Indesit FM 886.1 G MT S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
FM 886.1 G MT S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,13
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,19
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,23
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,38
Anomalies et remèdes,39
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,43
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,48
Anomalías y soluciones,49
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Início e utilização,52
Programas,53
Precauções e conselhos,57
Manutenção e cuidados,58
Anomalias e soluções,59
3
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour nettoyer la porte du
four en verre, sous peine d’éraer la surface et de
briser le verre.
Avant d’activer la fonction de nettoyage automatique :
nettoyer la porte du four
enlever avec une éponge humide les résidus les
plus gros. Ne pas utiliser de détergents ;
sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel
de glissières coulissantes ;
ne pas placer de torchons ou de maniques sur la
poignée du four.
Lors du nettoyage automatique, les surfaces peuvent
devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner
les jeunes enfants.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
an d’éviter tout risque d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se
vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si
no son continuamente vigilados. El presente aparato
puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal
cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno
ya que podrían rayar la supercie y quebrar el cristal.
Antes de activar la función de limpieza automática:
limpie la puerta del horno
con una esponja húmeda quite los residuos más
consistentes del interior del horno. No utilice
detergentes;
quite todos los accesorios y el kit guías deslizables
(si existe);
no deje paños de cocina o manoplas en la manija.
Durante la limpieza automática, las superficies
pueden calentarse mucho: mantenga alejados a
los niños.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle
que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad
de choques eléctricos.
5
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente
di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display
tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;
Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel
tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge
il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente
che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle
13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects any
malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following
type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
Check whether you can x the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction has
disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute
anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont afchées sous la forme:
«F—» suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
Vérier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;
Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;
Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le code erreur afché sur l’écran TEMPERATURE
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations gurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
7
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
8
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. Icone PROGRAMMI MANUALI
2. Selezione PIROLISI
3. Display TEMPERATURA
4. Icona TEMPERATURA
5. Icona DURATA
6. Display TEMPI
7. Icona FINE COTTURA
8. Icona BLOCCO COMANDI
9. AVVIO/ARRESTO
10. Icona LUCE
11. Icona OROLOGIO
12. Icona CONTAMINUTI
13. Icone REGOLAZIONE TEMPI/TEMPERATURA
14. Icone PRERISCALDAMENTO/CALORE RESIDUO
15. Indicatore PORTA BLOCCATA
16. Icone PROGRAMMI AUTOMATICI/ECO
17. ACCENSIONE PANNELLO
Description of the appliance
Control panel
1. MANUAL COOKING MODE Icons
2. PYROLYSIS selector
3. TEMPERATURE display
4. TEMPERATURE icon
5. DURATION icon
6. TIME display
7. END OF COOKING Icon
8. CONTROL PANEL LOCK icon
9. START / STOP
10. LIGHT icon
11. CLOCK icon
12. MINUTE MINDER Icon
13. TIME / TEMPERATURE ADJUSTMENT Icons
14. PREHEATING / RESIDUAL HEAT icons
15. DOOR LOCK indicator
16. AUTOMATIC/ECO COOKING MODE icons
17. CONTROL PANEL POWER BUTTON
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. Icônes PROGRAMMES MANUELS
2. Sélection PYROLYSE
3. Afcheur TEMPERATURE
4. Icône TEMPÉRATURE
5. Icône DURÉE
6. Afcheur TEMPS
7. Icône FIN CUISSON
8. Icône VERROUILLAGE COMMANDES
9. DÉPART / ARRÊT
10. Icône ECLAIRAGE
11. Icône HORLOGE
12. Icône MINUTEUR
13. Icônes RÉGLAGE TEMPS / TEMPÉRATURE
14. Icône PRÉCHAUFFAGE / CHALEUR RÉSIDUELLE
15. Voyant PORTE VERROUILLÉE
16. Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES / ECO
17. ALLUMAGE PANNEAU
10
11
12
13
15
1
43
7
6
5
8
9
16
2
14
17
30
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui
fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au
rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut
causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède
des caractéristiques bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant
à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles doivent pouvoir résister
à une température de 100 °C;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant sous plan (voir gure)
qu’en colonne , doit avoir les dimensions suivantes:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact
avec les parties électriées. Les déclarations de consommation indiquées sur
la plaque signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue
de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose
sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe
d’au moins 45 x 560 mm (voir gures).
560 mm.
45 mm.
Centrage et xation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four en face des 4 trous
pratiqués sur le cadre et les régler selon l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la partie amovible
du taquet (voir figure);
épaisseur 18 mm : utiliser la première rainure,
comme prévu par le fabricant (voir figure);
épaisseur 16 mm : utiliser la deuxième rainure
(voir figure).
Pour xer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois
dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être xées de manière
à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un
fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à
l’aide d’un tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer et ouvrir le
couvercle (voir gure).
2. Montage du câble d’alimentation :
dévisser la vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts L-N- puis
xer les ls sous les têtes de vis en
respectant les couleurs Bleu (N) Marron
(L) Jaune-Vert (voir gure).
3. Fixer le câble dans le serre-câble
prévu.
4. Fermer le couvercle du bornier.
L
N
N
L
31
FR
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil
et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil
et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil,
indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur
la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le
cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un
technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes
énumérées ci-dessus.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume*
L. 59
Raccordements
électriques
tension 220-240V~ 50Hz
(voir plaque signalétique)
puissance maximum absorbée
2800W
Directive de l’UE n ° 65/2014
intégrant la directive 2010/30/UE.
Règlement n ° 66/2014 de l’UE
intégrant la directive 2009/125/CE.
la norme EN 60350-1
la norme EN 50564
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four: PÂTISSERIE
Dimensions**
largeur 45,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume**
L. 62
Etiquette
Energie e
Écoconception
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/UE du
12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives -
2004/108/UE du 15.12.04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2012/19/UE et modifications
successives.
- 1275/2008 standby/off mode
32
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four est équipé d’un
système d’arrêts de grilles qui permet
de les retirer sans que ces dernières
sortent entièrement du four (1).
Pour sortir complètement les grilles il
suft, comme illustré, de les soulever
en les saisissant par l’avant et de
les tirer (2).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée,
pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum. Puis
éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est
due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Pour simplier les sélections, garder les touches « » et « » enfoncées ;
les numéros délent plus rapidement.
! Chaque sélection est automatiquement mémorisée pendant 10 secondes.
! Quand on porte les gants, il est impossible d’actionner les touches.
! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage des paramètres du
produit est effectué au moment de l’activation de la fonction sélectionnée, ceci
peut entraîner un retard d’allumage du ventilateur et des éléments chauffants.
Verrouillage de commandes
! Les commandes peuvent être verrouillées four éteint, cuisson en cours ou
terminée ou bien en programmation.
Pour verrouiller les commandes du four, appuyer sur la touche pendant
au moins 2 secondes. Un signal sonore retentit et le symbole clé «O--n»
apparaît sur l’afcheur TEMPÉRATURE. L’icône allumée indique que
le verrouillage est activé.
Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur la touche pendant au moins
2 secondes.
Régler l’horloge
! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode veille (standby),
une première pression sur la touche afche l’heure courante. Appuyer
à nouveau pour régler l’heure.
Après branchement au secteur ou après une panne de courant, la touche
et les chiffres de l’afcheur TEMPS se mettent à clignoter pendant 10
secondes.
Pour régler l’horloge :
1. Appuyer sur la touche .
2. Régler l’heure à l’aide des touches et .
3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur la touche .
4. procéder comme sus-indiqué pour les minutes aussi.
En cas de panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure. L’icône
qui clignote sur l’afcheur signale que l’horloge a besoin d’être réglée.
Régler le minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle
pas l’allumage et l’arrêt du four.
Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête
automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une
touche active quelconque.
Pour régler la minuterie :
1. Appuyer sur la touche .
2. Sélectionner le temps désiré à l’aide des touches et 3. Une fois la
sélection voulue atteinte, appuyer à nouveau sur la touche .
L’icône allumée signale que le minuteur est activé.
Pour annuler la sélection de la minuterie, appuyer sur la touche et à
l’aide des touches et ramener le temps à 00:00. Appuyer à nouveau
sur la touche .
L’icône éteinte signale que le minuteur est désactivé.
Mise en marche du four
1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de commande.
L’appareil émet un triple son ascendant et toutes les touches s’allument à
la suite.
2. Appuyer sur la touche du programme de cuisson souhaité. L’écran
TEMPÉRATURE afche :
- en cas de programme manuel, la température associée au programme ;
- «Auto» en cas de programme automatique.
l’écran TEMPS afche :
- en cas de programme manuel, l’heure courante ;
- la durée en cas de programme automatique.
3. Appuyer sur la touche pour démarrer la cuisson.
4. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de montée en température
s’éclairent progressivement au fur et à mesure que la température augmente.
5. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les indicateurs de préchauffage
signale la n du préchauffage. Il est temps d’enfourner les plats.
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modier la température en appuyant sur les touches puis sur les touches
et (seuls programmes manuels) ;
- programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ;
- stopper la cuisson en appuyant sur la touche . Dans ce cas, l’appareil
se rappelle de la température éventuellement modiée précédemment
(uniquement pour programmes manuels).
- éteindre le four en gardant la touche enfoncée pendant 3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop
redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment
où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont
par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement
du courant (par exemple : un départ de cuisson a été programmé à 20h30.
A 19h30, il y a une coupure de courant. Après rétablissement du courant, il
faut reprogrammer).
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme BARBECUE.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de
refroidissement soufe de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau
de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four.
Au début du programme PYROLYSE le système fonctionne à faible vitesse.
33
FR
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce
dernier se soit sufsamment refroidi.
Eclairage du four
L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au démarrage d’un
programme de cuisson.
La touche permet d’allumer ou éteindre l’éclairage à tout moment.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Four éteint,
l’afcheur signale par allumage de la barre de “chaleur résiduelle” la présence
de température à l’intérieur de l’enceinte. Les éléments de la barre s’éteignent
au fur et à mesure que la température à l’intérieur du four baisse.
Mode Demo (Démonstration)
Le four peut fonctionner en mode DEMO : dans ce cas, tous les éléments
chauffants sont désactivés et seules les commandes fonctionnent.
Pour activer le mode DEMO, appuyer brièvement sur la touche , puis
sur les touches et simultanément pendant 6 secondes, appuyer ensuite
brièvement sur la touche . Un signal sonore retentit et le message « dEon
» apparaît sur l’afcheur TEMPÉRATURE.
Pour désactiver le mode de fonctionnement DEMO, quand le four est éteint,
appuyer simultanément sur la touche et sur la touche pendant 3
secondes. Un signal sonore retentit et le message « dEof » est afché.
Rétablissement des réglages d’usine
Le four peut retourner à ses paramètres de réglage usine, il suft pour cela
de réinitialiser toutes les sélections effectuées par l’utilisateur (horloge et
durées personnalisées). Pour procéder à la réinitialisation, éteindre le four,
garder enfoncées pendant 6 secondes de suite la touche de la première
cuisson manuelle en haut à gauche ainsi que la touche . Une fois que
la réinitialisation a eu lieu, un signal sonore retentit. Dès la première pression
sur la touche il y a retour à la première mise en service.
Standby
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction
de la consommation d’énergie en mode veille (standby). Sans opérations
pendant 30 minutes et si aucun verrouillage de touches ou de porte n’a
été sélectionné, l’appareil se place automatiquement en mode veille. Le
mode standby est signalé par l’intense luminosité de la «touche horloge».
A la moindre intervention sur l’appareil, le système se remet en mode de
fonctionnement normal.
Programmes
! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson
manuel.
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il
est possible de la régler manuellement, entre 30°C et 250°C au choix (300°C
pour le programme BARBECUE). Toute modication de la température
sera mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme.
Si la température choisie est inférieure à la température intérieure du four,
l’afcheur TEMPÉRATURE afche « Hot ». Il est toutefois possible de
démarrer la cuisson.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La
chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de
façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en
est équipé). La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous
les aliments qui exigent une haute température en surface. La cuisson doit
avoir lieu porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »).
Programme TOURNEBROCHE
Cette fonction est optimisée pour les cuissons au tournebroche. Cuissons
porte du four fermée.
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance circulaire (pendant
un certain temps) et de la turbine et du tournebroche (si l’appareil en est
équipé). L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air
pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration
de la chaleur. La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée (voir « Conseils
de cuisson »).
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi
que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température
rapide du four. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de
les changer de place à mi-cuisson.
Programme PÂTISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir
une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Cette fonction est
particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats (comme, par
exemple, les gâteaux levés).
Tournebroche
Pour actionner le tournebroche (voir
gure), procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au niveau 1 ;
2. placer le berceau au niveau 3 et
encastrer le bout arrière de la broche
dans le trou situé au fond de l’enceinte ;
3. pour actionner le tournebroche
sélectionner les programmes ;
! Quand le programme est lancé, le
tournebroche s’arrête dès ouverture
de la porte du four.
Programmes de cuisson automatiques
! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées à l’aide
du système C.O.P.® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit
automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le
four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud.
Possibilité de personnaliser la durée de cuisson selon ses goûts personnels
en la modiant, avant le démarrage, de ±5/20 minutes selon le programme
34
FR
choisi. La modication de la durée est également possible en cours de cuisson.
Si cette modication est effectuée avant le démarrage du programme, elle
est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme.
Si la température intérieure du four est supérieure à celle proposée par le
programme choisi, l’afcheur TEMPÉRATURE afche le message «Hot» et
la cuisson ne peut pas être lancée: il faut attendre que le four refroidisse.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modier les températures,
ne pas ouvrir la porte du four.
Programme RÔTI
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de boeuf, de veau, de porc, de
poulet et d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme POULET
C’est la fonction idéale pour cuisiner du poulet (entier ou en morceaux).
Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme GÂTEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de
levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il
est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme TARTES
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes (qui exigent une
bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid.
Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme BRIOCHE
C’est la fonction idéale pour des recettes de pâtisserie à base de levure de
boulanger. Enfourner à froid, il est toutefois possible d’enfourner à chaud aussi
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants:
suivre la recette à la lettre;
respecter le poids maximal pour chaque plaque;
ne pas oublier de verser 50 g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite au
gradin 5 ;
faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure ou 1 heure
et demie, selon la température de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait
pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte: 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de
levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)
Procédé:
Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement tiède (35 degrés
environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange d’eau et de levure
Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante,
l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d’un lm plastique
pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le
four, sélectionner la fonction manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C
et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson PAIN
En n de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils
aient complètement refroidi.
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme
de cuisson.
! La sélection d’un programme de cuisson active la touche , il devient
alors possible de programmer la durée. La touche ne s’active qu’après
avoir sélectionné la durée et il devient alors possible de programmer une
cuisson différée.
Programmer la durée
1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les chiffres de
l’afcheur TEMPS se mettent à clignoter.
2. Pour sélectionner la durée, appuyer sur les touches et .
3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à nouveau sur la touche .
4. Appuyer sur la touche pour démarrer la cuisson.
5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’afcheur
TEMPÉRATURE afche END.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme
s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmer une cuisson différée
! La programmation d’une n de cuisson n’est possible qu’après avoir
sélectionné une durée de cuisson.
! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut que l’horloge soit
correctement réglée.
1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour
la durée.
2. Appuyer ensuite sur la touche et régler l’heure nale en appuyant
sur les touches et .
3. Une fois l’heure de n de cuisson atteinte, appuyer à nouveau sur la
touche .
4. Appuyer sur la touche pour activer la programmation.
Les touches et se mettent à clignoter alternativement pour signaler
qu’une programmation ; pendant la période d’attente du départ de cuisson,
l’afcheur TEMPS afche tour à tour la durée et l’heure de n de cuisson.
5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’afcheur
TEMPÉRATURE afche END.
Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure nale
est xée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15.
Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche .
35
FR
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont
directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche,
placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage
de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner la température la plus élevée. Ne pas
s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence :
son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long
et la pizza beaucoup moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
36
FR
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Préchauffage
Manuels
glissières
standard
glissières
coulissantes
Multiniveaux*
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
1+1
1
1
1
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
2 et 4
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 3
1 et 3
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
20-25
30-35
20-30
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
25-35
Barbecue*
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 ou 5
4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canard rôti au tournebroche (si présent)
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Agneau
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
non
non
non
non
non
non
non
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Pizza*
Pizza
Fougasses
0,5
0,5
2
2
1
1
oui
oui
15-20
20-25
Pâtisserie*
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits gâteaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Crêpes farcies
Meringues sur 2 niveaux
Friands au fromage
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 eu 4
2 ou 3
1 et 3
1 et 3
2
1 et 3
2
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 et 3
1 ou 2
1 et 2
1 et 2
1
1 et 2
1
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
180
180
180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
35-40
20-30
20-25
30-35
180
20-25
Automatiques**
Rôti
Rôtis 12 ou 32 non
Pain***
Pain (voir recette)
11 ou 21 non
Gâteaux
Gâteaux
12 ou 32 non
Tartes
Tartes
0,52 ou 32 non
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés
et ne sont pas modifiables manuellement.
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Ces valeurs peuvent être modifiées par l’utilisateur à partir de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 50
(0,5 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 5.
Tableau de cuisson
Niveau enfournement Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
1 et 2 et 4
1 et 2 et 4
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
Tournebroche* Poulet à la broche
Canard à la broche
Poulet
Poulet/volailles
Brioches
Brioches
1,5
1,5
2
2
2
2
non
non
250
250
70-80
60-70
1,2-1,5
2 o 32 non
non
12
37
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit
à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à cet effet sur les
côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou
les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des
adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre
et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties de la
porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres électroménagers touche à
des parties chaudes du four.
Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne
doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être très chaude à
ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats
du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du four: si l’appareil
était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher la che de la prise
de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir
auparavant débranché la che de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contacter le service d’Assistance
(voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants
compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur
l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie
externe ou un système de télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
de la ‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé au service de collecte
des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale
le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement
dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement
des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez
toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car
chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies
considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix minutes avant la n
du temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le
four.
Les programmes automatiques sont élaborés sur la base des produits
alimentaires de qualité.
Gardez les joints propres et bien rangés an d’éviter toute perte d’énergie
par la porte.
Si vous avez un contrat d’électricité de tarif minuté, avec l’option “cuisson
de retard”, sera plus facile à économiser de l’argent, en deplaçant le
début du programme dans les periodes à taux réduits
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne sur la réduction
de la consommation d’énergie en mode standby.
38
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents
matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal.
Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables à des stries, sont
dues au reet de la lumière de la lampe du four.
L’émail grand feu est traité à des températures très élevées. Pendant
ce processus, des modications chromatiques pourraient se produire.
C’est tout à fait normal et cela n’inuence en aucune manière sur
le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne peuvent pas être
intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci
ne compromet en aucun cas la protection anticorrosion.
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une
éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difciles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède.
Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la
vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement
sur le bandeau de commandes mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs;
essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou
de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le
verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1. ouvrir la porte complètement (voir gure);
2. à l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers F situés sur les
deux charnières (voir gure);
F
3. saisir la porte par les côtés, la refermer
lentement mais pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la dégageant
de son logement (voir gure). Remonter la
porte en refaisant en sens inverse les mêmes
opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est
abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile
(voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule d’éclairage
du four:
1. Retirer le couvercle en verre du
boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer
par une autre de même type: ampoule
halogène tension 230V, puissance 25
W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à sa place
(voir gure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières coulissantes :
1. Retirer les deux cadres en les
dégageant des entretoises A (voir
gure).
2. Choisir le niveau sur lequel monter la
glissière coulissante. Positionner sur le
cadre d’abord le dispositif de xation B
puis le C en veillant à bien respecter le
sens d’extraction de la glissière.
3. Fixer les deux cadres avec glissières
assemblées dans les trous prévus sur
les parois du four (voir gure). Les trous
pour le cadre de gauche sont placés en
haut tandis que les trous pour celui de
droite sont placés en bas.
4. Emboîter enn les cadres sur les
entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
Nettoyage automatique PYROLYSE
Pendant le programme PYROLYSE la température à l’intérieur du four atteint
500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement dit des
salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées.
Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très chaudes: garder les
enfants à distance. Il peut arriver de voir, à travers la vitre, des particules qui
s’illuminent: il s’agit d’une combustion instantanée, phénomène tout à fait
normal, et sans danger.
hublot
lampe
cavité
A
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
D
39
FR
Avant de lancer le PYROLYSE:
nettoyer la porte du four
enlever avec une éponge humide les salissures en excès. Ne pas utiliser
de détergents;
sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières
coulissantes;
ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la poignée du four.
! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse pourrait ne pas démarrer.
Attendre qu’il refroidisse.
! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du
four.
Pour activer le programme PYROLYSE:
1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de commande.
2. Appuyer sur la touche ; l’afcheur TEMPS afche par défaut une
durée de 1h30 (cycle normal) tandis que l’afcheur TEMPÉRATURE afche
tour à tour les messages « Piro » et « nor » ;
3. Il est possible de sélectionner le niveau de nettoyage désiré en appuyant
sur la touche puis :
- appuyer sur la touche pour passer au cycle intensif : la durée est de 2
heures et l’afcheur TEMPÉRATURE afche tour à tour les messages «
Piro » et « int » ;
- appuyer sur la touche pour passer au cycle économie : la durée est de
1 heure et l’afcheur TEMPÉRATURE afche tour à tour les messages «
Piro » et « éco ».
Les sécurités
la porte est automatiquement verrouillée dès que la température atteint
des valeurs élevées. L’icône s’allume sur l’afcheur ;
une pression de la touche permet d’annuler, à tout moment, le cycle
de nettoyage ;
en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation des résistances est
automatiquement coupée ;
une fois que la porte est verrouillée, aucune modication de sélection de
durée et de n n’est plus possible.
Utiliser une touche quelconque pour
quitter le mode standby.
La température à l’intérieur du four est
supérieure à celle proposée pour le
programme choisi.
Attendre que le four refroidisse.
Problème Cause possible Remède
La ”Touche Horloge” et leschiffres de
l’afficheur clignotent.
L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il
y a eu une panne de courant.
Régler l'horloge.
Le programme de cuisson n'a pas
démarré.
Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
Seule la “Touche Horloge” est éclairée
en haute luminosité.
L’appareil est en mode veille (standby).
J’ai choisi un programme automatique.
L’écran affiche “HOT” et la cuisson ne
démarre pas.
Les positions 1 et 5 sont directement
frappées par l’air chaud qui pourrait brûler les
préparations délicates.
Il est recommandé de tourner les
lèchefrites à mi-cuisson.
J’ai choisi la cuisson ventilée et les
aliments ont des traces de brûlures.
Programmer une pyrolyse différée
! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné le programme
PYROLYSE.
1. appuyer sur la touche et régler l’heure nale en appuyant sur les
touches et .
2. Une fois l’heure nale atteinte, appuyer à nouveau sur la touche .
3. Appuyer sur la touche pour activer la programmation.
4. Un signal sonore indique que le temps est écoulé et l’afficheur
TEMPÉRATURE afche «END».
Exemple: il est 9h00 et on choisit un PYROLYSE niveau Economique qui
a donc une durée présélectionnée de 1 heure. L’heure nale est xée à
12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h30.
Les icônes et clignotent pour signaler qu’une programmation a
été lancée. Au terme de la programmation, pendant l’attente du début du
nettoyage rapide, l’écran TEMPS afche la durée suivie de l’heure nale du
programme PYROLYSE.
Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche .
A la n du nettoyage automatique
Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faut attendre que l’icône s’éteigne:
Cela signale que la température du four est redescendue à un niveau
acceptable. Il se peut que des résidus blancs poussiéreux se déposent sur
l’enceinte du four: les enlever avec une éponge humide après refroidissement
complet de l’appareil. Pourquoi ne pas proter de la chaleur emmagasinée
pour faire démarrer une cuisson sans se soucier des résidus poussiéreux:
ils sont tout à fait inoffensifs.
Anomalies et remèdes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit FM 886.1 G MT S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi