Panasonic SCEN17 Mode d'emploi

Catégorie
Tuners audio
Taper
Mode d'emploi
1
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
© 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Chine
RQT7891-1C
M1104SM1035
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Conserver ce manuel.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Affichage
Chaîne SC-EN17
Unité principale SA-EN17
Enceintes SB-EN17
Manuel d’utilisation
Chaîne stéréo
avec lecteur
audionumérique
Modèle SC-EN17
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans
le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca)
ou le centre de service agréé le plus proche.
Pas de lecture.
Le disque n’est pas bien inséré.
Le disque est rayé ou sale. (Le lecteur saute des plages.)
De l’humidité s’est formée sur la lentille. Attendre
environ une heure puis réessayer.
Lecture MP3
impossible.
Il se peut que la lecture des fichiers MP3 ne soit pas
possible si un disque multisession qui n’a pas de
données entre les sessions a été copié.
Lors de la création d’un disque multisession, il est
nécessaire de fermer la session.
Il n’y a pas assez de données sur le disque. Utiliser un
disque ayant 5 Mo ou plus de données.
Le rendu sonore est sans
source fixe, inversé ou ne
provient que d’une seule
enceinte.
Vérifier les raccordements des enceintes. ( page 2)
Il n’y a pas de son ou il
y a beaucoup de bruit.
• Il peut y avoir du bruit lors de la lecture des fichiers
MP3 dont la qualité d’enregistrement est médiocre.
Éloigner les téléphones portables du lecteur.
Monter le volume.
Couper le contact, identifier le problème et y remédier,
puis rétablir le contact. Le problème pourrait être causé
par un court-circuit des fils d’enceinte, trop d’effort des
enceintes à cause de volume ou alimentation élee ou
l’utilisation de l’appareil dans un endroit trop chaud.
Présence de bruit de
fond durant la lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se
trouve près des câbles de raccordement des enceintes.
Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et
tout cordon des câbles de raccordement.
Un battement est
entendu lors de la
réception radio.
Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de
l’appareil.
Un ronflement est entendu
dans la bande AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
Éloigner l’antenne AM de l’appareil.
L’image affichée à l’écran du
téléviseur placé à proximité
de l’appareil disparaît ou
subit de l’interférence.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises.
Le fil de l’antenne de télévision est trop près de
l’appareil; l’en éloigner.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Vérifier si la pile a été correctement mise en place. (
page 2)
Au besoin, remplacer les piles.
L’indication “– –:– –”
apparaît.
• Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la
première fois ou une panne de courant est survenue.
Régler l’heure du jour. ( page 5)
• La durée de lecture de la séquence programmée est
supérieure à 200 minutes. Il est cependant possible de
continuer la programmation de plages et d’en faire la
lecture.
Indication “PGM FULL
Une séquence programmée ne peut comporter plus de
24 plages. Lorsque l’indication “PGM FULL” s’affiche,
aucune autre plage ne peut être programmée.
Indication “NOT MP3”
Un CD-ROM qui ne comporte aucune donnée CD-DA
ou MP3 a été inséré. Ces disques ne peuvent pas être
lus.
Le message “ERROR”
s’affiche.
L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux
instructions, puis recommencer.
L’indication “F76
s’affiche.
Le circuit d’alimentation pourrait être en cause.
Consulter un détaillant.
PC
Cf
Cet appareil peut recevoir des interférences de téléphones cellulaires lors de son
utilisation. En présence de telles interférences, veuillez augmenter la distance entre
l’appareil et le téléphone cellulaire.
2
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Entretien
Emplacement des haut-parleurs
Les treillis des enceintes sont amovibles.
Nota
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une
ventilation adéquate.
• Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de
téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être
facilement affecté par un champ magnétique.
• Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs
pour éviter tout dommage aux enceintes.
Raccordements
Avis
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à
l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces
enceintes acoustiques qu’avec la chaîne recommandée.
Contacter un technicien qualifié en cas de dommages
ou si un changement soudain dans la performance de
l’appareil est noté.
Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
3 Cordon d’alimentation
Ne brancher le cordon
d’alimentation qu’après avoir
effectué tous les autres
raccordements.
1 Enceintes
Avant de raccorder
l’appareil, retirer la pointe en
la tordant.
R
L
1
2
Rouge
Rouge
Noir
Noir
Cuivre (+)
Cuivre (+)
Argent (–)
Argent (–)
2 Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur
son support.
A
M
A
N
T
Fonctionnement
Nota
Un lecteur analogique avec compensateur phono peut être raccordé.
Pour de plus amples détails, consulter le manuel d’instruction des
appareils auxiliaires.
Réduire le niveau du volume avant de
connecter le casque d’écoute.
Type de fiche: 3,5 mm (1/8 po) stéréo
Nota
Afin de prévenir tout risque
d’endommager l’ouïe, éviter une écoute
prolongée.
Amorcer la lecture à partir de
l’appareil source.
Consommation d’énergie
L’appareil consomme 3,4 W même
lorsqu’il est hors contact. Aussi, est-il
conseillé d’en débrancher le cordon
d’alimentation dans le cas où
l’appareil ne serait pas utilisé pendant
une période prolongée.
Si l’appareil
demeure débranché pendant plus de 2
semaines environ, tous les paramétrages
retournent à leurs valeurs par défaut.
Il
sera par la suite nécessaire de refaire
la mémorisation des stations et
d’autres param
è
tres avant de
réutiliser l’appareil.
AUX
OUT
(D)
(G)
R
L
Magnétophone à cassette, etc.
PHONES
Casque d’écoute
(Vendu séparément)
Appareils auxiliaires
(Les câbles et les autres appareils ne sont pas fournis.)
Type de fiche:
3,5 mm (1/8 po) stéréo
Sélectionner “AUX”
Prise de courant
(120 V c.a., 60
Hz)
S
assurer que la prise secteur est situ
é
e pr
è
s de l
appareil dans un endroit facile d
acc
è
s. La fiche du cordon d
alimentation doit
é
galement être facile d
acc
è
s.
Télécommande
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les
numéros indiqués entre parenthèses.
Accessoires fournis
1 télécommande
(EUR7711170)
2piles
1 cordon dalimentation
(RJA0065-1D)
1 antenne-cadre AM
(G0ZZ00002036)
Nota
Le cordon d’alimentation fourni est pour usage avec cet appareil
seulement. Ne l’utiliser avec aucun autre appareil.
Télécommande
Capteur de signal de télécommande
3
2
1
4
(R6, AA)
g
Piles
S’assurer de respecter la
polarité (+, –).
Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
g Fonctionnement
Orienter la télécommande directement vers le
capteur de signal, en prenant soin d’éviter les
obstacles, à une distance maximum de 7 mètres.
Le fonctionnement de la télécommande peut être
affecté par un éclairage ambiant intense (lumre
solaire directe) et la présence de portes de verre.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
3
Utilisation du lecteur CD
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
1 Mettre le CD en place.
2 Amorcer la lecture.
CD
Numéro de plage
Temps de lecture
écoulé de la plage
CD
q/h
Unité principale
Télécommande
g
CD
q/h
Appuyer de nouveau pour
reprendre la lecture.
ui
3
4
Appuyer pour sauter/appuyer et
maintenir enfoncée pour rechercher.
Nota
Effectuer la recherche lors de la lecture ou en mode pause.
Il est impossible d’utiliser la fonction de recherche avec
des fichiers MP3.
La recherche ne peut s’effectuer qu’à l’intérieur de la
plage en cours de lecture lors de la lecture
programmée, aléatoire ou répétée d’une plage.
Sélectionner la plage désirée.
Arrêt
Pause
Saut/
recherche
Sélectionner le
mode de lecture.
Nota
• En mode lecture aléatoire, il n’est pas possible de
sauter à la plage précédente.
Il est impossible de sélectionner “RND” lors de la
lecture de MP3.
La lecture programmée et la lecture aléatoire ne
peuvent pas être utilisées simultanément.
Lecture en
reprise/
aléatoire
1-&:
Lecture répétée
d’une plage
& :
Lecture répétée
de toutes les
plages
RND: Lecture
aléatoire
Lecture
programmée
Cette fonction
permet de
programmer
une séquence
de lecture
comportant
jusqu’à 24
plages.
Pour régler le volume
CD
Nota
La lecture programmée et la lecture aléatoire ne
peuvent pas être utilisées simultanément.
Pour effacer un programme
(en mode arrêt)
Pour vérifier une plage
programmée
(en mode arrêt)
Pour ajouter une plage
à la séquence
(en mode arrêt)
ui
3
4
Sélectionner la
plage à ajouter.
Lecture
à accès
direct
La lecture
s’amorce à
partir de la
plage
sélectionnée.
PLAY MODE
Appuyer en
mode arrêt.
Sélectionner les plages.
(maximum de 24 plages)
Amorcer la
lecture.
Tenir les doigts éloignés du rabat du logement du disque lors de la
fermeture afin d’éviter toute blessure mineure.
Entrer les chiffres avec
les touches numériques
Sélection d’un numéro
à 2 chiffres
ex. : 16 : [ 10] [1] [6]
Sélection d’un numéro à 3
chiffres
ex. : 226 : [ 10] [ 10]
[2] [2] [6]
>
=
>
=
>
=
Pour régler le volume
0
(Minimum)
50
(Maximum)
MP3
Placer le disque étiquette sur le dessus.
Appuyer sur [;] de nouveau pour refermer le
rabat.
Pour allumer
l’appareil
L’appareil s’allume et le rabat du
logement du disque s’ouvre.
2
Pour plus de renseignements sur la lecture des
MP3, voir la page 6.
VOLUME
(CD seulement)
Arrêt de
la lecture
POWER
1
Insérer le CD dans le logement du disque.
Unité principale
Télécommande
OPEN/
CLOSE
Nota
La séquence programmée demeure en mémoire
même si le mode d’opération est changé ou le contact
coupé. Tout le contenu programmé est effacé sur
pression de [PGM/CLEAR] ou si le rabat du logement
du disque est ouvert.
Unité principale
Télécommande
Unité principale
Télécommande
Unité principale
Télécommande
Nombre de plages
Temps de lecture total
Nombre d’albums
Nombre de plages
Numéro de plage
Numéro de séquence
Numéro de plage
Temps de lecture total
Nota
Si le disque est déjà inséré, l’appareil s’allume et la lecture s’amorce.
(Lecture express)
Saut/
recherche
Sur chaque pression de la touche:
Aucun affichage
(désactivé)
1-&
& RND
(en mode arrêt)
L
appareil ne prend pas
en charge les disques
de 8 cm (3 po).
4
Il est possible d’effectuer une syntonisation manuelle en sélectionnant la fréquence de la station ; il est aussi possible de programmer la syntonisation pour faciliter l’opération.
La mémoire accepte 20 stations dans la bande FM et 12 stations dans la bande AM.
La modulation est r
é
gl
é
e en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la
modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonis
é
es par pas de
0,1 MHz.
Toutes les fr
é
quences FM pr
é
r
é
gl
é
es sont modifi
é
es par cette marche à
suivre. Les pr
é
r
é
gler à nouveau.
1. Pour commuter entre les bandes, appuyer sur [TUNER/BAND].
2. Maintenir la pression sur [TUNER/BAND] sur l’unit
é
principale.
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fr
é
quence minimale
actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fr
é
quence minimale
change et l’intervalle est modifi
é
.
R
é
p
é
ter les
é
tapes ci-dessus pour r
é
tablir le r
é
glage en usine de la
modulation.
En présence de bruit dans la bande FM
Il est possible d’améliorer la qualité de la réception en la changeant en mode
monophonie.
