FOR
POUR
PARA
C00-000B014N Rev. 18/05-03
1
2
4
AA Mounting Screws / Vis de fixation / Tornillos de montaje
BB Latch/Strike Plate Screws / Vis de la plaque de la serrure/gâche / Tornillos del cerrojo/cerradero
Part
Pièce
Parte
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
BBAA
A Exterior knob / Exterior knob / Exterior knob
B Adjustable rose / Adjustable rose / Adjustable rose
C Chassis / Chassis / Chassis
D Latch / Serrure / Pestillo
E Strike plate / Gâche / Cerradero
1
F Mounting plate / Plaque de montage / Placa de montaje
1
G Interior rose / Interior rose / Interior rose
1
H Interior knob / Interior knob / Interior knob
1
I Key / Clé / Clave
2
1
1
1
Part
Pièce
Parte
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
1
OR O OU
Pre-Installation —
Tools Required/Hardware Included
Pré-installation —
Outils nécessaires /matériel inclus
Instalación previa —
Herramientas necesarias/Hardware incluido
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely,
and understand all the door preparation steps before proceeding.
S’il faut percer la porte, sachez comment utiliser adéquatement votre
perceuse et assurez-vous que vous connaissez toutes les étapes De
préparation de la porte avant de continuer.
Si debe perforar la puerta, sepa cómo usar su taladro con seguridad, y
entienda todos los pasos de preparación de la puerta antes de proceder.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
To ensure a long lasting finish, remove the locks, or do not install the locks,
prior to painting your door. Periodically clean the locks with mild soap and a
soft cloth. Do not use abrasives or harsh chemicals, and avoid sharp or
scratching objects.
Pour assurer un fini durable, retirer les serrures, ou ne les installez avant de
peindre votre porte. Nettoyez régulièrement les serrures avec un savon doux
et un chiffon doux. Evitez les produits abrasifs ou chimiques agressifs, et
évitez les objets pointus ou susceptibles de gratter.
Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras, o no
instale una cerradura, antes de pintar la puerta. Limpie las cerraduras
periódicamente con jabón y paño suaves. No use productos químicos
abrasivos o agresivos, y evite los objetos afilados o que puedan causar
rayones.
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock.
Save this manual for future reference.
Lisez les consignes et instructions contenues dans le présent manuel avant d’installer et
d’utiliser cette serrure. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
Lea las advertencias e instrucciones en este manual antes de instalar y usar esta
cerradura. Guarde este manual para consultas futuras.
2
3
Optional
Facultatif
Opcional
Optional
Facultatif
Opcional
Optional
Facultatif
Opcional
Safety Information
Informations de sécurité
Información de seguridad
CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA:
Before beginning the installation, please read and understand the entire
manual.
Avant de continuer l’installation, veuillez lire et comprendre tout le manuel.
Antes de comenzar la instalación, lea y entienda todo el manual.
Note: Not to scale.
Remarque: Pas à l'échelle.
Nota: No está a escala.
4
NOTE: To assure proper lockset function, the holes in the door
jamb must be drilled 1/2 in. (13 mm) deep.
REMARQUE: Pour assurer un bon fonctionnement de la serrure
complète, les trous sur le jambage de la porte doit être percé de
1/2 pouce. (13 mm) de profondeur.
NOTA: Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego de
cerradura, debe perforar los orificios del portante de la puerta
hasta una profundidad de 1/2 pulgada (13 mm).
Prepare the door jamb – using the strike plate as a pattern, drill the latch and screw
holes, and chisel out a mortise until the strike plate fits flush
Préparez le jambage de la porte – à l’aide de la gâche comme modèle, percez les
trous de la serrure et de la vis, ciselez une mortaise jusqu’à ce que la gâche puisse
entrer sans force.
Prepare el portante de la puerta: usando el cerradero como plantilla, perfore los
orificios de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero
entre perfectamente.
Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a mortise.
À l’aide du modèle, marquez la porte et percez et ciselez une mortaise.
Con la plantilla, marque la puerta y perfore los orificios, y cincele las muescas.
NOTE: Drill from both sides to avoid wood splitting.
REMARQUE: Percez des deux côtés pour éviter l’éclatement du bois.
NOTA: Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera.
NOTE: If your door already has holes, skip to Installation.
REMARQUE: Si votre porte a déjà des trous, passez à l’installation.
NOTA: Si su puerta ya tiene agujeros, pase a la instalación.
Pre-Installation (continued) — Door Preparation
Pré-installation (suite) — Préparation de la porte
Antes de la instalación (continuación) –
Preparación de la puerta
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADOS
I
A
B
F
G
C
E
D
H
AA
BB
ANSI Grade 3 Cylinder
ANSI Grade 3 Cylindrique
ANSI Grado 3 Cilíndrico
J
A
B
C
F
G
H
D
E
AA
BB
ANSI Grade 2 Cylinder
ANSI Grade 2 Cylindrique
ANSI Grado 2 Cilíndrico