Facom NM.3030LF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1’’
NM.3030F
NM.3030LF
Clé a chocs pneumatique
Pneumatic Impact wrench
Druckluft-schlagschrauber
Pneumatische slagmoersleutels
Llave de impacto neumática
Chiave ad impulsi pneumatica
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Originale instruksjonene
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
Chiave com impulsos pneumática
Klucz udarowy pneumatyczny
Trykluft slagnøgler
Aepokλeiδo αeορς
Pneumatisk slagnyckel
Iskevä Paineilmamutterinväännin
Pneumatický Nárazový šroubovák
Pneumatikus csavarbehajtó
Cheie cu impact Pneumatică
Гаечен ключ с Пневматично Задвижване
Pneumatický rázový Uťahovač
Pnevmatski udarni Ključ
Pneumatinis suktuvas
Pneimatiskā Triecienatslēga
Pneumaatiline löökvõti
Ключ ударный Пневматический
LUBRIFICATION / LUBRICATION
Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces
machines.
Always use of an air line lubricator with
these machine.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un
lubri cateur n’est pas utilisé sur le réseau d’air
comprimé, injecter 1/2 à 1 cm
3
par le raccord
d’admission de la machine.
Every eight hours operation, if a lubricator is not used
on the compressed air network, inject 1/2 to 1cm
3
through the machine’s inlet connection.
LUBRIFICATION / LUBRICATIONLUBRIFICATION / LUBRICATION
Pneumatisk slagtrekker
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 1 4/30/2015 1:05:46 PM
FR
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT
D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. NE PAS LES DÉTRUIRE. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER
LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE. LE NON
RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
• LES CLÉS À CHOCS NE SONT PRÉVUES QUE POUR
LE SERRAGE ET LE DESSERRAGE D’ÉLÉMENTS DE
FIXATION FILETÉS. POUR TOUTE AUTRE UTILISA-
TION, FACOM DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ.
CETTE MACHINE N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE
UTILISÉE EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE.
L’utilisation de cette machine et accessoires doit être
conforme aux instructions de cette notice. Utiliser cette
machine pour d’autres opérations pourrait entraîner un
risque de situation dangereuse pour les personnes et
l’environnement.
• Conserver hors de la portée des enfants.
• Cette machine doit toujours être exploitée, inspectée et
entretenue conformément à toutes les réglementations
(locales, départementales, fédérales et nationales),
applicables aux machines pneumatiques tenues/
commandées à la main.
• Utilisez des colliers ou tout autre outil permettant de
xer et de soutenir la pièce à travailler sur une plate-
forme stable. Maintenir la pièce à la main ou contre le
corps n’est pas stable et peut entraîner une perte de
contrôle.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la
longévité maximale des pièces, cette machine doit être
connectée à une alimentation d’air comprimé de 6,2
bars (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un exible de
3/4” (19 mm) de diamètre intérieur. Un volume
d’alimentation d’air adéquat est requis pour une
utilisation à pleine puissance. Toute restriction dans
l’alimentation et le volume provoquera une chute de la
pression d’air lors du déclenchement de la gâchette, ce
qui entraînera une puissance plus faible.
• Le dépassement de cette pression d’utilisation maxi-
mum de 6,2 bars indiquée entraînera des risques de
situations dangereuses comme une vitesse excessive,
la rupture d’éléments, un couple supérieur ou une force
supérieure pouvant détruire la machine et ses acces-
soires ou la pièce sur laquelle le travail est effectué.
• Cet outil n’est pas isolé contre les décharges
électriques, le contact avec un l sous tension mettra
donc sous tension les parties métalliques exposées.
• Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que la
gâchette n’est pas enclenchée avant de brancher l’outil
à l’alimentation d’air.
• S’assurer que tous les exibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés.
• Utiliser toujours de l’air sec, propre et lubrié, à une
pression maximum de 6,2 bars. La poussière, les
fumées corrosives et/ou une humidité excessive
peuvent endommager le moteur d’une machine
pneumatique.
• Ne jamais lubrier les machines avec des liquides
inammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil
ou de l’essence.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
• L’utilisation d’un exible suspendu est recommandée.
Un raccord rapide connecté directement au raccord
d’admission augmente le poids de la machine et réduit
donc sa manoeuvrabilité.
• La machine pneumatique doit être équipée et
connectée au réseau d’air comprimé via des raccords
rapides an de faciliter son arrêt en cas de danger.
• A la n de sa durée de vie, il est recommandé de
démonter la machine, de dégraisser les pièces et de les
séparer en fonction des matériaux de manière à ce que
ces derniers puissent être recyclés.
• L’entretien de l’outil doit être réalisé par un répara-
teur qualié. Lors de l’entretien, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques et autorisées par
FACOM. Utiliser uniquement des lubriants recomman-
dés par FACOM.
• Ne pas utiliser cet outil à des hauteurs supérieures à
2 m.
• La poussière générée par les activités de construction
telles que le ponçage mécanique, le sciage, le meulage
ou le perçage contient des substances chimiques
pouvant causer des cancers, anomalies congénitales ou
autres risques pour la reproduction.
Voici certains exemples de ces substances chimiques :
- le plomb des peintures au plomb ;
- la silice cristalline des briques et du ciment et autres
produits de maçonnerie ; et
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Le risque associé à ces expositions varie en fonction de
la fréquence de ce type de travail.
Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques :
travailler dans une zone bien ventilée ainsi qu’avec un
équipement de protection approuvé, comme un masque
anti-poussières spécialement conçu pour ltrer les
particules microscopiques.
• Ne pas utiliser l’outil si la gâchette ne permet pas de
l’activer ou de le désactiver.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 3 4/30/2015 1:06:15 PM
Ne pas utiliser de exibles ou de raccords
endommagés, eflochés ou détériorés.
Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’utilisation. Les vibrations, les mouvements répétitifs
et les positions inconfortables peuvent causer des
douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus
de machine en cas d’inconfort, de picotements ou
de douleurs. Consulter un médecin avant de
recommencer à utiliser la machine.
Ne pas transporter la machine par son exible.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cette
machine.
Ne pas utiliser une machine sous l’emprise de
drogues, d’alcool, de médicaments ou si vous êtes
fatigué.
Utiliser les équipements de protection tels que
lunettes, gants, chaussures de sécurité ainsi qu’une
protection acoustique.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens et
d’attention pendant l’utilisation de la machine.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le exible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cette machine,
ou d’entreprendre une opération d’entretien
quelconque sur la machine.
Utiliser de l’air comprimé à une pression maximum de
6,2 bars (620 kPa).
ATTENTION
UTILISATION DE LA MACHINE
• Pour réduire le risque de blessure personnelle, TOU-
JOURS utiliser l’outil avec la poignée latérale correcte-
ment installée et fermement serrée. Tenir l’outil avec les
deux mains (une main sur chaque poignée).
Pour installer la poignée, faire glisser le collier sur le
logement du marteau comme illustré, le positionner puis
serrer la vis de serrage an que la poignée ne glisse
pas.
• Avant l’utilisation de la machine, vérier qu’il n’y a pas
d’interaction dangereuse avec l’environnement immé-
diat ( gaz explosif, liquide inammable ou dangereux,
canalisation inconnue, gaine ou câble électrique, etc...).
• Avant de connecter la machine à l’arrivée d’air, vérier
que la gâchette n’est pas bloquée en position marche
par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de
montage n’est resté en position.
• Vérier que la machine est connectée au réseau par
un raccord rapide et qu’une vanne de coupure d’air est
à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de
blocage, rupture ou tout autre incident.
• Tenir les mains, les vêtements ottants et les cheveux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de la machine.
• Vérier la position du système d’inversion avant la
mise en marche de la machine.
• Prévoir, et ne pas oublier, que toute machine motori-
sée est susceptible d’à-coups brusques lors de sa mise
en marche et pendant son utilisation.
• S’assurer que l’ensemble sur lequel le travail est
effectué est bien immobilisé.
• L’outil est équipé d’une gâchette à deux positions.
La gâchette permet ainsi une utilisation à faible vitesse
(faible puissance) lorsqu’elle est à moitié enclenchée, en
position de repos. Lorsqu’elle est complètement enclen-
chée, la gâchette permet une utilisation à pleine puis-
sance/vitesse, selon la position du levier du régulateur.
• Pour installer la gâchette extérieure disponible en
option (élément n° 3), déconnecter l’alimentation d’air,
enfoncer 3 goupilles (éléments n° 4), retirer l’insert pour
papillon (élément n° 48), placer la gâchette extérieure en
position puis réinstaller les 3 goupilles.
• Pour installer les crochets de support disponibles
en option (éléments n° 34, 47) retirer les deux 2 vis
supérieures uniquement (élément n° 50), retirer l’insert
pour crochet (élément n° 33), placer les crochets avant
et arrière, puis resserrer les deux vis fermement à 18-20
lb/pi (24-27 Nm).
Appliquer sur les lets un enduit-frein pour lets bleu
à adhérence moyenne en suivant les instructions du
produit.
• En cas de blocage, lâcher immédiatement la gâchette
et déconnecter la machine du réseau d’air comprimé.
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM.
• L’utilisation de rechanges autres que les pièces
d’origine FACOM peut causer des risques d’insécu-
rité, réduire les performances de la machine, et annule
toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
réparateurs qualiés autorisés. Consultez votre
distributeur FACOM le plus proche.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 4 4/30/2015 1:06:49 PM
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS
NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LES PRODUITS NM.3030F & NM.3030LF - CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE
1’MARQUE FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
LE DIRECTEUR QUALITÉ FACOM
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
* k = incertitude de mesure en dB ** k = incertitude de mesure en m/s²
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubri cateur avec ces machines. Nous
recommandons l’emploi du  ltre-régulateur-lubri cateur
suivant: FACOM N.582.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubri cateur
n’est pas utilisé sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à
1 cm
3
par le raccord d’admission de la machine.
Modèle Entraînement Coups
par
minute
Couple pic
maximum
Niveau de bruit Niveau de
vibration
m/s
2
Pression
dB(A)
Puissance
dB(A)
Pression
dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Modèle Vitesse à
vide
Consommation
d’air
Pression
d’utilisation
Poids Dimensions
tr/min l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Grand débit
Gâchette extérieure en option.
Crochets de support de l’outil en option pour
l’utilisation avec des équilibreurs. Ne pas utiliser
pour le levage ni pour la  xation.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 5 4/30/2015 1:07:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Facom NM.3030LF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à