• GP ReCyko
+
cargadores y GP PowerBank son los equipos recomendados
para recargar
• Las pilas GP ReCyko
+
no requieren una recarga antes del primer
uso. Son cargadas antes de enviarse
• Las pilas GP ReCyko
+
vienen con una
buena retención de capacidad. Quitar las baterías y desenchufar el cargador
cuando la carga está completada. No dejar las pilas en el cargador durante largos
periodos de tiempo. Siempre desenchufar el cargador cuando no está en uso •
Carga estándar: 0°C to 45°C • Descarga: -20°C to 50°C • Almacenamiento:
-20°C to 30°C • Observar la polaridad +/- • No quemar, abrir o cortocircuitar • No
usar, cargar pilas recargables de distinta tecnologia, estado o marca • Para su
carga se recomiendan cargadores GP ReCyko
+
• GP ReCyko
+
Ladegeräte und GP Powerbank Ladegeräte werden zum
Aufladen der Akkus empfohlen • GP ReCyko+ Akkus müssen vor dem ersten
Gebrauch meist nicht aufgeladen werden, da sie bereits vorgeladen sind • GP
ReCyko+ Akkus behalten Ihre Kapazität über einen längeren Zeitraum.
Entfernen Sie die Akkus und nehmen Sie den Lader vom Netzbetrieb, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist. Lassen Sie die Akkus nicht zu lange im Gerät.
Entfernen Sie stets das Ladegerät von der Stromversorgung, wenn es nicht
verwendet wird • Standard Ladung : 0°C bis 45°C • Entladung: -20°C bis 50°C
• Lagerung: -20°C bis 30°C • Beachten Sie die richtige Polarität! • Nicht öffnen,
nicht erhitzen und nicht kurzschließen! • Nur gleiche Akkus, gleicher Hersteller
und gleicher Ladestatus gleichzeitig laden!
• Pro nabíjení doporučujeme nabíječe GP ReCyko
+
& GP PowerBank
•
baterie GP
ReCyko
+
není nutné nabíjet před prvním použitím. Jsou nabité z výroby před zabalením
•
baterie GP ReCyko
+
mají dobrou schopnost dlouhodobého uchování náboje. Vyjměte
baterie a odpojte nabíječku, jakmile je nabíjení dokončeno. Nenechávejte baterie v nabíječce
příliš dlouhou dobu. Vždy odpojte nabíječku ze sítě, pokud ji nepoužíváte • Standardní
nabíjení: 0°C až 45°C • Vybíjení: -20°C až 50°C • Skladování: -20°C azž 30°C • Dbejte na
správnou polaritu • Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte • Nepoužívejte ani
nenabíjejte současně baterie různy´ch typů, znacček a nabíjecích charakteristik •
Doporucčujeme pouzžívat nabíječky GP ReCyko
+
.
Dovozce: EMOS spol. s r. o., Prˇerov
• GP ReCyko
+
Chargers and GP PowerBank are recommended devices for
recharge • GP ReCyko
+
batteries do not require a recharge prior to first use. They
are charged before shipped • GP ReCyko
+
batteries come with good capacity
retention. Remove the batteries and unplug the charger once the charging is
complete. Do not leave batteries in the charger for extended periods. Always unplug
the charger when it is not in use • Standard charge : 0°C to 45°C • Discharge:
-20°C to 50°C • Storage: -20°C to 30°C • Observe polarity +/- • Do not incinerate,
disassemble or short circuit • Do not use or charge batteries in different types,
brands or charge status
• Lataa ReCyko
+
- akkuja GP ReCyko
+
- ja GP PowerBank latureilla • GP
ReCyko
+
-akkuja ei tarvitse ladata ensimmäisellä käyttökerralla. Akut on ladatut
ja käyttövalmiit ostettaessa • GP ReCyko
+
-akut säilyttävät hyvin latauksen.
Poista akut ja laturi verkkovirrasta, kun lataus on valmis. Älä turhaan säilytä
akkuja pitkään laturissa. Poista laturi verkkovirrasta, kun et Käytä sitä.•
Latauslämp¨otila 0°C - 45°C • Käytt¨olämp¨otila -20°C - 50°C •
Varastointilämp¨otila -20°C - 30°C • Tarkista napaisuus • Älä sytytä, pura tai
saata oikosulkuun akkua • Älä käytä tai lataa eri tyyppisiä akkuja, akkumerkkejä
tai latausstatusta • Suositellaan käytettäväksi GP ReCyko
+
-laturia
• Les chargeurs GP ReCyko
+
et GP PowerBank sont des appareils
recommandés pour recharger
•
Les piles rechargeables GP ReCyko
+
sont déjà
chargées et prêtes à l’emploi, il n’est pas nécessaire de les recharger pour la
première utilisation
•
Les piles rechargeables GP ReCyko
+
restent très longtemps
chargées, elles ont une bonne capacité de rétention d’énergie. Retirez-les une fois
qu’elles sont complètement rechargées. Ne pas les laisser dans le chargeur durant
une longue période. Débranchez toujours le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas•
Température lors de la charge : 0°C à 45°C • Température de décharge : -20°C à
50°C • Température de stockage : -20°C à 30°C • Respecter les polarités +/- • Ne
pas incinérer, démonter et mettre en court circuit • Ne pas utiliser ou charger des
accus de différents types, marques ou états de charge
NEW GENERATION RECHARGEABLE BATTERY
D
DK
• GP ReCyko
+
opladerere & GP PowerBank anbefales at bruge til opladning •
GP ReCyko
+
batterier skal ikke oplades første gang de benyttes. De er opladet ved
køb • GP ReCyko
+
batterier holder opladningen længere. Tag batterierne ud af
opladeren og fjern opladeren fra stikkontakten når den ikke benyttes. Batterierne
må ikke sidde i opladeren i længere tid hvis den ikke benyttes. Fjern opladerne fra
stikkontakten når den ikke benyttes
• Standard genopladning: 0°C til 45°C •
Afladning: -20°C til 50°C • Opbevaring: -20°C til 30°C • Bemærk polerne +/- • Må
ikke udsættes for åben ild, skilles ad eller kortsluttes • Oplad aldrig batterier af
forskellig type, mærke eller opladningsstatus
CZ
GB
F
GR
•
GP ReCyko
+
GP PowerBank
•
Οι μπαταρίες
GP ReCyko
+
δεν χρειάζονται φόρτιση για να τις
χρησιμοποιείσετε την πρώτη φορά. Είναι ήδη φορτισμένες από το εργοστάσιο • Οι
μπαταρίες
GP ReCyko
+
μπορούν να κρατήσουν το ενεργειακό τους φορτίο για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Απομακρύνετε τις μπαταρίες και βγάλτε τον φορτιστή
από την παροχή ρεύματος μετά την φόρτιση. Μην αφήνετε τις μπαταρίες για
μεγάλο χρονικό διάστημα στον φορτιστή. Πάντα να βγάζετε τον φορτιστή από
την παροχή ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείται.
•
: 0°C to 45°C
•
: -20°C to 50°C
•
: -20°C to 30°C
•
•
,
•
•
GP ReCyko
+
!
• Az akkumulátorokat ajánlott a GP ReCyko
+
és a GP PowerBank töltőivel
használni • A GP ReCyko
+
akkumulátorokat nem kell az első használat előtt
feltölteni, mert már feltöltve szállítjuk, így azonnal használhatóak • A GP ReCyko
+
akkumulátoroknak nagyon jó a feszültség megőrző képességük. Távolítsa el az
akkumulátorokat és húzza ki a töltőt, ha a töltés befejeződött. Ne hagyja az
akkumulátorokat a töltőben a feltöltés után vagy hosszú ideig. Mindig húzza ki a
töltőt, ha nem használja • Töltés: 0 - 45°C • Kisütés: -20 - 50°C • Tárolás: -20 -
30°C • Ügyeljen a polaritásra • Ne égesse el, Ne szedje szét, Ne zárja rövidre •
Ne használjon egyszerre különbözőtipusú, márkájú, töltöttségi színtű
akkumulátorokat • GP ReCyko
+
töltő használatát javasoljuk Importör: Voltaker
kft./ Ramiris Rubin ZRt.
H
HB
FIN
E
תוללוס
•GP ReCyko
+
ןושארה שומישה ינפל הניעט תובייחמ ןניא.
קווישה ינפל תונעטנ ןה.
תוללוס
•GP ReCyko
+
הבוט תלוביק תרימש תוקפסמ.
תא קתנו
תוללוסה תא רסה
יעטה םויסב ןעטמההנ.
םיכורא ןמז יקרפ
ךשמל ןעטמב תוללוסה תא ריאשת לא
.
תא דימת קתנ
שומישב וניא אוה רשאכ ןעטמה.
וללוס
P Re
ko
ןושא
ו
ינפ
ני
ו
יי
ן
י
יש
ל
ונעטנ
GP ReC
בו
ובי
תרימ
ו
ר
ה
םוי
ב
עטמ
םי
שמ
עטמב
ו
ו
א
יאש
.
ימת
תנ
ומי
ב
י
ר
א
עטמ