avant de raccorder un ordinateur
Suivez les étapes suivantes.
Consultez ce qui suit pour connaitre les versions
recommandées du système d'exploitation de votre
ordinateur :
Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12
1 léchargez et installez le pilote dédié sur
l'ordinateur. (Uniquement pour Windows OS)
Téléchargez et installez le pilote dédié à partir du
site ci-dessous.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Ce site est uniquement en anglais.)
2 léchargez et installez l'appli dédiée
“Panasonic Audio Player 2” (gratuite) sur votre
ordinateur. (Pour Windows et OS X)
Téléchargez et installez l'appli dédiée à partir du
site ci-dessous.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Écoute du son provenant d’un PC
USB
Câble USB 2.0
(non fourni)
Appareil principal (arrière)
Port USB-DAC
Type AType B
PC
25
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 11 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
12
FRANÇAIS
Divers
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera
automatiquement en mode veille si aucun son n'est diffusé
et si aucune opération n'est effectuée pendant 20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OFF”
puis appuyez sur [OK].
Remarque :
Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l'étape 2.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la
source.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
®
, la
fonction ne marche pas.
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition
des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou
améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont
disponibles gratuitement.
Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK].
La version du logiciel installé s'affiche.
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
points suivants. En cas de doutes sur certains points
particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
le problème, demander les instructions au revendeur.
Impossible d’allumer l’appareil.
Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur,
patientez environ 10 secondes avant d’allumer l’appareil.
Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Ajuster le volume de l’appareil.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause,
puis le rallumer. Cela peut être provoqué par
l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un
volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil
dans un environnement chaud.
Vérifiez que les câbles d'enceinte sont correctement
branchés. (> 4)
Un son debourdonnement peut être émis au cours
de la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner
les autres appareils et câbles des cordons de cet
appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en
service.
1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
Si l’appareil ne s’éteint pas, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise électrique,
rebranchez-le après environ 30 secondes, puis
attendez environ 10 secondes.
2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil
ne marche toujours pas, consultez le revendeur.
Des parasites sont audibles.
Durant le mode “AUX”, si un dispositif est raccordé en
même temps à la prise AUX IN et au port USB, des
parasites peuvent être générés en fonction du
dispositif. Dans ce cas, débranchez le câble USB du
port USB.
L’affichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher
pendant 1 à 2 heures.
La réception est mauvaise ou un battement est
entendu.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des
téléviseurs, des autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure.
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “FM MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MONO” puis
appuyez sur [OK].
Le son est à présent en mono.
Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la
fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”.
Chargement ou fonctionnement impossible.
Contrôlez que l'iPhone/iPad/iPod est connecté
correctement.
Reconnectez l'iPhone/iPad/iPod ou essayez de
redémarrer l'iPhone/iPad/iPod.
Durant le mode veille, le chargement ne s'effectuera pas
par le câble de connexion USB.
Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement
a démarré avant de mettre cet appareil en mode veille.
La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
l’iPhone/iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner.
Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas cet
appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit opérationnel.
Fonction d'arrêt automatique
Mise à jour du logiciel
Contrôle de la version du logiciel
Problèmes courants
Disque
Radio
iPhone/iPad/iPod
26
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 12 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
13
FRANÇAIS
TQBJ2001
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
Le format du périphérique USB ou son contenu est/
n’est pas compatible avec l’appareil.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de
lecture réel.
Transférer les données vers un autre périphérique USB ou
sauvegarder les données et reformater le périphérique USB.
L’appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a
été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
Si "MODE 2" est sélectionné dans "LINK MODE",
sélectionnez "MODE 1". (> 6)
Si le problème persiste, éteignez et rallumez l'appareil
puis essayez encore.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas
perçu à travers ce système.
Pour certains dispositifs Bluetooth
®
incorporés, vous
devez définir manuellement la sortie du son sur
“SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou “SC-PMX80”. Lisez le
mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de ce système.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce
système et le dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz
(routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.)
créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de ce système et éloignez-le des autres dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (
>
6)
L'ordinateur ne reconnait pas ce système.
Vérifiez l'environnement d'exploitation. (> 11)
Redémarrez l'ordinateur, éteignez et mettez en marche
ce système, puis rebranchez le câble USB.
Utilisez un autre port USB de l'ordinateur.
Installez le pilote dédié si vous utilisez un ordinateur avec Windows.
“--:--”
Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché
pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
récemment. Régler l’horloge.
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la
minuterie de lecture en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ
20 minutes et se coupera dans une minute. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour annuler cela.
“CHECKING CONNECTION”
L'appareil vérifie l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB connecté.
Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la
batterie de l'iPhone/iPad/iPod n'est pas épuisée et que
l'iPhone/iPad/iPod est allumé et correctement connecté.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été faite. Lire les
instructions et essayer de nouveau.
“F”/“F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise
électrique, rebranchez-le après environ 30 secondes,
attendez environ 10 secondes, puis remettez en marche
l’appareil. Si le problème persiste, débranchez le cordon
d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“NO DEVICE”
L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas branché.
Examinez le raccordement.
La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
l'iPhone/iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter.
“NO DISC”
Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez
mis ne peut pas être lu par le système.
“NO PLAY”
Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge
peut être lu. (> 14)
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus.
Formatez le dispositif USB et essayez de nouveau.
L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
“NO PRESET” ([PMX84] [PMX82])
Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à
sélectionner. Préréglez quelques canaux.
“NO SIGNAL” ([PMX84] [PMX82])
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez
votre antenne.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
Vous avez connecté un iPhone/iPad/iPod qui ne peut
pas être lu.
Si l'iPhone/iPad/iPod est compatible, allumez-le avant
de le connecter à cet appareil.
Vous avez raccordé un périphérique USB qui n'est pas
pris en charge.
“PC UNLOCKED”
“PC” est sélectionné, mais aucun PC n'est connecté.
“PGM FULL”
Il y a plus de 24 pistes programmées.
“PLAYERROR”
Vous êtes en train de lire un fichier qui n'est pas pris en
charge. Le système sautera cette piste et jouera la
suivante.
“READING”
L'appareil contrôle les informations du CD. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l'opération.
Lors du démarrage du visionnage des fichiers DSD, la
lecture du fichier peut prendre du temps. Attendez la
fin de la lecture.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes
différents. Changez le code de la télécommande.
Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1]
pendant au moins 4 secondes.
Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2]
pendant au moins 4 secondes.
“SCAN FAILED” ([PMX84] [PMX82])
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées.
Contrôlez votre antenne et essayez la syntonisation
manuelle DAB/DAB+.
“USB OVER CURRENT ERROR”
L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB consomme
trop de courant. Retirez l'iPhone/iPad/iPod ou le
dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le.
“VBR”
Le système n'affiche pas la durée de lecture restante
des pistes à taux d'échantillonnage variable (VBR).
“WAIT”
Ceci s'affiche, par exemple, lorsque cet appareil s'éteint.
USB
Bluetooth
®
PC
L’appareil principal affiche
27
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 13 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
14
FRANÇAIS
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
La pression sur les touches est sans effet.
Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Attendez 30 secondes avant de poursuivre avec
l'étape 2.
2 Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil
principal est maintenue enfoncée longuement,
rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
Appuyez sur la touche [Í/I] jusqu'à ce que “---------”
apparaisse sur l'afficheur.
3 Relâcher [Í/I].
Tous les paramètres sont remis sur le réglage d'usine parfaut.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande
de cet appareil, changer le code de télécommande de cet appareil.
Pour définir le code pour “REMOTE 2”
1 Appuyez sur [SELECTOR] sur l’appareil principal
pour sélectionner “CD”.
2
Appuyez sur la touche [
] de l’appareil principal et
sur la touche [2] de la télécommande jusqu’à ce que
“REMOTE 2” apparaisse.
3 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Le réglage d'usine par défaut est “REMOTE 1”.
Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les
étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la
touche [2] de la télécommande par une pression sur [1].
Spécifications
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Consommation 44 W
Dimensions (appareil principal)
(L x H x P) 211 mm x 114 mm x 267 mm
Poids (appareil principal) Environ 2,8 kg
Plage de température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% RH (sans condensation)
Puissance de sortie RMS
Canal avant (les deux canaux entraînés)
60 W par canal (3 ), 1 kHz, 10% DHT
Puissance RMS totale 120 W
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (pasymétriques)
Mémoires DAB 20 canaux
Bande de fréquence (longueur d'ondes)
Bande III 5A à 13F
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Minimum requis –98 dBm
Antenne extérieure DAB prise Connecteur-F (75 )
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Port USB Type de prise : USB-A
Alimentation du port USB SORTIE C.C. 5 V 2,1 A
Norme USB USB 2.0 Haut débit
Format de fichiers pris en charge
MP3*
3
(¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (
¢
.flac),
WAV (
¢.
wav), AAC (
¢.
m4a), DSD (
¢.
dff/
¢.
dsf)
Format audio supporté
MP3*
3
/AAC*
4
Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c.
AIFF/FLAC*
5
/WAV
Fréquence d'échantillonnage
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Taille du mot sonore 16 bits/24 bits
Nombre de canaux 2 c.
DSD 2,8 MHz
Système de fichier du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
PC IN (EXT-IN)*
6
Type de prise : USB-B
Norme USB : USB 2.0 Haut débit
Spécification de classe audio USB
USB Audio Class 2.0, Mode asynchrone
Format audio supporté
LPCM
Fréquence d’échantillonnage
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Taille du mot sonore 16 bits/24 bits
Nombre de canaux 2 c.
DSD 2,8 MHz
Casque Stéréo, jack 3,5 mm
AUX IN (EXT-IN) Fiche jack
Enceinte(s)
Woofer (Haut-parleur des graves) À cône de 14 cm x 1
Tweeter (Haut-parleur des aigus) À dôme 1,9 cm x 1
Super haut-parleur d'aigus (tweeter) 1,5 cm type piézoélectrique x 1
Impédance 3
Dimensions (L x H x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Poids Environ 2,6 kg
initialisation de la mémoire (initialisation)
Code de la télécommande
Données générales
Consommation d’énergie en mode veille*
1, 2
0,35 W (environ)
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
2
0,45 W (environ)
Section amplificateur
Section FM
Section DAB ( [PMX84] [PMX82] )
Section disque
Section bornes
Section enceintes
28
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 14 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
15
FRANÇAIS
TQBJ2001
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Bande de fréquence bande 2,4 GHz FH-SS
Distance de commande 10 m en Ligne de mire
Codec pris en charge AAC, SBC
Remarque :
Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les
poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” est sur “OFF”.
*2: Aucun dispositif n'est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Prend uniquement en charge le profil AAC-LC.
*5: Les fichiers FLAC non compressés pourraient ne pas
marcher correctement.
Prend en charge des tailles de bloc de 1152 à 4096.
*6:
Port USB-DAC
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met :
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Section Bluetooth
®
29
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 15 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
15
ITALIANO
TQBJ2001
Versione Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Classe Classe 2
Profili supportati A2DP, AVRCP
Banda di frequenza 2,4 GHz banda FH-SS
Portata 10 m senza ostacoli
Codec supportato AAC, SBC
Nota:
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il
peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”.
*2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima di
passare alla modalità standby.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Supporta solo profilo AAC-LC.
*5: I file FLAC non compressi potrebbero non funzionare
correttamente.
Block size supportato da 1152 a 4096.
*6:
Porta USB-DAC
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Sezione Bluetooth
®
43
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 15 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
4
NEDERLANDS
Plaatsing van de luidsprekers
Plaats de luidsprekers zo dat de tweeter zich aan de
binnenkant bevindt. Om schade aan de luidsprekers te
voorkomen, dient u de luidsprekerkegels niet aan te
raken wanneer u de netten verwijderd.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
Het gebruik van het hoofdapparaat in combinatie met de
meegeleverde luidsprekers geeft de beste
geluidskwaliteit. U kunt schade aan het systeem
veroorzaken en de geluidskwaliteit verminderen, als u
andere luidsprekers gebruikt.
Opmerking:
Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan
tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-toestellen,
PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt
door magnetisme.
Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus
afspeelt, kan dit het systeem beschadigen en de
levensduur van het systeem bekorten.
Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
- Wanneer het geluid vervormd is.
- Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
[PMX84] [PMX82]
[PMX80]
1 Sluit de antenne aan.
Plaats de antenne daar waar de ontvangst het best is.
[PMX80]
Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een
buitenantenne (niet bijgeleverd).
2 De luidsprekers aansluiten.
Let erop dat u de polariteit van de luidsprekerdraden
niet kruist (kortsluiting) of omkeert. Als u dit doet
kunnen de luidsprekers worden beschadigd.
3 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom
(> 14
)
, zelfs als het op de stand-by-modus staat.
Haal de
stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt.
Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.
U kunt een VCR, DVD-speler, enz., aansluiten.
Opmerking:
Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand
te brengen.
Schakel eerst alle apparatuur uit en lees de betreffende
gebruiksaanwijzingen.
Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die
wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien
vervormd worden weergegeven.
VOORZICHTIG!
Gebruik de luidsprekers enkel met het
aanbevolen systeem. Doet u dat niet, dan kan
beschadiging van de versterker en de
luidsprekers ontstaan en dat kan leiden tot brand.
Ga bij een erkende vakman te rade, als er schade
optreedt of als u plots een wijziging in de werking
van het toestel bemerkt.
Volg de procedures die u in deze instructies
bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers
aansluit.
Tweeter
2
2
1
In het stopcontact
2
2
1
1
In het stopcontact
Plakbandje
(niet
bijgeleverd)
Controleer of de moer
volledig vastgedraaid is.
[PMX84] [PMX82]
Plakbandje
(niet
bijgeleverd)
Aansluiten van andere apparatuur
b.v. DVD-speler
(niet bijgeleverd)
Hoofdtoestel (achterkant)
Audiokabel (niet bijgeleverd)
46
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 4 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
7
NEDERLANDS
TQBJ2001
Als het ingangsniveau van het geluid van het Bluetooth
®
-apparaat
te laag is, verander dan de instelling van het ingangsniveau.
Voorbereiding
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Opmerking:
Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
1 Als een Bluetooth
®
-apparaat aangesloten is:
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“DISCONNECT?” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
U kunt de verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat ook
ongedaan maken door op het toestel op [ -PAIRING] te
drukken en te blijven drukken.
De verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”)
geselecteerd wordt.
Als “SC-PMX84”, “SC-PMX82” of “SC-PMX80” geselecteerd is
vanuit het Bluetooth
®
-menu van een gepaird Bluetooth
®
-apparaat
zal dit toestel automatisch vanuit de stand-by-modus ingeschakeld
worden en een Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON”
gezet is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Medio informatie
Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet aansprakelijk
stelt voor het verlies van gegevens en/of informatie.
(per december 2016)
Bezoek voor de meest recente informatie
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Opmerking:
Verbind geen modellen die niet hierboven vermeld worden.
Er kan dan onverwacht gedrag optreden.
De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie.
Maak een update van uw iPhone/iPad/iPod naar de laatste
software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
Lees de gebruikersgids van de iPhone/iPad/iPod voor de
gebruiksaanwijzingen.
Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
Dit toestel ondersteunt USB 2.0 high speed.
USB-toestellen met een opslagcapaciteit van meer
dan 32 GB kunnen onder bepaalde omstandigheden
niet werken.
Ondersteunde bestandsformaten en extensies:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)
Afhankelijk van hoe u de bestanden creëert, kan het zijn
dat ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld
worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
Opmerking:
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- 800 albums (inbegrepen bovenste map)
- 8000 tracks
- 999 tracks per album
Dit systeem kan discs afspelen die conform het
CD-DA-formaat zijn.
Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in
CD-DA of MP3-formaat.
Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af
te spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
waarmee hij opgenomen is.
Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens
(CD-DA) bevat, speelt het apparaat het type af dat op
het binnenste deel van de disk opgenomen is.
Dit toestel kan geen bestanden afspelen die
opgenomen zijn met gebruik van packet write.
De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn
(behalve voor vergrote formaten).
Opmerking:
Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
kunnen worden afgespeeld.
MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- CD-DA: 99 tracks
- MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Bluetooth
®
-ingangsniveau
Afsluiten van een Bluetooth
®
-apparaat
Bluetooth
®
stand-by
Compatibele iPhone/iPad/iPod
iPhone 7 Plus / iPhone 7 / iPhone SE /
iPhone 6s Plus / iPhone 6s / iPhone 6 Plus /
iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
iPad Pro (9,7-inch en 12,9-inch) / iPad Air 2 /
iPad Air / iPad (4e generatie) / iPad mini 4 /
iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini met Retina
display) / iPad mini
iPod touch (5e en 6e generatie)
Compatibele USB-inrichtingen
Compatibele CD
49
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 7 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
TQBJ2001
14
NEDERLANDS
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich voordoen:
Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
U wilt de geheugeninhoud wissen en de
oorspronkelijke instellingen herstellen.
1
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Wacht 30 seconden voordat u verder gaat met stap 2.
2 Terwijl u [Í/I] op het apparaat ingedrukt houdt,
sluit u het netsnoer weer aan.
Blijf [Í/I] ingedrukt houden tot “---------” op het
display verschijnt.
3 Laat [Í/I] los.
Alle instellingen worden opnieuw op de
fabrieksinstelling gezet.
Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te
stellen.
Verander de code van de afstandsbediening van dit
systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op
de afstandsbediening van dit systeem reageert.
De code instellen op “REMOTE 2
1 Druk op het hoofdtoestel op [SELECTOR] om
“CD” te selecteren.
2
Houd op het hoofdtoestel [
] ingedrukt en houd op
de afstandsbediening [2] ingedrukt tot “REMOTE 2”
weergegeven wordt.
3 Houd [OK] en [2] minstens 4 seconden ingedrukt.
De fabrieksinstelling is “REMOTE 1”.
Om de modus weer opnieuw op “REMOTE 1” te zetten
herhaalt u bovenstaande stappen maar drukt u op de
afstandsbediening niet op [2] maar op [1].
Technische gegevens
Voeding AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen 44W
Afmetingen (hoofdapparaat)
(B x H x D) 211 mm x 114 mm x 267 mm
Gewicht (hoofdapparaat) Ong. 2,8 kg
Gebruikstemperatuurbereik 0 °C tot +40 °C
Vochtigheidsbereik
35% tot 80% RV (geen condensatie)
RMS-uitgangsstroom
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
60 W per kanaal (3 ), 1 kHz, 10% THD
Totale RMS-stroom 120 W
Preset-geheugen 30 zenders
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
Antenne-aansluitingen 75 (asymmetrisch)
DAB-geheugens 20 kanalen
Frequentieband (golflengte)
Band III 5A tot 13F
(174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. vereiste –98 dBm
DAB-buitenantenne aansluiting F-Connector (75 )
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD)
USB-poort Terminal type: USB-A
Stroom USB-poort DC OUT 5 V 2,1 A
USB-standaard USB 2.0 High Speed
Ondersteuning formaat mediabestand
MP3*
3
(¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (
¢
.flac),
WAV (
¢.
wav), AAC (
¢.
m4a), DSD (
¢.
dff/
¢.
dsf)
Formaat audio-ondersteuning
MP3*
3
/AAC*
4
Bemonsteringsfrequentie 32/44,1/48 kHz
Woordlengte audio 16 bits
Kanaaltelling 2 kan.
AIFF/FLAC*
5
/WAV
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Woordlengte audio 16 bits/24 bits
Kanaaltelling 2 kan.
DSD 2,8 MHz
Bestandssysteem USB-apparaat
FAT12, FAT16, FAT32
PC IN (EXT-IN)*
6
Terminal type: USB-B
USB-standaard USB 2.0 High Speed
USB Audioklasse-specificatie
USB Audioklasse 2.0, Asynchrone modus
Formaat audio-ondersteuning
LPCM
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Woordlengte audio 16 bits/24 bits
Kanaaltelling 2 kan.
DSD 2,8 MHz
Hoofdtelefoon-set Stereo, 3,5 mm aansluiting
AUX IN (EXT-IN) Pinaansluiting
Luidspreker(s)
Woofer 14 cm conus x 1
Tweeter 1,9 cm koepeltype x 1
Super tweeter 1,5 cm piëzo-elektrische type x 1
Impedantie 3
Afmetingen (B x H x D) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Gewicht Ong. 2,6 kg
Het geheugen resetten (initialiseren)
Code voor de afstandsbediening
Algemeen
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus*
1, 2
0,35 W (ong.)
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “ON” staat)*
2
0,45 W (ong.)
Versterker
FM
DAB ( [PMX84] [PMX82] )
Disc
Aansluitingen
Luidspreker
56
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 14 ページ 2017年1月13日 金曜日 午後4時23分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SC-PMX80EG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à