Unbranded 160408 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
04MR2014
Free-Standing Bathtubs
Baignoires autoportantes
Owner Manual and Installaon Guide
Manuel du propriétaire et guide d’installaon
This manual is a graphic reference for installaon purposes. Some graphic elements and components may dier.
Ce manuel est une référence graphique pour l’installaon. Certains éléments graphiques et composantes peuvent diérer.
Page 2
Before you begin carefully read all instrucons.
Consult local building codes to ensure that installaon
complie with standards in your area.
Inspect unit carefully to ensure there is no damage or de-
fects. If you nd a defect, contact your distributor. If da-
mage has occured during transport, contact your carrier.
Make sure you have received all the parts required to
install the unit. (tools are not included)
Ensure the oor is level and the drain is in the correct
locaon for the unit you have purchased.
Avant de débuter les travaux, lire aenvement les ins-
trucons de montage.
Consulter le code du bâment de votre région, an que
l'installaon respecte les normes en vigueur.
Lors de la récepon, inspecter le produit an de vérier
que l’ensemble des pièces est en bonne condion. Si un
problème survient, le signaler immédiatement au distri-
buteur. Si le dommage est causé par le transporteur, le
contacter immédiatement.
S'assurer que toutes les pièces sont incluses.
S'assurer que le plancher est de niveau et que le tuyau
d’évacuaon est posionné en foncon de la baignoire.
INFORMATION / INFORMATION
CARE AND MAINTENANCE / SOIN ET ENTRETIEN
SAFETY INSTRUCTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Safety goggle
Lunee de sécurité
Gants
Gloves
2 person
2 personnes
Mild dishwashing liquid will keep the surfaces bright and
clean. Rinse well and dry with a clean cloth.
Cauon: Powder detergent and liquid abrasive cleaners
may damage surfaces.
Do not allow the surface to come into contact with cor-
rosive products such as acetone, nail polish remover, dry
cleaning soluon, lacquer, thinner, gasoline, etc.
Any cleaning product should be tested on a unconspi-
cuous surface before a complete cleaning. Read the
cleaning product data sheet to ensure it will not damge
the surfaces to be clean.
Les détergents liquides pour vaisselles doux sont su-
sants pour garder la surface propre et brillante. Rincez à
fond et séchez avec un chion propre.
Aenon: Les détergents en poudre ou liquides abrasifs
peuvent endommager les surfaces.
Ne jamais mere en contact la surface avec des produits
corrosifs contenant de l’acétone (neoyant de vernis à
ongles), des solvants, des décapants, de l’essence, etc.
Tout produit de neoyage doit-être testé sur une pete
surface non-apparente, avant de procéder à un neoyage
complet. Veuillez lire la che signaléque du produit de
neoyage et vous assurez qu’il convient aux surfaces a
neoyer.
Page 3
SILICONE
METRIC
METRIQUE
Level / Niveau
Drill / Perceuse
Screwdriver / Tournevis
Drillbits / Forets
Measuring Tape / Ruban à mesurer
Caulking Gun / Pistolet de calfeutrage
Lead Pencil / Crayon à mine de plomb
Silicone / Silicone
(mildew resistant) / (résistant à la moisissure)
Adjustable Wrench / Clé à molee
Ulity Knife / Couteau à lame rétractable
Allen Key Set / Clés Allen
Clamps / Serres
TOOLS AND MATERIAL REQUIRED / OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
Page 4
PREPARATION
PRÉPARATION
This manual covers the installation and maintenance of your new bathtub. Read it through before procee-
ding to the installation.
Carefully inspect unit upon arrival. Any damage or missing parts should be noted on the bill of landing and the
distributor notified.
It is recommended to keep the unit in its cardboard box until installation. To store it in a secure place and avoid
exposing it to excessive temperature variation.
Make sure that your floor is able to support the bathtub when filled.
Care must be taken to protect the surface during handling and installation.
If the unit is covered by a plastic film, it should be removed before final installation or prior to joining two surfaces
that will be in permanent contact.
The dimensions of the product may be different then those on the drawings .
An access underneath the bathtub is recommended to provide acces to the different component for installation
and maintenance.
Ce manuel traite de l’installation et de l’entretien de votre nouvelle baignoire. Veuillez en faire une lecture com-
plète avant d'entreprendre l’installation.
Inspectez minutieusement l’appareil dès sa réception. Tout dommage ou pièce manquante doit être inscrit sur
le bon de réception et/ou aviser le distributeur.
Jusqu’à l’installation du produit, il est recommandé de laisser l’appareil dans son emballage et de le ranger dans un
endroit sécuritaire. De plus, l’appareil ne doit pas être exposé à des variations de température excessives
S’assurer que le plancher pourra supporter la baignoire une fois remplie et que celui-ci est de niveau.
Il est important de protéger la surface durant la manutention et l’installation.
Si l’unité est recouverte d’une pellicule de plastique, celle-ci doit être enlevée avant l’installation finale ou avant
de joindre deux surfaces de façon permanente.
Les dimensions du produit peuvent être différentes de celles indiquées sur le plan.
Un accès sous la baignoire est recommandé, afin de faciliter l'installation et d'accéder aux différentes pièces, ainsi
que pour l'entretien.
IMPORTANT TIPS / CONSEILS IMPORTANT
1. For proper draining, the bathtub should be perfectly
leveled.
2. Before nalizing installaon :
a. Make sure the bathtub drains properly.
b. Make sure there are no leaks.
1. Pour une bonne vidange, la baignoire doit être installée
parfaitement à niveau.
2. Avant de naliser l’installaon :
a. S'assurer que la baignoire se vidange correctement.
b. S'assurer qu’il n’y a aucune fuite.
Page 5
INSTALLATION
INSTALLATION
Determine the locaon of the bathtub, taking the posion for the faucets, drain
and other components into accounts.
Déterminer l’emplacement de la baignoire, en tenant compte de l’emplacement
de la robineerie et des diérents composants.
Remove the bathtub from the package. Always make sure to put the tub on a
carpet or a piece of cardboard, to prevent damaging the surface of the bathtub.
Turn the bathtub and adjust the leveling pad in order that they provide a gap of
5mm (1/4") from the oor.
Rerer la baignoire de son emballage. S'assurer de toujours déposer la bai-
gnoire sur un tapis ou un morceau de carton, an de ne pas abimer le ni de la
baignoire.
Retourner la baignoire et ajuster les pans de nivellement, an d’avoir un déga-
gement d’au moins 5mm (1/4") avec le plancher.
5mm (1/4")
3mm (1/8")
5mm (1/4")
3mm (1/8")
Page 6
INSTALLATION
INSTALLATION
5mm (1/4")
3mm (1/8")
Place the bathtub in its posion and proceed with the levelling of the tub. Make
sure there is a gap of at least 3mm (1/8") between the skirt and the oor. The
skirt shloud not rest on the oor in any case.
Next, trace the outline of the skirt on the oor and the posion of the drain. In
order to help yourself, the strainer can be remove temporarly at this step.
Placer la baignoire dans son emplacement et procéder à la mise-à-niveau. S'as-
surer d'avoir un dégagement d'au moins 3mm (1/8") entre le plancher et la
jupe de la baignoire. La jupe ne doit en aucun cas s'appuyer sur le plancher.
Par la suite, tracer le contour de la jupe sur le plancher et tracer la posion du
drain. An de faciliter la tache, la crépine du drain peut être temporairement
rerée à cee étape.
Remove the bathtub and proceed with the plumbing system installaons.
Rerer la baignoire de son emplacement et procéder à l'installaon de vos rac-
cords de plomberie.
Page 7
INSTALLATION
INSTALLATION
In order to immobilize the bathtub it is recommended to place wood blocks
against the skirt's inside hem.
Measure the width of the hem at the boom of the skirt. Aerwards, trace the
skirt inside hem according to the measurment onto the previous outline.
An de bien immobiliser la baignoire, il est recommander de placer des blocs de
bois s'adossant au pourtour intérieur de la jupe.
Mesurer la largeur du rebord de la jupe et transposer cee dimension sur le
tracé fait précédement.
5mm (1/4")
3mm (1/8")
5mm (1/4")
3mm (1/8")
Fix the blocks to immobilize the bathtub without pung pressure on the skirt.
Make sure the blocks do not interfere with any plumbing or other parts.
Fixer les blocs de façon à bien immobiliser la baignoire sans que les blocs exer-
cent une pression sur la jupe. S'assurer que les blocs n'intèrfèrent avec aucune
pièce de plomberie ou toute autre pièce.
Page 8
INSTALLATION
INSTALLATION
5mm (1/4")
3mm (1/8")
5mm (1/4")
3mm (1/8")
Make sure the strainer and waste pipe are properly aached to the bathtub.
Slowly drop the bathtub in place.
Once the bathtub in place verify that the levelling is correct. Next, do a drainage
test to ensure the bathtub drains properly, if not, adjust the levelling pads. Once
the levelling and drainage is correct, secure the lock nuts on the levelling pads.
S'assurer que la crépine et le tuyau d'évacuaon sont bien xer sur la baignoire.
Descendre lentement la baignoire en place.
Prendre soin de vérier de nouveau la mise-à-niveau de la baignoire. Par la
suite, faire un test d'écoulement, an de s'assurer que la baignoire draine
correctement. Au besoin, ajuster les paes de nivellement. Une fois la mise-à-
niveau et l'égoutement conforme, serrer les écrous de blocage sur les paes de
nivellement.
Make sure that all plumbing ngs are secured and properly xed. Assure
yourself that there is no water leaks prior to nalize the installaon.
S'assurer que les raccords de plomberie sont correctement xés et qu'il n'y a
aucune fuite d'eau, avant de naliser l'installaon.
5mm (1/4")
3mm (1/8")
Page 9
INSTALLATION
INSTALLATION
24 H
When the installaon is completed, verify if there is a plasc lm on the ba-
thtub, if so remove it. Aerwards apply a connous bead of silicone at the
juncon of the bathtub skirt and the oor.
Let the silicone cure for 24h before using your bathtub.
Une fois l’installaon terminée, vérier si la baignoire est recouverte d'une
pellicule de plasque, si c'est le cas, la rerer. Par la suite, appliquer un let de
silicone à la joncon de la jupe et du plancher.
Laisser le silicone sécher pendant 24h, avant d'uliser la baignoire.
Page 10
A&E Shower and Baths inc. (hereaer ‘‘ A&E ‘‘) oers the
following express limited warranty on each of its pro-
ducts. This warranty extends only to the original owner/
end-user for personnal household use. A&E warrants his
products to be free from defects in workmanship and ma-
terials under normal use and service for a period of one
(1) year from the original date of purchase by the owner/
end-user. Any product reported to the authorize dealer or
to A&E as being defecve within the warranty period will
be repaired or replaced (with a product of equal value)
at the opon of A&E. This warranty is not transferable
to a subsequent owner. Neither the distributor, authorize
A&E dealer nor or any other person has been authorized
to make any armaon, representaon or warranty;
any armaon, representaon or warranty other than
those contained is this warranty shall not be enforceable
against A&E or any other person. A&E reserves the right
to modify this warranty at any me, it being understood
that such modicaon will not alter the warranty condi-
ons applicable at the me of the sale of the products
in queson. This warranty shall not apply following
incorrect operang procedures, breakage or damages
cause by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplica-
on, improper maintenance, alteraon or modicaon of
the unit, as well as chemical or natural corrosion, acci-
dent, re, ood, act of God or any other casualty. This
warranty shall not apply to stain or malfoncon caused
by ferrous water, hard water, or salty water. A&E is not
responsable for transportaon costs of the defecve
product from the installaon site to A&E or for the return
of any part or for the cost of labour or services incurred in
the removal or reinstallaon of any part. A&E expressly
disclaims and excludes any liability for the consequenal
or incidental damage caused or resulng from fortuitous
event, loss of me, lost of use, inconvenience, unnecessa-
ry expenses, labour, material of other costs with respect
to the applicaon of this warranty or with respect to the
removal or replacement of a defecve product. Under
no circumstances shall A&E or any of its representaves
be held liable for injury to any person or damage to any
property however arising.
A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la garantie limi-
tée suivante sur ses produits. Cette garantie s’applique
uniquement au propriétaire original pour une utilisation
domestique. A&E garantit ses produits contre tout défaut
de matériau ou de fabrication pour des conditions nor-
males d’utilisation et d’entretien pour une période d’une
année à compter de la date d’achat originale du produit
par le propriétaire. A&E procédera à la réparation ou au
remplacement (avec un produit de même valeur), à sa
discrétion, de tout produit dont le défaut sera rapporté
au détaillant autorisé ou à A&E durant la période de
garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire auto-
risé A&E Shower & Bath inc., ni personne d’autre n’est
autorisée à faire d’affirmations, de représentations ou
de garantie autres que celles stipulées aux présentes; les
affirmations, représentations et garanties contrevenant
à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à A&E ni a
personne d’autre. A&E se réserve le droit de modifier
cette garantie en tout temps; il est entenduque de telles
modifications ne changeront pas les conditions de la ga-
rantie applicable au moment de la vente des produits en
cause. La présente garantie ne s’applique pas dans le cas
d’utilisations ou d’opérations non conformes ou bris ou
dommages causés par la faute, la négligence, le mauvais
emploi, usage, entretien ou altération ou la modification
du produit, de même que par la corrosion chimique ou
naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles
ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne s’ap-
plique pas aux taches ou aux résultats provoqués par une
eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée. Les frais de
transport des produits défectueux entre le lieu d’instal-
lation et A&E, les frais pour le retour de toutes pièces et
les coûts encourus afin d’enlever ou réinstaller une pièce
ou produit seront à la charge du client. A&E ne sera pas
responsable ni redevable pour les dommages indirects, ni
pour les dommages causés ou résultants de cas fortuits,
perte de temps, perte d’usage, inconvénients, dépenses
fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux ou tout
les autres coûts relatifs à l’application de cette garantie et
à l’enlèvement ou au remplacement de produits défec-
tueux. A&E et ses employés ou représentants ne pour-
ront en aucune circonstance être tenus responsables des
dommages causés à une personne ou a des biens, quel
que soit la source de ces dommages.
WARRANTY / GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Unbranded 160408 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues