Bell'O Digital 7835B Mode d'emploi

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Mode d'emploi
FLAT PANEL TV WALL MOUNT
INSTRUCTION MANUAL
SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM-TV
ANLEITUNGSHANDBUCH
    

7835B
PRECAUTIONS
If at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance,
contact Bell’O
®
at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 (International)
from 9am – 5pm EST, Monday through Friday.
• NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITIES OF:
- 80 LBS (36 KG) FOR MOUNTING INTO WOOD STUDS
- 80 LBS (36 KG) FOR MOUNTING INTO CONCRETE WALLS
- 80 LBS (36 KG) FOR MOUNTING INTO CONCRETE BLOCK
• THIS PRODUCT SHOULD NEVER BE MOUNTED TO METAL FRAMING STUDS OR BRICKS.
• Wood studs should be 2" x 4", at minimum: 1.5" X 3.5" (38 mm X 89 mm).
Designed to be mounted to 2" X 4" wood studs that are spaced 16" on center.
• This mounting bracket was designed to be installed and utilized ONLY
as specified in
this manual. Bell’O International Corporation will not be responsible for failure to
assemble as directed or for the improper assembly, use, or handling of this product.
• Improper installation of this product may cause damage or serious injury. Bell'O
International Corporation cannot be liable for direct or indirect damage or injury
caused by incorrect mounting, incorrect use, or incorrect assembly.
• If the mounting bracket will be attached to any structure other than specified in this
manual, only a licensed professional contractor/ installer should perform this
installation. The supporting structure must support, at minimum, four times the
combined weight of the mounting bracket and TV. It is the responsibility and
liability of the installer to ensure the suitability of the supporting structure.
• Check carefully to ensure that there are no missing or damaged parts. Never use
defective parts. To receive replacement or missing part(s) under this Warranty, visit our
website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-779-7781.
Please have the model number, date code, part number(s) and your sales receipt or other
proof of purchase available for reference. Bell’O will ship you any necessary replacement
parts in the Continental United States or Canada.
• Specifications are subject to change without notice.
• The maximum weight of your television cannot exceed the maximum weight rating of
your mount.
2
3
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec Bell’O
®
au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333 (International)
de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est), du lundi au vendredi.
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE :
- 36 KG (80 LBS) SUR LES MURS À MONTANTS EN BOIS
- 36 KG (80 LBS) SUR LES MURS EN BÉTON
- 36 KG (80 LBS) SUR LES MURS EN PARPAINGS DE BÉTON
• LE PAS INSTALLE CE PRODUIT DANS DES BROCHES D'INSERTION EN MÉTAL OU DES BRIQUES.
• Montants de bois: 2 po x 4 po. A’au moins : 1,5 po x 3,5 po (38 mm X 89 mm). Conçu pour être
posé entre des montants en bois de 2 po x 4 po (38 mm x 89 mm) espacés de 16 po (40,6 cm)
entre axes.
• Ce support de fixation est conçu pour être posé et utilisé UNIQUEMENT comme indiqué dans
ce manuel. Bell’O International Corporation décline toute responsabilité en cas de pose non
conforme aux instructions ou d'assemblage, utilisation ou manipulation
incorrects de ce produit.
• Une pose incorrecte de ce produit peut entraîner des dommages matériels ou des blessures
graves. Bell'O International Corporation ne saurait être tenu responsable de dommages
matériels ou corporels directs ou indirects résultant d'une pose incorrecte, d'une utilisation
incorrecte ou d'un assemblage incorrect.
• Si le support de fixation doit être attaché à un structure autre que celles indiquées dans ce
manuel, la pose doit impérativement être confiée à un entrepreneur/installateur
professionnel agréé. La structure porteuse doit être capable de soutenir, au minimum, quatre
fois le poids combiné du support de fixation et du téléviseur. L'installateur a pour charge et
responsabilité de s'assurer que la structure porteuse convient.
• Contrôler avec soin qu'il n'y a aucune pièce manquante ou endommagée. Ne jamais utiliser de pièces
défectueuses. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie,
veuillez visiter notre site Web à www.bello.com ou appeler notre Service après-vente au
1-888-779-7781. Veillez à avoir le numéro de modèle, le code de date, les références des pièces et
le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat à disposition. Bell’O expédiera toutes les pièces de
rechange nécessaires aux États-Unis continentaux et au Canada.
• Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
• Le poids maximum du téléviseur ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale du support.
AVERTISSEMENTS
4
Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento
adicional, comuníquese con Bell’O
®
: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o
+1-732-972-1333 (desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este, lunes a viernes.
• NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE:
- 80 LBS (36 KG) EN PAREDES CON MONTANTES DE MADERA
- 80 LBS (36 KG) EN PAREDES DE CONCRETO
- 80 LBS (36 KG) EN PAREDES DE BLOQUES DE CONCRETO
• ESTE PRODUCTO NUNCA DEBE SER MONTADO SOBRE MONTANTES METÁLICOS O LADRILLOS.
• Los montantes de madera deben ser 2" X 4", un mínimo de 1,5" X 3,5" (38 mm X 89 mm).
Diseñado para usar montado sobre montantes de madera de 2" x 4" (2,5 x 5 cm) separados
por 16" (2,5 cm) desde el centro de cada uno.
• Este soporte fue diseñado para ser instalado y utilizado ÚNICAMENTE como se indica en el presente
manual. Bell’O International Corporation no se hará responsable si el producto no se ensambla tal
como se indica ni de su ensamblaje, uso o manejo incorrectos.
• La instalación incorrecta de este producto puede causar daños o lesiones graves.
Bell'O International Corporation no puede ser responsabilizada por los daños o lesiones directos
o indirectos causados por el montaje, uso o ensamblaje incorrectos.
• Si desea fijar el soporte a una estructura que no está especificada en este manual,
la instalación deberá realizarla un contratista o instalador profesional autorizado.
La estructura de soporte debe soportar, como mínimo, cuatro veces el peso combinado del
soporte y el TV. Es responsabilidad y obligación del instalador garantizar la idoneidad de la
estructura de soporte.
• Revise cuidadosamente el sistema para asegurarse de que no haya piezas faltantes o dañadas.
Nunca utilice piezas defectuosas. Para recibir el reemplazo o la(s) parte(s) o pieza(s) faltante(s)
cubiertas por la presente garantía, ingrese a nuestro sitio web www.bello.com o llame a nuestro
Departamento de atención al cliente al 1-888-779-7781. Tenga a mano el número de modelo, código
de fecha, número(s) de la parte o pieza y su recibo de venta u otro comprobante de compra
disponible como referencia. Bell’O le enviará cualquier parte o pieza de reemplazo en el territorio
continental de Estados Unidos o Canadá.
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• El peso máximo de su televisor no puede exceder la clasificación de peso máximo de su soporte.
ADVERTENCIAS
5
Nel caso che, in qualsiasi momento, le istruzioni non dovessero risultare chiare
o si necessitasse di ulteriore assistenza, contattare Bell’O
®
al numero verde:
1-888-235-7646 (da USA/Canada) oppure al +1-732-972-1333 (da altri Paesi) dalle
9.00 - 17.00 (ora costa orientale USA), Lunedi a Venerdì.
• NON SUPERARE MAI LA MASSIMA CAPACITÀ DI CARICO, PARI A:
- 36 KG (80 LBS) PER INSTALLAZIONI A MONTANTI DI LEGNO
- 36 KG (80 LBS) PER INSTALLAZIONI A MURO CONCRETI
- 36 KG (80 LBS) PER INSTALLAZIONI A BLOCCHI IN CEMENTO
• QUESTO PRODOTTO NON ESSERE MONTATO MAI A MONTANTI D’INQUADRAMENTO
DEL METALLO O I MATTONI.
• I montanti di legno dovrebbe essere 2" x 4", al minimo: 1.5" x 3.5" (38 mm x 89 mm).
Inteso per essere montato a 40,5 cm dal centro di montanti di legno da 5x10.
• Questo supporto è stato progettato UNICAMENTE per essere installato e utilizzato come
specificato in questo manuale. Bell’O International Corporation non sarà responsabile nel
caso di incapacità a completare l'assemblaggio secondo le istruzioni fornite, o di
assemblaggio, uso o trasporto scorretto del prodotto.
• L'erronea installazione di questo prodotto può causare danni o seri incidenti. Bell'O
International Corporation non sarà responsabile di danni o incidenti diretti o indiretti
causati da un montaggio scorretto, utilizzo scorretto o assemblaggio scorretto.
• Se il supporto viene affrancato a una struttura diversa da quella specificata in questo
manuale, l'installazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico/
installatore professionista autorizzato. La struttura di supporto deve essere in grado
di sostenere almeno quattro volte il peso combinato del supporto e del televisore.
È responsabilità dell'installatore assicurare l'idoneità della struttura di sostegno.
• Verificare con attenzione che non vi siano pezzi mancanti o danneggiati. Non utilizzare mai pezzi
danneggiati. Per ottenere i pezzi mancanti o di sostituzione coperti da questa Garanzia, visitare il
nostro sito Web www.bello.com o chiamare il centro di assistenza clienti al numero 1-888-779-
7781 (numero verde valido solo in Nord America). Si prega di avere a portata di mano il numero
del modello, il codice della data, i numeri dei pezzi in questione e la ricevuta o altra prova
d'acquisto. Bell’O invierà i pezzi di ricambio necessari, negli Stati Uniti continentali o in Canada.
• Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
• Il peso massimo del televisore non deve essere superiore alla classe di peso indicata
per il supporto.
PRECAUZIONI
6
Sollten Sie sich nicht ganz klar über die Anleitungen und der Ansicht sein, dass Sie
Unterstützung brauchen, setzen Sie sich bitte mit Bell’O
®
unter Telefonnummer
1-888-235-7646 (US/Kanada) oder + 1-732-972-1333 (International) zwischen 9 Uhr
und 17 Uhr (Ostzeit) in Verbindung, Montag bis Freitag.
NIE MEHR ALS DIE MAXIMALE GEWICHT KAPAZITÄTEN:
- 36 KG (80 PFD)
FÜR INSTALLATIONEN
IN HOLZBOLZEN
- 36 KG (80 PFD)
FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK
- 36 KG (80 PFD)
FÜR INSTALLATIONEN IN
SCHLACKENBETONBLOCK
• NICHT INSTALLIEREN SIE DIESES PRODUKT IN METALLE RAHMEN WANDPFOSTEN ODER
ZIEGELSTEINE.
• Einem holzpfosten sollten 2" X 4" sein, an minimum: 1,5" X 3,5" (38 mm X 89 mm). Ausführung
zum Einbau 40,64 cm mittig zwischen zwei 2" x 4" Bolzen aus Holz.
Diese Konsole darf NUR so wie in diesen Anleitungen beschrieben installiert und verwendet
werden. Bell’O International Corporation ist nicht verantwortlich für Ihr Versäumnis, dieses
Produkt ordnungsgemäß entsprechend den Anleitungen zu
montieren, unsachgemäße Montagen.
Verwendungen oder einen unsachgemäßen Umgang.
• Die unsachgemäße Installation dieses Produkts kann zu Schäden oder ernsten Verletzungen führen.
Bell'O International Corporation kann nicht für unmittelbare oder mittelbare Schäden oder
Verletzungen verantwortlich sein, die durch den unsachgemäßen Einsatz oder ein unsachgemäße
Montage bewirkt wurden.
• Falls die Konsole an Strukturen angebracht wird, die nicht denen in diesen Anleitungen
aufgeführten Konsolen entsprechen, darf nur ein qualifizierter Fachmann bzw. Installateur diese
Installation vornehmen. Die Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des
Fernsehers und der Konsole tragen können. Der Installateur trägt die Verantwortung und ist
haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung, dass die Tragkonstruktion angemessen ist.
• Prüfen Sie sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Teile fehlen oder beschädigt sind. Bitte nie
beschädigte Teile einsetzen. Um Ersatzteile oder fehlende Teile gemäß dieser Garantie zu erhalten,
besuchen Sie bitte unsere Website www.bello.com oder rufen Sie unsere Kundendienstabteilung unter
1-888-779-7781 an. Bitte haben Sie Ihre Modell-Nummer, Datumscode, Teilenummer(n) und Ihre
Verkaufsquittung oder sonstigen Kaufbeleg griffbereit zum Verweis. Bell'O sendet Ihnen dann alle
erforderlichen Ersatzteile in den kontinentalen Vereinigten Staaten bzw. Kanada zu.
• Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorheriger Ankündigung.
• Das Höchstgewicht Ihres TVs darf nicht das Höchstgewichtsklasse Ihrer Halterung.
VORSICHTSMASSNAHMEN
7
     –  ,
   Bell’O
®
  1-888-235-7646 (/) 
+1-732-972-1333 (  )  9   5 
( —  ),    .
•        :
-  80  (36 )     
-  80  (36 )     
-  80  (36 )     
•     METAL    .
•     2" 4",   1.5"  3.5" (38  X 89 ). 
    2" 4",   ,   
         16" (40,64 ).
•          
   ,   .  Bell’O
International Corporation       
    ,    .
•           .
 Bell'O International Corporation       
   –  ,   .
•       ,  
  ,     
 ,    .   
 ,        
  .    
       .
•  ,          .
    .      
     ,     www.bello.com 
       1-888-779–7781.    
,  ,   ()      
 .  Bell’O        
    .
•       .
•         ,
    .

8
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE 

IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
(MP)
Monitor Plates, 2
Plaques de moniteur, 2
Placas de la pantalla, 2
Supporti dello schermo, 2
Bildschirmplatten, 2
  , 2
(EA)
Extension Arm, 1
Bras articulé, 1
Brazo de extensión, 1
Prolunga, 1
Verlängerungsarm, 1
, 1
(BC)
Bottom Rail Cover, 1
Couvercle de rail inférieur, 1
Cubierta del riel inferior, 1
Rivestimento rotaia inferiore, 1
Untere Schienenabdeckung, 1
 
 , 1
(TC)
Top Rail Cover, 1
Couvercle de rail supérieur, 1
Cubierta del riel superior, 1
Rivestimento rotaia superiore, 1
Obere Schienenabdeckung, 1
 
 , 1
(MPE)
Monitor Plate Extensions, 1
Rallonges de plaque de moniteur, 1
Extensiones de la placa de la pantalla, 1
Prolunghe per i supporti dello schermo, 1
Bildschirmplattenverlängerungen, 1
    , 1
(TA)
Tilt Arm, 1
Bras inclinable, 1
Brazo de inclinación, 1
Snodo inclinabile, 1
Kipparm, 1
 , 1
9
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE 

IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
TOGGLER
®
brand ALLIGATOR
®
SOLID-WALL ANCHORS are patented under one or
more of US Patent numbers 5,161,296 and 5,938,385; and foreign counterparts
thereof and of 4,752,170. Other patents pending. TOGGLER and ALLIGATOR are
worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp.
(CC)
Cable Management Cover, 1
Couvercle de passe-fil, 1
Cubierta del administrador de cables, 1
Rivestimento sistema di gestione dei cavi, 1
Kabelmanagement-Abdeckung, 1
   , 1
(IT)
Installation Template, 1
Gabarit de pose, 1
Plantilla de instalación, 1
Schema di installazione, 1
Schablone für Installation, 1
  , 1
(HT)
Hex Tool, 1
Clé hexagonale, 1
Herramienta hexagonal, 1
Chiave a brugola, 1
Sechskantwerkzeug, 1
 , 1
(SC3)
Security Screw, 2
Vis de sécurité, 2
Tornillo de seguridad, 2
Vite di sicurezza, 2
Sicherheitsschraube, 2
 , 2
(JZ) M8, 8
(AU) TOGGLER
®
brand A10
ALLIGATOR
®
Anchor, 4
(BT) M8 X 63 mm, 4
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE 

IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
(D) M4/M5, 4
(Q) M6/M8, 4
(S) M6/M8, 12
(R) M4/M5, 8
10
(J) M6 x 14 mm, 4
(K) M6 x 25 mm, 4
(M) M8 x 20 mm, 4
(A)
M4 x
12 mm, 4
(B)
M4 x
22 mm, 6
(JS) M6 x 12 mm, 4
(N) M8 x 30 mm, 4
(BW) M9, 4
11
Level
Niveau
Nivel
Livella
Nivellierinstrument

