Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0620219 102
05.2013
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E 3000
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620219 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620219 - 102
Enclosure cpl. (1)
Gehäuse kpl. (1)
Conjunto Caja compl. (1)
Carter compl. (1)
8
Enclosure cpl. (2)
Gehäuse kpl. (2)
Conjunto Caja compl. (2)
Carter compl. (2)
10
Enclosure cpl. (3)
Gehäuse kpl. (3)
Conjunto Caja compl. (3)
Carter compl. (3)
14
Enclosure cpl. (4)
Gehäuse kpl. (4)
Conjunto Caja compl. (4)
Carter compl. (4)
16
Enclosure cpl. (5)
Gehäuse kpl. (5)
Conjunto Caja compl. (5)
Carter compl. (5)
18
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
20
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
22
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
24
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
26
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
28
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
32
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.-2
Dévidoir enrouleur compl. (2)
34
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
36
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
38
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620219 - 102
5
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
42
Enclosure frame cpl.
Gehäuserahmen, kpl.
Acopl. de chasis de la caja
Châssis d'enceinte compl.
44
Circulation pump cpl.
Umlaufpumpe, kpl.
Bomba de circulación, acopl.
Pompe de circulation compl.
48
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
50
Fuel Return Hose cpl.
Kraftstoffrückleitung kpl.
Manguera de combustible de retorno compl.
Tuyau de carburant de retour compl.
52
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
54
Temperature Cable cpl.
Temperaturkabel, kompl.
Cable de temperatura compl.
Câble de température compl.
56
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexiblecompl.
58
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
60
Right Pump Return Line
Rechte Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba derecha
Conduite de retour de la pompe droite
62
Left Pump Pressurized Line
Linke Pumpe, Druckluftleitung
Manguera presurizada, bomba izquierda
Conduite sous pression de la pompe gauche
64
Left Pump Return Line
Linke Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba izquierda
Conduite de retour de la pompe gauche
66
Right Pump Pressurized Line
Rechte Pumpe, Druckluftleitung
Manguera presurizada, bomba derecha
Conduite sous pression de la pompe droite
68
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 3000
Indice
Table des matières
6
0620219 - 102
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
72
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
74
Pressure Line cpl.
Druckluftleitung, kompl.
Manguera de presión compl.
Conduite de mise sous pression compl.
76
Right Hand Clutch/Brake cpl.
Rechte Kupplung/Bremse, kompl.
Embrague/freno derecho compl.
Embrayage droit/frein compl.
78
Left Hand Clutch/Brake cpl.
Kupplung/Bremse kpl. (links)
Embrague/Freno compl. (izquierda)
Embrayage/Frein compl. (gauche)
80
Generator enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
82
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
84
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620219 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0165797 2
Trailer enclosure cpl.
Anhängergehäuse, kpl.
Caja del remolque, acopl.
Enceinte de remorque compl.
1 0165797 2
Trailer enclosure cpl.
Anhängergehäuse, kpl.
Caja del remolque, acopl.
Enceinte de remorque compl.
11 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
13 0166896 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
45 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
46 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
47 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
48 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
49 0173484 1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
50 0173483 1
Rear Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
51 0167722 95
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E 3000
Enclosure cpl. (1)
Gehäuse kpl. (1)
Conjunto Caja compl. (1)
Carter compl. (1)
0620219 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173478 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
5 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0167807 18
screw
screw
screw
screw
7 0173480 1
Left Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
11 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
12 0167722 33
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
17 0173476 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
19 0173482 1
Left Side Above Door Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20 0173477 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
27 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0168208 1
Label-fumes
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
32 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
35 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
37 0167997 1
Label-model
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0168426 1
Label-thaw frozen ground
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0168427 1
Label-cure concrete
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
46 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
47 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
48 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
50 0168009 4
Label-tie down marker
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
51 0168021 1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
54 0168665 2
Label-heat air
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000
Enclosure cpl. (2)
Gehäuse kpl. (2)
Conjunto Caja compl. (2)
Carter compl. (2)
0620219 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0167807 18
screw
screw
screw
screw
7 0173480 1
Left Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
8 0173481 1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
12 0167722 14
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
18 0168045 1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0169461 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
31 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
40 0167996 1
Label-model
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
46 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
47 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
48 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
51 0168021 1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
52 0168025 1
Label-tie downs
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
57 0167848 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
58 0169490 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
63 0168263 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
64 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
E 3000
Enclosure cpl. (5)
Gehäuse kpl. (5)
Conjunto Caja compl. (5)
Carter compl. (5)
0620219 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169690 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0166499 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3 0166481 2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0166484 4
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0170273 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10 0165790 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0165791 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0165785 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
13 0165784 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
14 0165789 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
15 0165786 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
16 0166080 1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Câble de mise à la terre compl.
17 0165782 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
18 0165781 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
19 0165792 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
21 0165788 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
22 0165783 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
23 0166951 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
47 0168467 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
61 0165832 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
E 3000
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
0620219 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29 0166548 2
Relay
Relais
Relai
Relais
30 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
31 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32 0166696 33
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
36 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
50 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
51 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
52 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
E 3000
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
0620219 - 102
23
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E 3000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
24
0620219 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169485 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
3 0168062 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
4 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5 0168281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
7 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
8 0168282 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0169400 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
10 0168235 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
11 0165803 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12 0173640 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620219 - 102
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
2 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
3 0168110 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
4 0168277 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
5 0168111 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
7 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
8 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
9 0167733 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
E 3000
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
0620219 - 102
27
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E 3000
Remolque compl.
Remorque compl.
30
0620219 - 102
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E 3000
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
32
0620219 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0166893 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
3 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7 0167998 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8 0168004 1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9 0168005 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10 0167994 1
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
11 0168007 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
12 0167848 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
13 0168129 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0167747 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
15 0167767 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
16 0168042 8
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
17 0168369 6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
18 0168376 4
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
19 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
20 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
21 0165798 1
Hose reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 3000
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
0620219 - 102
33
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
E 3000
Carrete de la manguera compl.-2
Dévidoir enrouleur compl. (2)
34
0620219 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169464 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
4 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
5 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
6 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
7 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
8 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
9 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
11 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
13 0168371 4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
14 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
15 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
16 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
17 0167689 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
E 3000
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.-2
Dévidoir enrouleur compl. (2)
0620219 - 102
35
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
E 3000
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
36
0620219 - 102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues