Panasonic CSA12HKD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA /
GUÍA RÁPIDA /
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА
ІНСТРУКЦІЯ
ІНСТРУКЦІЯ
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
F565757
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-A7HKD CU-A7HKD
CS-A9HKD CU-A9HKD
CS-A12HKD CU-A12HKD
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
РУССΚИЙ
РУССΚИЙ
27 ~ 34
27 ~ 34
Перед началом эксплуатации данного
Перед началом эксплуатации данного
устройства внимательно прочитайте
устройства внимательно прочитайте
инструкции по эксплуатации и сохраните
инструкции по эксплуатации и сохраните
их.
их.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
35 ~ 42
35 ~ 42
Уважно прочитайте цю інструкцію
Уважно прочитайте цю інструкцію
перед експлуатацією кондиціонера
перед експлуатацією кондиціонера
і збережіть її для довідок у
і збережіть її для довідок у
майбутньому.
майбутньому.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Télécommande
• N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et des
enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de
ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
• Utilisez des piles de même type
lorsque celles-ci doivent être
remplacées et introduisez-les en
respectant la polarité indiquée a n
d’éviter un mauvais fonctionnement
de la télécommande.
Unité Extérieure
• Ne pas s’asseoir, ne pas monter et ne poser
aucun objet sur l’appareil.
• Ne pas toucher l’ailette tranchante en
aluminium.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée a n d’éviter des
fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation prolongée,
véri ez que la grille d’installation n’est pas
endommagée.
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la
prise.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil
avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil
si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant
une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de
surtension intégré. Néanmoins, comme
mesure de protection additionnelle en cas
d’orage violent, vous pouvez déconnecter
la source d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de
vous électrocuter.
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre
appareil.
• Ne modi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en branchant
ou débranchant la prise.
• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte.
• Utilisez le cordon d’alimentation spéci que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des quali cations
équivalentes a n d’éviter tout risque.
• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation
électrique doit être périodiquement retirée avec un
chiffon sec.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est
fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur
différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel.
Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en
cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.),
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation, puis consultez votre revendeur le plus
proche.
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui
présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans
la direction du ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée a n d’éviter des
fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Unité Extérieure
• Ne pas insérer les doigts ou autres objets à l’intérieur de
l’appareil.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des fuites,
une électrocution ou un incendie.
Pour effectuer l’installation, veuillez
prendre contact avec un distributeur
agréé ou un spécialiste.
• Ne pas insérer les doigts ou autres
objets à l’intérieur de l’appareil.
• Ne réparez pas l’appareil vous-
même.
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Attention
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
Entrée
Entrée
d’air
d’air
Sortie
Sortie
d’air
d’air
Sortie
d’air
Entrée d’air
Entrée
d’air
9
Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement
être réalisé par du personnel agréé/quali é. Les ls présents dans ce cordon
d’alimentation respectent le code couleur suivant:
Bornes
Fils
phase
neutre
couleurs (Standard GB)
marron
bleu
rouge
noir
jaune-vert
terre
jaune/vert
La couleur des ls peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.
FRANÇAIS
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides
sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE :
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode
d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par
rapport à l’appareil proprement
dit. Celui-ci peut être modi é sans
préavis à des ns d’amélioration.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
INFORMATION
RÉGLEMENTAIRE
9
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
10~11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
DÉPANNAGE
13
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
« Instructions pour l’utilisateur nal » concernant les climatiseurs d’air:
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes
d’élimination.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce
avant de vous servir de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
10
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Touche auto OFF/ON
(marche/arrêt automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est
perdue ou en panne.
Action Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur
la touche.
Automatique
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’au
retentissement d’1 bip,
puis relâchez.
Refroidissement
Appuyez sur la touche pour mettre
l’appareil hors tension.
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
Filtres e-ion
Bloc de puissance
e-ions actifs
Générateur d’e-ions actifs
Distance maximale: 8m
TÉMOIN
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS
TENSION
Soyez attentif à l’indication OFF sur l’af cheur de la télécommande a n
d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
En mode chauffage, refroidissement ou bien en mode déshumidi cation, la
sélection de la température se fait dans une plage de 16ºC à 30ºC.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température
recommandée peut induire des économies d’énergie.
Mode de Chauffage : 20˚C ~ 24˚C.
Mode de Refroidissement : 26˚C ~ 28˚C.
Mode Déshumidification : Inférieure de 1˚C ~ 2˚C par rapport à la
température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode Auto – Selon vos préférences
Cet appareil sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de la
température de la pièce.
Une fois le mode automatique sélectionné, l’unité fonctionne selon la
température de réglage standard.
Pour modi er la température de réglage standard, appuyez sur pour
“HI” (élevée) ou sur pour “LO” (faible).
Température de la
pièce
Mode de
fonctionnement
Température de
réglage standard
HI
(+2°C)
LO
(-2°C)
23°C et plus Refroidissement 25°C 27°C 23°C
Inférieure à 23°C Sec et doux 22°C 24°C 20°C
Inférieure à 20°C Chauffage 21°C 23°C 19°C
Mode de Chauffage – pour un air chaud
En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le
témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
Mode De Refroidissement – Pour un air frais
Mode Déshumidi cation – Pour déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
Claire-voie de
direction du ux
d’air horizontal
• Ajustable
manuellement.
Claire-voie de
direction du ux
d’air vertical
Ne faites pas
de réglage
manuellement.
Panneau avant
Récepteur
Af cheur de la
télécommande
(Jaune) (Orange) (Orange) (Orange) (Bleu)
11
FRANÇAIS
POUR RÉGLER L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédé nie.
4)-%2
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF)
Réglez l’heure. Con rmez.
Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur
ou sur , puis
sur .
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de façon
à atteindre la température que vous avez choisie
(environ 30 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter la Préparation de la télécommande
sur le couvercle arrière.
Si la minuterie est annulée manuellement ou par une
panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur
.
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
La commande Patrol démarre
automatiquement lorsque l’appareil est allumé
avec un .
Maintenez la touche enfoncée pendant 5
secondes, puis relâchez pour désactiver ou
rétablir ce réglage.
Maintenez la touche enfoncée pendant
5 secondes pour atténuer ou restaurer la
luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 10 secondes pour que le réglage de la
température passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 5 secondes pour passer du mode
d’af chage de l’heure 12 h (am/pm) ou au
mode 24 heures et inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut
de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en
augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode
de refroidissement et en réduisant de 2ºC la température
souhaitée en mode de chauffage.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE
DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
Permet de ventiler la pièce.
Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascule
vers le haut/vers le bas automatiquement.
En mode de chauffage, l’air souf e horizontalement
pendant un moment, puis commence à souf er vers
le bas.
POUR UN AIR PROPRE ET
FRAIS
L’appareil génère des ions négatifs pour produire un
effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors
capturée dans les ltres e-ion à charge positive.
POUR SURVEILLER
LA QUALITÉ DE L’AIR
Voyant
Qualité de l’air
Rouge Mauvaise
Orange Moyenne
Bleu Bonne
Le capteur de surveillance
analyse la qualité de l’air.
Lorsque le niveau de pollution de
l’air est élevé, la fonction e-ion
démarre automatiquement.
POWERFUL NORMALQUITE
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
Cette opération s’arrête automatiquement
au bout de 15 minutes.
• Les fonctions , et peuvent être
activées dans tous les modes et peuvent être
annulées en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
• Les fonctions
et ne peuvent pas être
sélectionnées en même temps.
• Les fonctions et peuvent être activées
même lorsque l’appareil est hors tension. Dans ce
cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne
peuvent pas être ajustées.
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à
récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
CONSEIL
CONSEIL
Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire
la consommation d’énergie, nettoyez les ltres
régulièrement.
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée
et de sortie d’air.
Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir
les différences de température suivantes entre les ori ces
d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION ET
DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis appelez un distributeur
agréé si les conditions suivantes se présentent:
Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau
ou de
corps étrangers à l’intérieur de la
télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
PROLONGÉE
Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour
sécher complètement l’unité.
Coupez d’alimentation et débranchez.
Retirez les piles de la télécommande.
ATTENTION
Retirez-le
Retirez-le
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et
tirez dessus. Lavez-le avec
précaution et séchez-le.
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un
coton-tige sec.
Il est recommandé de
nettoyer le générateur
d’e-ions actifs tous les
6 mois.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
AILETTE EN ALUMINIUM
AILETTE EN ALUMINIUM
FILTRES e-ion
FILTRES e-ion
• Nettoyez les ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les ltres avec
précaution avec de l’eau a n d’éviter
d’endommager leur surface.
Séchez complètement les ltres à
l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
• Si le ltre est endommagé, remplacez-
le immédiatement.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Ne touchez PAS l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
13
FRANÇAIS
Phénomène
Phénomène
Cause
Cause
La fonction chauffage/refroidissement ne
fonctionne pas ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est
faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
• Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la
fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.
Appuyez deux fois sur
ou . Si le voyant de la sonde de
surveillance ou de la fonction e-ion clignote toujours, veuillez consulter
votre revendeur le plus proche.
Phénomène
Phénomène
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse
du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes
après avoir remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de
l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du
fonctionnement et le ventilateur de l’unité
intérieure s’arrête.
L’appareil est en mode de dégivrage et le givre fondu s’écoule de l’unité
extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Bruit de craquement pendant le
fonctionnement.
• Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
l’appareil.
Flux d’air irrégulier pendant la fonction de
SURVEILLANCE.
La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement au cours de la fonction
de surveillance. Active la fonction SILENCE (QUIET) pour maintenir la
régularité du ux d’air.
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
1
2
3
SET
CLOCK
RESET
TIMER
ON
123
OFF
SET
CANCEL
4
5
6
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
2
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
/
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
F565757
Printed in Malaysia
OPTK0801-02
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
Remote Control Preparation
Remote Control Preparation
• Préparation De La Télécommande
• Préparation De La Télécommande
Preparación Del Mando a Distancia
Preparación Del Mando a Distancia
Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе
Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе
Підготовка пульту дистанційного керування
Підготовка пульту дистанційного керування
1
Pull out • Retirez • Quite • ﺐﺤﺳﺍ СдвиньтеВитягнути
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Вставьте батарейки (AAA или R03) (может использоваться ~ 1 год) •
Установіть батарейки ААА або R03 (термін використання ~ 1 рік)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa •
Закройте крышкуЗакрийте відділення для батарейок кришкою
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK •
Нажмите кнопку CLOCK • Натисніть кнопку “CLOCK”
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ
Установите времяУстановити час
6
Con rm Con rmez • Con rmar ﺪﻛﺄﺗ ПодтверждениеПідтвердити
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic CSA12HKD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à