NECESSARY
T
OOLS
OUTILLAGE
N
ÉCESSAIRE
HERRAMIENTAS
N
ECESARIAS
A
TTREZZI
N
ECESSARI


E
RFORDERLICHE
W
ERKZEUGE
Phillips-head Screwdriver
Tournevis à tête Phillips
Destornillador philips (cruz)
Cacciavite Phillips
Kreuzschlitzschraubenzieher
 
Drill
Perceuse
Taladro
Trapano
Bohrer

Pencil
Crayon
Lápiz
Matita
Bleistift

Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Metro
Messband

Masking Tape
Ruban de masquage
Cinta de enmascarar
Nastro adesivo
Abdeckband
 
Ratchet Set
Clé à cliquet à douilles
Equipo de trinquete
Strumento Del Cricco
Schaltklinke Hilfsmittel
  

Stud Finder
Détecteur de montant
Localizador de montantes
Rilevatore di montanti
Bolzenfinder
 
Drill Bit: Wood:
1/4" (6.5 mm), Masonry: 3/8" (9.5 mm)
Foret Bois :
1/4
po (
6.5
mm), Maçonnerie :
3/8
po (
9.5
mm)
Broca para madera:
1/4
" (
6.5
mm), para mampostería:
3/8
" (
9.5
mm)
Punte trapano da legno:
6.5
mm; da muro:
9.5
mm
Bohrerspitze, Holz:
6.5
mm; Mauerwerk:
9.5
mm
 – :
1/4
" (
6.5
),  :
3/8
" (
9.5
)
INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD
POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS
MO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO
INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ
    
FIND THE WOOD STUD
Using a stud finder, find the exact location of the stud to which
you want to attach the wall mount. Mark the right and left side
to determine the center of the stud. Wood studs should be
2" x 4", at minimum: 1.5" X 3.5" (38 mm X 89 mm).
TROUVER LE MONTANT EN BOIS
À l'aide d'un détecteur de montant, trouver l'emplacement
exact du montant sur lequel doit être attaché le support mural.
Marquer les bords gauche et droit pour déterminer le centre
du montant. Montants de bois: 2 po x 4 po.
A’au moins : 1,5 po x 3,5 po (38 mm X 89 mm).
ENCUENTRE EL MONTANTE DE MADERA
Utilizando un localizador de montantes, encuentre la
ubicación exacta del montante sobre el que desea fijar el
soporte de pared. Marque los lados derecho e izquierdo para
determinar el centro del montante. Los montantes de
madera deben ser 2" X 4", un mínimo de 1,5" X 3,5"
(38 mm X 89 mm).
INDIVIDUARE IL MONTANTE DI LEGNO
Con l'ausilio di un rilevatore, individuare la posizione esatta
del montante al quale si intende fissare il supporto a parete.
Contrassegnare gli estremi sinistro e destro del montante per
determinarne il punto centrale. I montanti di legno dovrebbe
essere 2" x 4", al minimo: 1.5" x 3.5" (38 mm x 89 mm).
FINDEN SIE DEN HOLZBOLZEN
Mit einem Bolzenfinder können Sie den genauen Ort des
Bolzens finden, an dem Sie die Wandbefestigung befestigen
wollen. Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite,
um die Mitte des Bolzens bestimmen zu können.
Einem holzpfosten sollten 2" X 4" sein, an minimum: 1,5" X 3,5" (38 mm X 89 mm).
  
       ,    
 .     ,    .
    2"  4",   1.5"  3.5" (38  X 89 ).
12
DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION
Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to
determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small
marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up
the Installation Template (IT) with your pencil markings and tape it into place.
DÉTERMINER L'EMPLACEMENT EN HAUTEUR DU TÉLÉVISEUR
Mesurer la distance des mesurer la distance entre les trous du support et le haut et le
bas du téléviseur pour déterminer la position de pose centrale. Mesurer la hauteur
depuis le sol et tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur souhaitée
pour le téléviseur. À l'aide d'un niveau, aligner le gabarit de pose (IT) sur les
marquages et l'attacher avec du ruban adhésif.
DETERMINE LA ALTURA EN LA QUE COLOCARÁ EL TELEVISOR
Para determinar el centro de la posición de montaje mida la distancia desde los orificios
del soporte hasta las partes superior y trasera del televisor. Mida desde el piso y haga
pequeñas marcas sobre la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para el
TV. Use un nivel para alinear la plantilla de instalación (IT) con las marcas del lápiz y
sujete con cinta adhesiva en el lugar.
DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE
Per determinare la posizione centrale di montaggio, misurare la distanza dai fori dei
sostegni alla parte superiore e quella inferiore del televisore. Misurare partendo dal
pavimento, e fare un segno sul muro per indicare l'altezza desiderata. Con l'ausilio di
una livella, allineare lo schema di installazione (IT) al segno sul muro e fissarlo con
nastro adesivo.
BESTIMMEN SIE DIE STELLE DER HÖHE DES FERNSEHERS
Messen Sie den Abstand von den Trägerlöchern zum oberen und unteren Teil des TVs,
um die Mitte festzulegen. Messen Sie vom Fußboden nach oben, und markieren Sie die
Wand mit kleinen Bleistiftmarkierungen, um die gewünschte Höhe des Fernsehers
bestimmen zu können. Mit einem Nivellierinstrument wird die Installationsschablone
(IT) mit Ihren Bleistiftmarkierungen ausgerichtet und mit dem Abdeckband an der
richtigen Stelle befestigt.
    
         , 
   .      
    ,    
  .  ,   
 (IT)         .
13
14
Level
Wood
Studs
Desired Location of TV
TV Center Line
16
Inches
(406mm)
• Height to bottom of TV
• Hauteur jusqu'au bas du téléviseur
• Altura hasta la parte inferior del TV
• Altezza alla parte inferiore del televisore
• Höhe zum unteren Teil des TVs
   
FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 19.
POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 19.
PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 19.
PER INSTALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 19.
FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 19.
   , . . 19.
IT
15
A
B
C
D
IT
Use lines on Installation Template (IT) to align Template with stud pencil markings.
Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères
de montants au crayon.
Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas
de lápiz en el montante.
Utilizzare le linee presenti nello schema di installazione (IT) per allineare lo schema
stesso ai segni fatti in matita.
Verwenden Sie die Linien auf der Installationsschablone (IT), um die Schablone mit
Bolzenbleistiftmarkierungen auszurichten.
     (IT),  
     .
After you have determined your desired TV location, tape the Installation Template (IT) in
place securely on the wall with masking tape. Use a Level.
Après avoir déterminé l'emplacement souhaité pour le téléviseur, bien attacher le gabarit de
p
ose (IT) au mur avec du ruban de masquage. Utiliser un niveau.
Luego de haber determinado la ubicación deseada para su TV, utilice cinta adhesiva para
sujetar la plantilla de instalación (IT) a la pared de forma segura. Utilice un nivel.
Dopo aver determinato la posizione più adatta per il televisore, fissare lo schema di
i
nstallazione (IT) al muro con nastro adesivo. Utilizzare una livella.
Nachdem Sie den gewunschten Platz des Fernsehers bestimmt haben, befestigen Sie die
Installattionsschablone (IT) sicher an der Wand mit Hilfe von Abdeckband. Verwenden Sie
dazu Ihr Nivellierinstrument.
       ,  
    .    .
16
DRILL PILOT HOLES
Follow directions on the Installation
Template (IT) carefully. Drill four holes
3" (77 mm) deep using a 1/4" (or 6.5
mm) size drill bit in the “A”, “B”, “C”
and “D” locations noted on the
Installation Template.
  
     ,    
 (IT).   , 
   “A”, “B”, “C” “D”    .
    3" (77 ),   1/4"
( 6.5 ).
FÜHREN SIE EINE VORBOHRUNG DURCH
Bitte achten Sie darauf, dass der Installationsschablone (IT) sorgfältig gefolgt
wird. Bohren Sie vier 77 mm tiefe Löcher mit einer 6.5 mm großen
Bohrerspitze in die "A", "B", "C" und "D" Stellen auf der Installationsschablone.
TRAPANARE I FORI-PILOTA
Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione
(IT). Trapanare quattro fori profondi 77 mm, con una punta da 6.5 mm, nei
punti “A”, “B”, “C” e “D” indicati sullo schema di installazione.
TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Siga atentamente las instrucciones de la plantilla de instalación (IT). Taladre
cuatro orificios de 3" (77 mm) de profundidad con una broca de 1/4" (6.5 mm)
en las ubicaciones "A", "B", "C" y "D" apuntadas en la plantilla de instalación.
PERCER LES TROUS
GUIDES
Suivre avec attention les instructions
figurant sur le gabarit de pose (IT).
Percer quatre trous de 77 mm (3 po)
de profond avec un foret de 1/4 po
(ou 6.5 mm) de diamètre aux
emplacements notés « A », « B »,
« C » et « D » sur le gabarit de pose.
INSTALL THE EXTENSION ARM (EA)
Install the Extension Arm (EA) using four Lag Bolts (BT) with M9 Washers (BW) in
the “A”, "B", "C" and “D” holes. Do not tighten Lag Bolts completely. Use a
Level to make sure the Extension Arm is vertically level. Finally, tighten all Lag
Bolts completely (do not over tighten!).
POSER LE BRAS ARTICULÉ (EA)
Poser le bras articulé (EA) en vissant quatre tirefonds (BT) avec rondelles M9
(BW) dans les trous « A », « B », « C », et « D ». Ne pas complètement serrer
les tire-fond. Utiliser un niveau pour vérifier que le bras articulé est bien vertical.
Pour finir, serrer complètement tous les tire-fond (ne pas forcer !).
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE EXTENSIÓN (EA)
Instale el brazo de extensión (EA) insertando cuatro tirafondos (BT) con arandelas
M9 (BW) en los orificios “A”, “B”, “C”, y “D”. No ajuste completamente los
tirafondos. Use un nivel para asegurarse de que el brazo de extensión está
verticalmente nivelado. Para finalizar, ajuste completamente todos los tirafondos
(no ajuste demasiado).
INSTALLAZIONE DELLA PROLUNGA (EA)
Installare la prolunga (EA) inserendo quattro viti (BT) con rondelles M9 (BW) nei
fori “A”, “B”, “C”, e “D”. Non serrare completamente le viti. Con l'ausilio di una
livella, verificare che la prolunga sia parallela al suolo. Serrare quindi
completamente le viti (non serrare eccessivamente!).
INSTALLATION DES VERLÄNGERUNGSARMS (EA)
Installieren Sie den Verlängerungsarm (EA) mit Hilfe der vier Schlüsselschrauben
(BT) mit distanzscheiben M9 (BW) in die “A”, “B”, “C”, und “D” Löcher. Bitte die
Ankerschrauben nicht völlig festziehen. Benutzen Sie ein Nivelliergerät, um
sicherzustellen, dass der Verlängerungsarm vertikal plan ist. Ziehen Sie zum
Schluss alle Ankerschrauben völlig fest (bitte nicht zu fest ziehen!).
  (EA)
  (EA),    (B) c  M9 (BW)
     “A”, “B”, “C”,  “D”.   
.   ,    
 .     
( !).
17
18
BT
BW
EA
A
B
DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOLTS (BT)!
NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (BT) !
NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (BT)!
NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (BT)!
ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (BT) NICHT ZU FEST!
   (BT)  !
C
D
After you have determined your desired TV location, L
ine up the
Installation Template (IT)
to ensure
you will not drill into any mortar joints. T
ape the Installation Template in place securely on the wall
with masking tape. Use a Level.
Après avoir déterminé l'emplacement souhaité pour le téléviseur, aligner le gabarit de pose (IT) de
manière à ne pas percer dans des joints de mortier. Bien attacher le gabarit au mur avec du ruban
de masquage. Utiliser un niveau.
Luego de haber determinado la ubicación deseada para su TV, alinee la plantilla de instalación (IT)
para asegurarse de que no necesitará perforar ninguna junta de argamasa. Utilice cinta adhesiva para
sujetar la plantilla de instalación (IT) a la pared de forma segura. Utilice un nivel.
Dopo aver determinato la posizione
più adatta per il televisore, allineare
lo schema di installazione (IT) per
assicurarsi di non trapanare in giunti di
malta. Fissare lo schema al muro
con nastro adesivo. Utilizzare una
livella.
Nachdem Sie den gewünschten
Platz des Fernsehers bestimmt
haben, wird die
Installationsschablone (IT)
ausgerichtet, um sicherzustellen,
dass Sie nicht in Mörtelfugen bohren.
Befestigen Sie die
Installattionsschablone (IT) sicher
an der Wand mit Hilfe von
Abdeckband. Verwenden Sie
dazu Ihr Nivellierinstrument.
    
 
,  
  (IT),  
,    
   
.  
  
 .
 
 .
MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK
POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS
MONTAJE EN CONCRETO LIDO LADRILLOS DE ESCORIAS
MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO
MONTAGE AN FESTBETON ODER SCHLACKENBETONBLOCK
      
C
D
A
B
19
DRILL PILOT HOLES
C
arefully drill four holes using a 3/8" (or 9.5 mm)
m
asonry drill bit in the “A”, “B”, “C”, and “D”
l
ocations noted on the Installation Template.
Each hole should be at least 3-3/4" (95 mm)
deep.
DO NOT DRILL INTO MORTAR
JOINTS! DRILL TOP
HOLES AT LEAST 1"
(25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A
NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM
HOLDING ABILITY. DO NOT USE A
HAMMER DRILL!
PERCER LES TROUS GUIDES
Percer soigneusement quatre trous avec une mèche à maçonnerie de 3/8 po (ou 9.5 mm aux emplacements
notés « A » « B » « C » et « D » sur le gabarit de pose. Chaque trou doit être d'au moins 95 mm (3-3/4
po) de profond.
NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS
SUPÉRIEURS
À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR
ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN OPTIMALE. NE PAS UTILISER DE PERCEUSE À
PERCUSSION !
TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Taladre cuatro orificios con una broca de 3/8" (9.5 mm) para mampostería en las 0ubicaciones “A”,
“B”, “C”, y “D” apuntadas en la plantilla de instalación.
Cada orificio debe tener, por lo menos,
3-3/4" (95 mm) de profundidad. NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS
SUPERIORES
A UNA DISTANCIA DE, POR LO MENOS, 1" (25,4 MM) DE LAS JUNTAS. USE UNA
BROCA NUEVA
PARA GARANTIZAR UNA CAPACIDAD ÓPTIMA DE SUJECIÓN. NO USE UN TALADRO
PERCU
TOR.
TRAPANARE I FORI-PILOTA
Trapanare con attenzione quattro fori con una punta da muro da 9.5 mm, nei punti “A”, “B”, “C”, e “D”
come indicato nello schema di installazione. Ogni foro deve essere profondo almeno 95 mm.
NON
TRAPANARE DIRETTAMENTE NEI GIUNTI DI MALTA! PERFORARE FORI SUPERIORI
AD UNA
DISTANZA DI ALMENO 25,4 MILLIMETRI DA QUESTI. UTILIZZARE UNA PUNTA DI TRAPANO
NUOVA PER ASSICURARE LA MIGLIORE CAPACITÀ DI OSTEGNO POSSIBILE. NON
UTILIZZARE UN TRAPANO A PERCUSSIONE!
FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH
Bohren Sie sorgfältig vier Löcher mit einer 9.5 mm großen Bohrerspitze für Mauerwerrk in die “A”, “B”, “C”,
und “D” Stellen auf Ihrer Installationsschablone. Jedes Loch sollte mindestens 95 mm tief sein.
BITTE
NICHT IN DEN FUGEN BOHREN! DIE OBEREN
BOHRUNGEN SIND MINDESTENS 25,4 MM VON
DEN FUGEN ENTFERNT VORZUNEHMEN. VERWENDEN SIE EINE NEUE BOHRERSPITZE,
UM EINE OPTIMALE HALTEKAPAZITÄT ZU GEWÄHRLEISTEN. BENUTZEN SIE KEINEN
BOHRHAMMER!
  
     ,      (IT).


  ,     “A”, “B”, “C”,  “D”
   .    3-3/4" (95 ), 
 3/8" ( 9.5 ).    !  

    1 " (25,4 )  .   
    .
  !
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bell'O Digital 7835B Mode d'emploi

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Mode d'emploi