Écoute de la radio
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Entrer les chiffres avec
les touches numériques
Sélection d’un numéro à 2
chiffres
ex. : 11 : [ 10] [1] [1]
>
=
Pour régler le volume
TUNER BAND
Pour régler le volume
0
(Minimum)
50
(Maximum)
VOLUME
Modulation de fréquence FM
Pour améliorer la réception
FM AM
Allonger l’antenne fouet et en
ajuster l’orientation.
Changer la direction et l’orientation
de l’antenne-cadre AM.
PLAY MODE
Appuyer pour activer ou
désactiver le mode ”MONO”.
MONO
Syntonisation
manuelle
Sélectionner
“FM” ou “AM”.
TUNER/
BAND
ui
3
4
TUNER
BAND
Sélectionner la fréquence.
Unité principale
Sélectionner
“FM” ou “AM”.
Sélectionner la fréquence.
Télécommande
Présyntonisation
automatique
Tou tes les
stations pouvant
être reçues par
le syntonisateur
sont
sauvegardées
dans les
adresses
mémoire en
ordre croissant.
Sélectionner “FM”
ou “AM”.
Nota
Lors de la présyntonisation automatique, l’indicateur de
la mémoire ( ) clignote et la fréquence défile à
l’affichage. L’indicateur ainsi que les stations s’affichent
momentanément lors de la présyntonisation.
La première station mémorisée s’affiche une fois la
présyntonisation terminée.
PGM
Présyntonisation
sélective
Mettre les
stations en
mémoire une à la
fois.
PGM/CLEAR
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
-
AUTO PRESET
Syntoniser
la station à
mettre en
mémoire.
Nota
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se
trouvait déjà mémorisée.
Sélection
des
adresses
mémoire
Entrer en mode de
présyntonisation.
PGM
TUNER/
BAND
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
Effectuer une fois la présyntonisation automatique
dans chacune des bandes FM et AM.
Sélectionner une
adresse mémoire.
Sélectionner
“FM” ou “AM”.
Appuyer et maintenir enfoncée
jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche.
Syntonisation
automatique
Sélectionner
“FM” ou “AM”.
TUNER/
BAND
ui
3
4
La syntonisation automatique s’arrête dès qu’une
station émettrice est repérée.
Pour annuler la syntonisation automatique, appuyer
de nouveau sur la même touche.
Nota
En présence d’interférence, il est possible que la
syntonisation automatique ne puisse fonctionner.
TUNER
BAND
Maintenir enfoncée
jusqu’à ce que la
fréquence affichée change
rapidement.
Unité principale
Télécommande
Sélectionner une
adresse mémoire.
Sélectionner
“FM” ou “AM”.
Sélectionner une
adresse mémoire.
En moins de 10 secondes environ
Sélectionner
“FM” ou “AM”.
Maintenir enfoncée
jusqu’à ce que la
fréquence affichée change
rapidement.
TUNER BAND
5
Minuterie et autres fonctions
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Réglage
de l’heure
L’horloge
fonctionne sur un
cycle de 12
heures.
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
En moins de 10 secondes environ
Pour afficher l’horloge lorsque
l’appareil est en contact
Pour vérifier l’heure lorsque
l’appareil est hors contact
Nota
La précision de l’horloge se situe entre ±60
secondes par mois. Ajuster l’horloge, si nécessaire.
Régler l’heure.
Appuyer et maintenir
enfoncée pour changer
l’heure plus rapidement.
Régler
“CLOCK”.
Minuterie-
sommeil
L’appareil se met
hors contact à un
certain temps.
SLEEP
Sur chaque pression de la touche:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
Pour vérifier la durée restante
Nota
La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie de lecture.
Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours préséance. Il
est donc important de s’assurer que les réglages ne se chevauchent pas.
SLEEP
Appuyer
une fois.
SLEEP
OFF (Désactivé)
SOUND
EQ
Régler le rendu sonore.
Sur chaque pression de la touche:
XBS
(Ajoute de la vigueur
à la musique rock)
CLEAR
(Accentue les
aigus)
SOFT
(Pour la musique
d’atmosphère)
EQ-OFF
(Égalisateur acoustique
désactivé)
VOCAL
(Ajoute de l’éclat
aux voix)
LIVE
VIRTUALIZER
Appuyer pour activer ou
désactiver le circuit
“Virtualizer”.
EXTRA
D.BASS
Appuyer pour activer ou
désactiver le circuit “D Bass”.
EQ
D.BASS
Rendu
sonore
Quatre effets
d’égalisation
sont offerts.
Circuit “Virtualizer”
pour un effet
sonore en direct
Il est possible de créer un
champ acoustique
tridimensionnel lors de
l’écoute en stéréophonie.
Circuit d’accentuation
d’effet extrême-grave
“D Bass”
Rehausse les graves.
Nota
L’effet obtenu varie selon la source étant lue.
Minuterie
de lecture
La minuterie
amorce la lecture
sur la source
sélectionnée à
l’heure préréglée.
Sélectionner l’heure du
début
Appuyer et maintenir
enfoncée pour changer
l’heure plus rapidement.
Sélectionner
“ON TIME”.
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
Sélectionner l’heure
de la fin.
Appuyer et maintenir
enfoncée pour changer
l’heure plus rapidement.
Sélectionner
“OFF TIME”.
AUX
TUNER/
BAND
CD
q/h
4 VOL
VOL
3
TIMER
SET/CHECK
Nota
La minuterie sera désactivée mais les réglages
seront sauvegardés.
La minuterie s’active tous les jours lors de son réglage.
TIMER
SET/CHECK
TIMER
SET/CHECK
Pour changer la minuterie
Éteindre “
z
PLAY” et régler
de nouveau la minuterie.
Pour vérifier les réglages
lorsque l’appareil est éteint
Nota
Si le contact est coupé puis rétabli pendant
l’activation d’une minuterie, la programmation de
l’heure de la fin sera ignorée.
Lorsque la source auxiliaire “AUX“ est sélectionnée, régler
la minuterie de l’appareil auxiliaire à la même heure.
TIMER
SET/CHECK
Pour annuler la
minuterie lorsque
l’appareil est allumé
zPLAY” s’éteint.
Préparatifs: Régler l’horloge (voir ci-contre).
1
Effectuer les réglages de la minuterie
Régler l’heure du début
Pendant que l’heure est affichée à l’écran
2
Sélectionner la source et ajuster le volume
3 Activer la minuterie
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
PLAY
Régler l’heure de la fin
En moins de 10 secondes environ
Ajuster le volume.Sélectionner la source.
Éteindre l’appareil.zPLAY” s’affiche.
La chaîne doit être éteinte pour que les minuteries
puissent fonctionner.
Nota
Il est possible d’écouter n’importe quelle source une
fois la minuterie réglée.
Affichage
L’affichage peut
être modifié.
Les types d’informations suivants sont affichés.
Affichage original
Affichage du titre d’album MP3
Affichage du titre de plage MP3
Affichage de l’heure
DISPLAY
RQT7891
6
Interrupteur de mise en marche [^, POWER ^/l] ................................ 3
Appuyer sur l’interrupteur pour établir le contact ou mettre l’appareil en
mode attente et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité
d’énergie.
Touche d’éclairage [LIGHT]
Allumer ou éteindre l’éclairage de l’affichage afin de mieux le voir dans
une salle peu éclairée. Par défaut, cette fonction est activée.
Touche de minuterie-sommeil [SLEEP] .............................................. 5
Touche d’horloge/minuterie [CLOCK/TIMER ADJ]............................. 5
Touche de réglage/vérification de la minuterie
[TIMER SET/CHECK]............................................................................. 5
Touche de programmation CD/
présyntonisation/annulation [PGM/CLEAR, –AUTO PRESET]...... 3, 4
Touche de source auxiliaire [AUX] ...................................................... 2
Touche de syntonisateur/bande [TUNER/BAND] ............................... 4
Commande de volume [VOL –, + VOL, – VOLUME +]......................... 3
Touche du circuit d’accentuation d’effet extrême-grave “D BASS”
[EXTRA D.BASS] ................................................................................... 5
Touche de l’égalisateur acoustique [SOUND EQ].............................. 5
Touches de saut d’album et de syntonisation
[2, 1 , u ALBUM i ]..................................................................... 4, 6
Touche d’ouverture/fermeture du rabat du logement du disque
[ ;, OPEN/CLOSE] ................................................................................ 3
Touche d’affichage [DISPLAY] ............................................................. 5
Touches numériques [1–9, 0, 10]....................................................... 3
Touche de lecture/pause du CD [q/h CD] .......................................... 3
Touche d’arrêt [g] ................................................................................. 3
Touche de sélection de mode de lecture [PLAY MODE]............ 3, 4, 6
Touche du circuit “Virtualizer” pour un effet sonore en direct
[LIVE VIRTUALIZER] ............................................................................. 5
Touches de saut/recherche de CD, sélection de fréquence et
réglage de l’heure [u, i, –, +, u/–, +/i] ...........................3, 4, 5
Indicateur de mise en attente
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce voyant s’allume en
mode attente et s’éteint quand l’appareil est mis en marche.
Capteur de signal de la télécommande
Affichage
Ce lecteur peut faire la lecture MP3, format qui permet de comprimer les
fichiers audio sans affecter de façon notable la qualité du son.
Création de fichiers MP3 pour lecture sur ce lecteur
Nombre maximum de plages et d’albums: 999 plages et 256 albums
Taux de compression compatible: entre 64 kbit/s et 320 kbit/s (stéréo)
128 kbit/s (stéréo) recommandé
Formats de disque: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les formats étendus)
Il est préférable de ne pas créer de dossiers (albums) à l’intérieur des
dossiers (004album ci-dessous).
Restrictions relatives aux fichiers MP3
Ce lecteur est compatible avec la multisession mais la lecture met plus de
temps à commencer lorsqu’il y a beaucoup de sessions. Pour éviter cela,
maintenez le nombre de sessions le plus bas possible.
• Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des fichiers enregistrés au moyen
d’un logiciel d’écriture par paquets.
Si un disque comprend des données MP3 et des données audio ordinaires
(CD-DA), le lecteur fera la lecture des fichiers dont le format correspond à
celui enregistré dans la partie intérieure du disque.
Si le disque comprend des données MP3 et un autre type de données audio (par
exemple, WMA ou WAV), le lecteur fera la lecture des données MP3 uniquement.
Suivant la façon dont les fichiers MP3 ont été créés, ils risquent de ne pas être
lus dans l’ordre de leur numérotation, ou de ne pas pouvoir être lus du tout.
• Les caractères alphanumériques majuscules et les traits de soulignement
“_” peuvent être affichés sur cet appareil. Les caractères minuscules sont
convertis en caractères majuscules.
Disques CD-R et CD-RW
L’appareil peut prendre en charge des disques CD-R et CD-RW enregistrés en
format CD-DA ou MP3. Utiliser un disque audio enregistrable pour le format CD-DA
et le finaliser
après la fin de l’enregistrement. Il est possible que cet appareil ne
puisse lire certains disques en raison du type d’encodage utilisé à l’enregistrement.
La finalisation est un processus effectué après un enregistrement
permettant aux lecteurs CD-R/CD-RW de faire la lecture de CD-R et CD-
RW audio.
Avis
Utiliser des disques identifiés par ce logo:
Ne pas:
utiliser de disques aux formes irrégulières.
apposer des étiquettes ou des autocollants sur les disques.
utiliser des disques comportant des étiquettes ou des autocollants qui se détachent,
ou avec un matériau adhésif qui dépasse de sous les étiquettes ou autocollants.
utiliser des couvercles contre les rayures ou tout autre accessoire.
écrire sur la surface des disques.
nettoyer les disques avec des produits liquides (les nettoyer avec un
chiffon doux et sec).
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications
techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par
conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Ne pas utiliser un disque hybride avec cet appareil car il pourraÎt être ra
ou endommagé.
Guide des commandes
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Des touches, comme la touche , remplissent les
mêmes fonctions que les touches correspondantes.
>
=
Lecture des fichiers MP3
001album
001plage.mp3
002plage.mp3
003plage.MP3
008plage.MP3
009plage.MP3
002album
004plage.mp3
005plage.mp3
004album
003album
006plage.mp3
007plage.MP3
Lecteur CD-ROM
1
2
4
3
Attribution de noms aux plages et albums
Faites précéder les titres de numéros à 3
chiffres dans l’ordre désiré pour la lecture.
001plage.mp3 (ou.MP3)
Jusqu’à 31 caractères pour les plages et les
albums
Extension
Les plages risquent de ne pas être lues dans
l’ordre si un album tel que celui indiqué ci-contre à
gauche,
004
album, est créé. Les albums seront
alors lus dans l’ordre
À
,
Á
,
Â
,
Ã
.
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
u
ALBUM
i
PLAY MODE
CD
q/h
Sélectionner
“” ou
&
”.
[ALBUM]
[ALBUM]
Sélectionner
l’album.
Pour sauter
un album
u
ALBUM
i
PLAY MODE
CD
q/h
u
ALBUM
i
Lecture
d’album
Lecture de
plages à
l’intérieur
d’albums
:
Lecture
d’album
&:
Lecture répétée
d’album
[ALBUM]
[ALBUM]
Amorcer
la
lecture.
À propos des disques compacts
7
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-
dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les
directives du fabricant.
8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et
autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches
polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame
plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une
troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être
branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise
de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou
écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités
de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support
recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le
support avec le plus grand soin afin d’en éviter le
renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation
prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil
si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si
un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne
représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures
peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous
offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de
l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir
maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une
reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut
en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre
oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
Régler le volume au minimum.
Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant
qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifle niveau d’écoute confortable:
Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à
prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
1. En cas de dommage – Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les
cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son
rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
2. Réparation – Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux
décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange S’assurer que le technicien utilise des pièces de
rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut
causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité – Demander au technicien qui a réparé l’appareil
de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être
utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement
du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au
905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service
agréé le plus proche.
Homologation:
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Service après-vente
Demande d’informations
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N° DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro
de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière ou sous le fond de
l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Données techniques
g Unité principale
Section radio
Gamme de fréquence
FM 87,9–107,9 MHz (par pas de 200 kHz)
87,5–108,0 MHz (par pas de 100 kHz)
AM 520–1710 kHz (par pas de 10 kHz)
Section lecteur de disques
audionumériques
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz
Système de décodage Linéaire, 16 bits
Source du faisceau
Laser à semiconducteur (longueur d’onde: 780 nm)
Nombre de canaux 2 canaux, stéréo
Pleurage et scintillement
Incommensurablement petit
Convertisseur n-a MASH (CNA 1 bit)
Prises
Entrée AUX: 3,5 mm stéréo (27 k)
Sortie PHONES: 3,5 mm stéréo (32 )
Divers
Alimentation AC: 120 V, 60 Hz
Consommation 28 W
Dimensions (L x H x P) 206 mm×204 mm×214 mm
(8 1/8 po×8 1/32 po×8 7/16 po)
Poids
Avec les enceintes 4,0 kg (8 lb. 13 oz)
Sans les enceintes 2,4 kg (5 lb. 5 oz)
g Enceintes
Haut-parleur pleine gamme 8 cm (3 1/8 po), 6 ×2
Aigus (en céramique) 1,52 cm (19/32 po) ×2
Dimensions (L×H×P) 115 mm×211 mm×215 mm
(4 17/32 po×8 5/16 po×8 15/32 po)
Nota
Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Consommation en mode attente: 3,4 W
Technologie de décodage audio MPEG Layer
3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson
multimedia.
8
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE
À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À
DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES
CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR
L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE,
UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER
QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN
D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE
DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION
DE L’APPAREIL.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES
RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE
FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
(Intérieur de l’appareil)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic SCEN17 Mode d'emploi

Catégorie
Tuners audio
Taper
Mode d'emploi