Bosch Ake 35-19 S Mode d'emploi

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Mode d'emploi
Français | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (30.4.10)
fr
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Il est impératif de lire toutes
les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le
non-respect des avertisse-
ments et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à
une électrocution, un incendie
et/ou de graves blessures.
Avant tous les travaux de ré-
glage et de maintenance, ou
lorsque le câble électrique est
endommagé ou coupé, retirer
immédiatement la fiche de la
prise de courant.
Ne pas utiliser l’appareil par
temps de pluie ni l’exposer à
la pluie.
Lors de l’utilisation de l’outil
électroportatif, toujours por-
ter une protection acoustique
et des lunettes de protection.
Le frein de recul et le frein de
ralentissement arrêtent la
chaîne en peu de temps.
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 39 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
40 | Français
F 016 L70 667 | (30.4.10) Bosch Power Tools
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux ac-
cidents sont dus à des outils mal entrete-
nus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 40 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
Français | 41
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (30.4.10)
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité de la scie à
chaîne
f N’approchez aucune partie du corps de la
chaîne coupante lorsque la scie à chaîne
fonctionne. Avant de mettre en marche la
scie à chaîne, s’assurer que la chaîne cou-
pante n’est pas en contact avec quoi que ce
soit. Un moment d’inattention au cours de
l’utilisation des scies à chaîne peut provo-
quer l’accrochage de votre vêtement ou
d’une partie du corps à la chaîne coupante.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolées car la scie à chaîne peut
entrer en contact avec le câblage non appa-
rent ou le propre cordon d'alimentation de
l’outil. Les chaînes de scie entrant en con-
tact avec un fil « sous tension » peuvent met-
tre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
f Toujours tenir la poignée arrière de la scie à
chaîne avec la main droite et la poignée
avant avec la main gauche. Tenir la scie à
chaîne en inversant les mains augmente le
risque d’accident corporel et il convient de
ne jamais le faire.
f Porter des verres de sécurité et une protec-
tion auditive. Un équipement supplémentai-
re de protection pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds est recommandé. Un vê-
tement de protection approprié réduira les
accidents corporels provoqués par des dé-
bris volants ou un contact accidentel avec la
chaîne coupante.
f Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne
dans un arbre. La mise en marche d’une scie
à chaîne dans un arbre peut entraîner un ac-
cident corporel.
f Toujours maintenir une assise de pied ap-
propriée et faire fonctionner la scie à chaî-
ne uniquement en se tenant sur une surface
fixe, sûre et de niveau. Des surfaces glissan-
tes ou instables telles que des échelles peu-
vent provoquer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie à chaîne.
f Lors de la coupe d’une branche qui est sous
contrainte être vigilant au risque de retour
élastique. Lorsque la tension des fibres de
bois est relâchée, la branche sous un effet
ressort peut frapper l’opérateur et/ou proje-
ter la scie à chaîne hors de contrôle.
f Faire preuve d’une extrême prudence lors
de la coupe de broussailles et de jeunes ar-
bustes. Les matériaux fins peuvent agripper
la chaîne coupante et être projetés tel un
fouet en votre direction, ou vous faire perdre
l’équilibre sous l’effet de la traction.
f Tenir la scie à chaîne par la poignée avant
avec mise hors tension de la scie à chaîne et
à distance des parties du corps. Pendant le
transport ou l’entreposage de la scie à chaî-
ne, toujours la recouvrir du protecteur de
chaîne. Une manipulation appropriée de la
scie à chaîne réduira la probabilité du con-
tact accidentel avec la chaîne coupante mo-
bile.
f Suivre les instructions concernant les ac-
cessoires de lubrification, de tension et de
changement de chaîne. Une chaîne dont la
tension et la lubrification sont incorrectes
peut soit rompre soit accroître le risque de
rebond.
f Garder les poignées sèches, propres et dé-
pourvues d’huile et de graisse. Des poi-
gnées grasses, huileuses sont glissantes et
provoquent ainsi une perte de contrôle.
f Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser
la scie à chaîne à des fins non prévues. Par
exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne
pour couper des matériaux plastiques, de
maçonnerie ou de construction autres que
le bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour
des opérations différentes de celles prévues
peut provoquer des situations dangereuses.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 41 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
42 | Français
F 016 L70 667 | (30.4.10) Bosch Power Tools
Causes de rebonds et prévention par
l’opérateur :
Le rebond peut se produire lorsque le bec ou
l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou
lorsque le bois se resserre et pince la chaîne
coupante dans la section de coupe.
Le contact de l’extrémité peut dans certains
cas provoquer une réaction inverse soudaine, en
faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et
l’arrière vers l’opérateur.
Le pincement de la chaîne coupante sur la
partie supérieure du guide-chaîne peut repous-
ser brutalement le guide-chaîne vers l’opéra-
teur.
L’une ou l’autre de ces réactions peut provo-
quer une perte de contrôle de la scie susceptible
d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas
compter exclusivement que sur les dispositifs de
sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utili-
sateur de scie à chaîne, il convient de prendre tou-
tes mesures pour éliminer le risque d’accident ou
de blessure lors de vos travaux de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil
et/ou de procédures ou de conditions de fonc-
tionnement incorrectes et peut être évité en
prenant les précautions appropriées spécifiées
ci-dessous :
f Maintenir la scie des deux mains ferme-
ment avec les pouces et les doigts encer-
clant les poignées de la scie et placer votre
corps et vos bras pour vous permettre de
résister aux forces de rebond. Les forces de
rebond peuvent être maîtrisées par l’opéra-
teur, si des précautions appropriées sont pri-
ses. Ne pas laisser partir la scie à chaîne.
f Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas
couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Cela contribue à empêcher les contacts d’ex-
trémité involontaires et permet un meilleur
contrôle de la scie à chaîne dans des situa-
tions imprévues.
f N’utiliser que les guides et les chaînes de
rechange spécifiés par le fabricant. Des gui-
des et chaînes de rechange incorrects peu-
vent provoquer une rupture de chaîne et/ou
des rebonds.
f Suivre les instructions du fabricant concer-
nant l’affûtage et l’entretien de la scie à
chaîne. Une diminution du niveau du calibre
de profondeur peut conduire à une augmen-
tation de rebonds.
f Il est interdit aux enfants et aux adoles-
cents d’utiliser la scie à chaîne; les appren-
tis à partir de 16 ans ne peuvent l’utiliser
que sous surveillance. Ceci vaut également
pour les personnes ne connaissant pas ou
très peu le maniement de la scie à chaîne.
Les instructions d’utilisation devraient tou-
jours se trouver à portée de main. Les per-
sonnes fatiguées ou fragiles physiquement,
ne doivent pas utiliser la scie à chaîne.
f Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que
tous les dispositifs de protection et toutes
les poignées sont bien montés. Ne jamais
essayer de mettre en service un appareil in-
complet ni sur lequel des modifications non
autorisées ont été effectuées.
Avant la première mise en service, il est recom-
mandé à l’utilisateur de se faire expliquer par un
spécialiste expérimenté à l’aide d’essais prati-
ques le maniement de la scie à chaîne et l’utili-
sation d’équipement de protection. Il est recom-
mandé de commencer par le sciage de troncs
d’arbres sur un chevalet de sciage ou sur un sup-
port.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 42 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
Français | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (30.4.10)
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Utilisation conforme
L’outil électrique est conçu pour scier le bois,
comme par ex. les poutres en bois, les planches,
les branches, les tronçons ainsi que pour abat-
tre des arbres. Il peut être utilisé pour des cou-
pes dans et contre le sens des fibres du bois.
Cet outil électroportatif n’est pas approprié
pour scier des matériaux composés essentielle-
ment de minéraux.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballa-
ge, vérifiez si tous les éléments suivants sont
complets :
Tronçonneuse à chaîne
–Couvercle
–Chaîne
–Guide
Protège-chaîne
Huile adhérente pour chaîne (80 ml)
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux
est endommagé, veuillez contacter votre reven-
deur.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Poignée arrière
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Déverrouillage de mise en fonctionnement
de l’interrupteur Marche/Arrêt
4 Couvercle réservoir d’huile
5 Déclenchement frein de recul (protège-main)
6 Marquage « Frein de recul débloqué »
7 Poignée avant
8 Numéro de série
9 Etoile de renvoi (AKE 35-19 S/AKE 40-19 S)
10 Protège-chaîne
11 Chaîne
12 Guide
13 Griffes d’immobilisation
14 Bague de tension de chaîne (rouge)
15 Bouton de serrage
16 Capot
17 Symbole sens de rotation et de coupe
18 Pignon de chaîne
19 Buse d’huile
20 Goupille de positionnement du guide
21 Boulon de fixation
22 Boulon garde-chaîne
23 Came de tension de chaîne
24 Fiche de secteur**
25 Câble de rallonge*
26 Voyant du niveau d’huile
27 Ouïes de ventilation
28 Point rouge
29 Couvercle du mécanisme de tension de la
chaîne
** différent selon les pays
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 43 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
44 | Français
F 016 L70 667 | (30.4.10) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à 2000/14/CE.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
95 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
103 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=6,0 m/s
2
, incer-
titude K=1,5m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Tronçonneuse à chaîne AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S
N° d’article
3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F..
Puissance nominale absorbée
W 1900 1900 1900
Vitesse de coupe de la chaîne en marche
à vide
m/s 12 12 12
Longueur du guide
cm 30 35 40
Type de chaîne
3/8" 90 3/8" 90 3/8" 90
Epaisseur de maillons
mm 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Nombre de maillons
45 52 57
Quantité de remplissage réservoir d’huile
ml 200 200 200
Graissage automatique de la chaîne
z zz
Tension de la chaîne sans outil (SDS)
z zz
Etoile de renvoi
zz
Frein de recul
z zz
Frein de ralentissement
z zz
Griffes d’immobilisation
z zz
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,3 4,4 4,5
Classe de protection
/II /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions
défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur
inférieures à 0,25 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 44 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
Français | 45
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (30.4.10)
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
Techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux dispositions figurant dans
les directives 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
Contrôle du modèle type de l’union européenne
n° 3400653.01 CE effectué par l’office de con-
trôle notifié n° 2140.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique ga-
ranti 105 dB(A).
Procédures d’évaluation de la conformité con-
formément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 6
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
19.01.2010
Montage
Pour votre sécurité
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter
l’appareil et débrancher la fiche de la prise
de courant. Ceci vaut également lorsque le
câble électrique est endommagé, coupé ou
emmêlé.
f Attention ! Ne touchez pas la chaîne en ro-
tation.
f En aucun cas n’utiliser la tronçonneuse à
chaîne lorsque des personnes, des enfants
ou des animaux se trouvent à proximité, ni
après avoir consommé de l’alcool, des dro-
gues ou avoir pris des tranquillisants.
Sécurité électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est
équipée d’une double isolation et ne nécessite
pas de prise de terre. La tension de fonctionne-
ment est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors
de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la
version). N’utiliser qu’une rallonge électrique
homologuée. Pour plus de renseignements, con-
tacter le service après-vente autorisé.
Seules les rallonges de type H07 RN-F ou IEC
(60245 IEC 66) doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant
le travail avec l’appareil, n’utilisez que des câ-
bles ayant les sections de conducteur
suivantes :
–1,0mm
2
: longueur maximale 40 m
–1,5mm
2
: longueur maximale 60 m
–2,5mm
2
: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utili-
ser un disjoncteur différentiel avec un courant
de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque uti-
lisation de la machine, contrôler ce disjoncteur
différentiel.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 45 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
46 | Français
F 016 L70 667 | (30.4.10) Bosch Power Tools
Remarque concernant les produits non com-
mercialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est
nécessaire que la fiche montée sur la machine
soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de cou-
plage de la rallonge doit être protégé des pro-
jections d’eau, être en caoutchouc ou être re-
couvert de caoutchouc. La rallonge doit être
utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation
afin de détecter des dommages éventuels. Il ne
doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne
doit être réparé que dans un atelier agréé
Bosch.
Montage et tension de la chaîne
f Ne branchez la tronçonneuse à chaîne sur le
réseau de électrique qu’après avoir fini
complètement le montage.
f Portez toujours des gants de protection
pour manier les lames de scie.
Montage du guide et de la chaîne
(voir figure A)
Retirez avec précaution de l’emballage tou-
tes les pièces.
Faites en sorte que les deux flèches se trou-
vant sur la bague de tension de chaîne 14 et
sur le capot 16 coïncident ( ).
Déposez la tronçonneuse à chaîne sur une
surface plane.
f N’utilisez que des chaînes d’une épaisseur
de maillons (largeur de la rainure) de
1,1 mm.
Montez la chaîne 11 dans la rainure périphé-
rique du guide 12. Veillez au bon sens de ro-
tation, comparez la chaîne avec le symbole
sens de rotation 17. Assurez-vous que la ca-
me de chaîne 23 soit dirigée vers l’extérieur.
Pour faciliter le montage de la chaîne 11, te-
nez le guide 12 en position verticale.
Posez les mailles de la chaîne autour du pi-
gnon de la chaîne 18 et montez le guide 12
de sorte que les goupilles de positionnement
du guide 20 se trouvant devant et derrière le
boulon de fixation 21 prennent dans le trou
longitudinal du guide 12.
Contrôlez si toutes les pièces sont correcte-
ment positionnées et maintenez le guide
avec la chaîne dans cette position.
16
14
12
23
11
17
17
18
20
12
21
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 46 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
Français | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (30.4.10)
Montez soigneusement le capot 16 et assu-
rez-vous que les flèches coïncident encore et
que le boulon garde-chaîne 22 soit correcte-
ment positionné dans l’encoche de guidage
prévue à cet effet qui se trouve dans le capot
16.
Serrez légèrement le capot 16 à l’aide du
bouton de serrage 15.
La chaîne n’est pas encore tendue. Pour ten-
dre la chaîne, se référer au chapitre « Tendre
la chaîne ».
Tendre la chaîne (voir figure A)
Contrôlez la tension de la chaîne avant de com-
mencer le travail, après avoir effectué les pre-
mières coupes et durant le travail de sciage à in-
tervalles réguliers toutes les 10 minutes. Il faut
tenir compte du fait que les chaînes neuves, en
particulier, tendent à s’étirer de manière impor-
tante au début de leur utilisation.
La durée de vie de la chaîne dépend dans une
large mesure d’un graissage suffisant et d’une
bonne tension.
La chaîne ne doit pas être tendue lorsqu’elle est
très chaude, étant donné qu’elle se rétracte en
refroidissant et qu’elle est alors trop tendue sur
le guide.
Déposez la tronçonneuse à chaîne sur une
surface plane.
Desserrez le bouton de serrage 15 de 1 3
tours env. dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre afin de desserrer le serrage du
guide.
Contrôlez si les maillons de la chaîne sont
correctement positionnés dans le guide 12 et
sur le pignon de la chaîne 18.
Tournez progressivement, et dans le sens
des aiguilles d’une montre la bague rouge de
tension de chaîne 14 jusqu’à ce que la chaîne
ait la bonne tension. Le mécanisme à cran
empêche que la tension de la chaîne ne se re-
lâche. Au cas où la bague de tension de chaî-
ne 14 ne se laisserait tourner que difficile-
ment, desserrez le bouton de serrage 15 un
peu plus dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Le bouton de serrage 15 peut
également tourner en même temps, lorsque
la bague de tension de chaîne 14 est réglée.
La chaîne 11 est correctement tendue lors-
qu’elle peut être soulevée au milieu de
34 mm env. Ceci se fait d’une main en sou-
levant la chaîne contre le propre poids de la
tronçonneuse à chaîne.
Au cas où la chaîne 11 serait trop tendue,
tournez la bague de tension de chaîne 14
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
2216
15
15 14
3 – 4 mm
11
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 47 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
48 | Français
F 016 L70 667 | (30.4.10) Bosch Power Tools
Coinçage du guide
Lorsque la chaîne 11 est tendue, serrez le
guide 12 par un mouvement de rotation du
bouton de serrage 15 dans le sens des
aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil.
Lubrification de la chaîne
(voir figures AB)
Note : A sa livraison, la tronçonneuse à chaîne
n’est pas remplie d’huile adhérente pour chaîne.
Il est important de la remplir d’huile avant de
l’utiliser. L’utilisation de la tronçonneuse à chaî-
ne sans huile adhérente pour chaîne ou avec un
niveau d’huile en dessous du marquage mini-
mum entraîne un endommagement de la tron-
çonneuse à chaîne.
La durée de vie et la puissance de coupe de la
chaîne dépendent d’une lubrification optimale.
C’est la raison pour laquelle, durant son fonc-
tionnement, la chaîne est automatiquement
graissée d’huile adhérente pour chaîne par l’in-
termédiaire de la buse d’huile 19.
Pour remplir le réservoir d’huile, procédez com-
me suit :
Déposez la tronçonneuse à chaîne sur un
support approprié, le couvercle du réservoir
d’huile 4 orienté vers le haut.
Nettoyez l’endroit autour du couvercle du ré-
servoir d’huile 4 à l’aide d’un torchon et dé-
vissez le couvercle.
N’enlevez pas la cartouche filtrante pour
remplir le réservoir.
Remplissez le réservoir d’huile adhérente
pour chaîne Bosch biodégradable.
Veillez à ce qu’aucune saleté n’entre dans le
réservoir d’huile. Revissez le couvercle du ré-
servoir d’huile 4.
Note : Important : Afin de permettre un échange
d’air entre le réservoir d’huile et son environne-
ment, petits canaux de compensation ont été
prévus entre le filtre et la fermeture du réservoir
d’huile qui permettent à l’huile de s’écouler en
petites quantités selon la fonction de l’appareil.
Veillez à toujours positionner la tronçonneuse à
chaîne horizontalement, le couvercle du réser-
voir d’huile 4 orienté vers le haut.
Note : N’utilisez que de l’huile adhérente pour
chaîne biodégradable recommandée afin d’évi-
ter un endommagement de la tronçonneuse à
chaîne. N’utilisez jamais de l’huile recyclée ou
de l’huile usée. L’utilisation d’une huile non
autorisée entraîne la perte du bénéfice de la ga-
rantie.
Fonctionnement
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Tenez la tronçonneuse à chaîne conformément à
la description figurant dans le chapitre « Le tra-
vail avec la tronçonneuse à chaîne ».
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, poussez d’abord le dispositif de déverrouilla-
ge de mise en marche 3 vers l’arrière ; appuyez
ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et
maintenez-le appuyé.
Une fois l’outil électroportatif mis en marche,
vous pouvez relâcher le verrouillage de mise en
fonctionnement.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 2.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas
possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Ar-
rêt 2, mais celui-ci doit rester constamment ap-
puyé pendant le travail de sciage.
15
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 48 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
Français | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (30.4.10)
Note : Ne freinez pas la tronçonneuse à chaîne
en activant le protège-mains avant 5 (activation
du frein de recul).
Frein de ralentissement/frein de recul
(voir figure D)
La tronçonneuse à chaîne est munie de deux
dispositifs de protection :
Le frein de ralentissement freine la chaîne dès
que l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est relâché.
Le frein de recul constitue un mécanisme de sé-
curité qui est déclenché par l’intermédiaire du
protège-main 5 avant en cas de recul de la chaî-
ne. La chaîne s’arrête immédiatement.
De temps en temps, effectuez un test de fonc-
tionnement. Tirez le protège-mains avant 5 vers
l’avant (position o), de sorte que le point rouge
28 apparaisse au-dessous du marquage 6 et
mettez la tronçonneuse à chaîne brièvement en
marche. La chaîne ne doit pas démarrer. Afin de
déverrouiller le frein de recul, retirez le protège-
mains 5 avant (position n), de sorte que le point
rouge 28 disparaisse au-dessous du marquage
6.
Le travail avec la tronçonneuse à chaîne
Avant de commencer le sciage
Effectuer les contrôles suivants avant de mettre
la tronçonneuse à chaîne en service et, à inter-
valles réguliers, durant le sciage :
La tronçonneuse à chaîne est-elle dans un
état de fonctionnement sûr ?
Le réservoir d’huile est-il rempli ? Contrôlez
le voyant du niveau d’huile avant de commen-
cer le travail et, à intervalles réguliers, durant
le travail. Rajoutez de l’huile dès que le ni-
veau d’huile a atteint le bord inférieur du
voyant de contrôle. La quantité contenue
dans le réservoir suffit pour 15 minutes env.
et dépend des pauses et de l’intensité du tra-
vail.
La chaîne est-elle correctement tendue et
affûtée ? Contrôlez la tension de la chaîne
durant le travail de sciage à intervalles régu-
liers toutes les 10 minutes. Il faut tenir comp-
te du fait que les chaînes neuves, en particu-
lier, tendent à s’étirer de manière importante
au début de leur utilisation. L’état de la chaî-
ne influence dans une large mesure la perfor-
mance de la tronçonneuse à chaîne. Seules
les chaînes en parfait état protègent l’appa-
reil contre une surcharge.
Le frein de recul est-il débloqué et son fonc-
tionnement est-il assuré ?
Portez-vous les équipements de protection
nécessaires ? Portez des lunettes de protec-
tion ainsi qu’une protection acoustique.
Nous conseillons également le port d’un
équipement de protection pour la tête, les
mains, les jambes et les pieds. Des vête-
ments de protection appropriés réduisent le
danger de blessures causées par le matériau
coupé projeté, et par un contact accidentel
de la chaîne.
Recul de l’outil (voir figure D)
Par cela, on comprend le rebond et le recul
brusque de la tronçonneuse en marche pouvant
se produire lorsque la pointe du guide touche le
matériau à travailler ou lorsque la chaîne se blo-
que.
En cas de recul de l’appareil, la tronçonneuse à
chaîne réagit de manière imprévue pouvant
blesser gravement l’utilisateur ou les personnes
se trouvant à proximité.
Les coupes latérales, longitudinales et en biais
doivent être effectuées avec la plus grande at-
tention, étant donné que dans ces cas-là, les
griffes d’immobilisation 13 ne peuvent pas être
montées.
Pour éviter le recul d’outil :
Positionnez la tronçonneuse à chaîne le plus
à plat possible.
Ne travaillez jamais avec une chaîne lâche,
détendue ou fortement usée.
Affûtez la chaîne conformément aux instruc-
tions.
Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur de
l’épaule.
Ne sciez jamais avec la pointe du guide.
Tenez la tronçonneuse à chaîne toujours fer-
mement avec les deux mains.
Utilisez toujours une chaîne Bosch freinant
l’effet de recul de l’outil.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 49 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
50 | Français
F 016 L70 667 | (30.4.10) Bosch Power Tools
Utilisez les griffes d’immobilisation 13 com-
me levier.
Faites attention à la bonne tension de la chaî-
ne.
Comportement général (voir figures D G)
Tenez toujours fermement la tronçonneuse à
chaîne avec les deux mains, la main gauche sur
la poignée avant et la main droite sur la poignée
arrière. Tenez en permanence les poignées ser-
rées avec les doigts et le pouce. Ne sciez jamais
d’une seule main. Guidez toujours le câble de
secteur vers l’arrière et tenez-le en dehors de la
zone où se trouvent la chaîne et le matériau à
scier ; positionnez-vous de sorte que le câble
d’alimentation ne puisse pas rester coincé dans
les branches petites ou grandes.
Ne faites fonctionner la tronçonneuse à chaîne
que dans une position stable et équilibrée. Te-
nez la tronçonneuse à chaîne légèrement à droi-
te du corps.
La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de
toucher le bois. Utilisez les griffes d’immobilisa-
tion 13 pour soutenir la tronçonneuse à chaîne
sur le bois. Pendant le sciage, utilisez les griffes
d’immobilisation comme levier.
Lors du sciage de branches ou de troncs épais,
positionnez les griffes d’immobilisation à un
point situé plus bas. Pour cela, retirez la tron-
çonneuse à chaîne afin de desserrer les griffes
d’immobilisation et de les positionner plus bas.
N’enlevez pas la tronçonneuse à chaîne du tra-
cé.
Lors du sciage, n’exercez pas de pression sur la
chaîne, mais laissez-la travailler en exerçant une
légère force de levier par l’intermédiaire des
griffes d’immobilisation 13.
Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse à
chaîne les bras tendues. N’essayez pas de scier
à des endroits d’accès difficile ou debout sur
une échelle. Ne sciez jamais au-dessus de la hau-
teur de l’épaule.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la
vitesse de coupe de la chaîne n’est pas réduite
par une sollicitation trop intense.
Attention à la fin de la coupe. Dès que la tron-
çonneuse à chaîne a terminé la coupe et qu’elle
sort du tracé, le poids change de manière impré-
vue. Il y a risque de blessure pour les jambes et
les pieds.
N’enlevez la tronçonneuse à chaîne du tracé que
lorsque la chaîne est en rotation.
Sciage de troncs (voir figures E et H)
Pour le sciage de troncs, respectez les instruc-
tions de sécurité suivantes :
Posez le tronc conformément à la figure et sou-
tenez-le de sorte que le tracé reste ouvert et que
la chaîne ne se trouve pas coincée.
Ajustez les pièces en bois plus courtes et fixez-
les bien avant de les scier.
Ne sciez que des pièces en bois. Evitez de tou-
cher des pierres ou des clous, parce que ceux-ci
pourraient être projetés vers le haut, endomma-
ger la chaîne et blesser gravement l’utilisateur
ou des personnes se trouvant à proximité.
Ne touchez pas de clôtures en fer ou le sol avec
la tronçonneuse à chaîne.
La tronçonneuse à chaîne n’est pas appropriée
pour élaguer des arbres.
Les coupes longitudinales doivent être effec-
tuées avec le plus grand soin, étant donné que
les griffes d’immobilisation 13 ne peuvent pas
être utilisées. Guidez la tronçonneuse à chaîne
bien à plat pour éviter un recul de la scie.
Pour des travaux de sciage sur une pente, tra-
vaillez toujours les troncs ou les pièces à scier
d’en haut ou par le côté.
Veillez à ne pas trébucher sur des souches d’ar-
bre, des branches et des racines.
Sciage du bois sous tension (voir figure H)
f Le sciage de branches, d’arbres ou de bois
se trouvant sous tension ne devrait être ef-
fectué que par des spécialistes qualifiés. La
plus grande attention est fortement recom-
mandée. Il y a risque de graves blessures.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 50 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
Français | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (30.4.10)
Si le bois repose des deux côtés, coupez
d’abord par le haut un tiers du diamètre du
tronc (Y), puis tronçonnez le tronc au même en-
droit par le bas (Z) afin d’éviter des éclats ou le
coinçage de la tronçonneuse à chaîne. Faites at-
tention cependant à ne pas toucher le sol avec
la tronçonneuse à chaîne.
Si, par contre, le bois ne repose que d’un seul
côté, coupez d’abord par en bas un tiers du dia-
mètre du tronc (Y), puis tronçonnez le tronc au
même endroit par le haut (Z) afin d’éviter des
éclats ou le coinçage de la tronçonneuse à chaî-
ne.
Abattage d’arbres (voir figure I)
f Portez toujours un casque afin d’être proté-
gé des branches qui tombent.
f Seuls doivent être abattus au moyen de la
tronçonneuse à chaîne les arbres dont le
diamètre du tronc est inférieur à la lon-
gueur du guide.
f Sécurisez la zone de travail. Faites atten-
tion à ce qu’aucune personne ni animal ne
se trouve dans la ligne de chute de l’arbre
(n).
f N’essayez jamais de libérer une tronçon-
neuse à chaîne lorsque le moteur est en
marche. Utilisez des cales en bois pour libé-
rer la chaîne.
Lors des opérations de tronçonnage et d’abatta-
ge par deux ou plusieurs personnes en même
temps, il convient de séparer les opérations
d’abattage de l’opération de tronçonnage par
une distance d’au moins le double de la hauteur
de l’arbre soumis à l’abattage. Lors de l’abatta-
ge d’arbres, veillez à ne pas exposer d’autres
personnes à des dangers, à ne pas toucher des
conduites d’alimentation et à ne pas causer des
dommages matériels. Au cas où un arbre tou-
cherait un câble d’alimentation, immédiatement
informer le distributeur d’énergie.
Il convient que l’opérateur de la tronçonneuse à
chaîne se maintienne en amont du terrain étant
donné que l’arbre pourrait rouler ou glisser vers
le bas après l’abattage.
Il convient de prévoir et de dégager un chemin
d’évacuation (o) autant que nécessaire avant
de commencer les coupes. Il convient d’étendre
le chemin de fuite vers l’arrière et en diagonale
à l’arrière de la ligne de chute prévue.
Avant de commencer l’abattage, prendre en
considération l’inclinaison naturelle de l’arbre,
la position des plus grandes branches et le sens
du vent pour évaluer la façon dont l’arbre tom-
bera.
Eliminer de l’arbre la saleté, les pierres, les mor-
ceaux d’écorce, les clous agrafes, et les fils.
Entaille d’égobelage : Effectuez l’entaille
(X–W) sur 1/3 du diamètre de l’arbre, perpen-
diculairement au sens de la chute. Effectuez
d’abord la coupe d’entaille horizontale inférieu-
re. Cela permettra d’éviter le pincement de la
chaîne de scie ou du guide-chaîne lors de l’exé-
cution de la seconde entaille.
Trait d’abattage : Réalisez le trait d’abattage (Y)
à un niveau supérieur d’au moins 50 mm à la
coupe d’entaille horizontale. Maintenez le trait
d’abattage parallèle à la coupe d’entaille hori-
zontale. Réalisez le trait d’abattage de façon à
laisser suffisamment de bois pour servir de
charnière (latte de coupe). La charnière empê-
che le mouvement de torsion de l’arbre et sa
chute dans la mauvaise direction. N’effectuez
pas de coupe au travers de la charnière.
Lorsque l’abattage approche de la charnière,
l’arbre commence normalement à tomber. S’il
existe un quelconque risque pour que l’arbre ne
tombe pas dans la direction souhaitée ou pour
qu’il se balance en arrière et coince la chaîne
coupante, arrêter la coupe avant d’avoir accom-
pli le trait d’abattage et utiliser des cales en
bois, plastique ou aluminium pour ouvrir l’en-
taille et faire tomber l’arbre le long de la ligne de
chute désirée.
Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la
tronçonneuse de l’entaille, arrêtez le moteur,
posez à terre la tronçonneuse à chaîne, puis em-
prunter le chemin d’évacuation prévu. Soyez vi-
gilant aux chutes de branches au-dessus de la
tête et faites attention à l’endroit où vous met-
tez les pieds.
Faites maintenant tomber l’arbre en enfonçant
une cale (Z) dans la coupe horizontale.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 51 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
52 | Français
F 016 L70 667 | (30.4.10) Bosch Power Tools
Lorsque l’arbre commence à tomber, quittez la
zone de danger par le chemin d’évacuation pré-
vu. Soyez vigilant aux chutes de branches au-
dessus de la tête et faites attention à l’endroit
où vous mettez les pieds.
Ebranchage d’un arbre (voir figure K)
L’ébranchage consiste à enlever les branches
d’un arbre après sa chute. Lors de l’ébranchage,
laissez les branches inférieures, plus grandes,
pour soutenir le rondin au-dessus du sol. Enle-
vez les petites branches en une seule coupe
comme l’illustre la figure. Il convient de couper
les branches sous tension à partir du bas pour
éviter de coincer la tronçonneuse à chaîne.
Tronçonnage d’un rondin (voir figures L O)
Le tronçonnage consiste à couper un rondin en
tronçons. Il importe de s’assurer que votre assi-
se de pied est ferme et que votre poids est ré-
parti également sur les deux pieds. Si possible,
il convient que le rondin soit levé et soutenu au
moyen de branches, de rondins ou de cales. Sui-
vez des directions simples pour faciliter la cou-
pe.
Lorsque le rondin repose sur toute sa longueur,
il est coupé par le dessus (tronçonnage supé-
rieur).
Lorsque le rondin repose sur une seule extrémi-
té, coupez 1/3 du diamètre du côté situé au-des-
sous (tronçonnage inférieur). Ensuite effectuez
la finition de coupe en effectuant le tronçonna-
ge par le dessus afin de rencontrer la première
coupe.
Lorsque le rondin repose sur les deux extrémi-
tés, coupez 1/3 du diamètre depuis la partie su-
périeure (tronçonnage supérieur). Ensuite ef-
fectuez la finition de coupe en effectuant le
tronçonnage par le dessous des 2/3 inférieurs
afin de rencontrer la première coupe.
Lors du tronçonnage sur une pente, tenez-vous
toujours en amont du rondin. Lors de la « coupe
au travers » du rondin, afin d’en maintenir une
complète maîtrise, relâchez la pression de cou-
pe près de l’extrémité de la coupe sans relâcher
la pression appliquée au niveau des poignées de
la tronçonneuse à chaîne. Ne pas laisser la chaî-
ne toucher le sol. Après avoir accompli la coupe,
attendez l’arrêt de la chaîne de scie avant de dé-
placer la tronçonneuse à chaîne. Arrêtez tou-
jours le moteur de la tronçonneuse à chaîne
avant de vous déplacer d’un arbre à un autre.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 52 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
Français | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (30.4.10)
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si
votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le pro-
blème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de
courant.
Problème Cause possible Remède
La tronçonneuse à
chaîne ne démarre
pas
Le frein de recul a déclenché Tirez le protège-main avant 5 dans la
position n, de sorte que le point rouge
28 disparaisse au-dessous du
marquage
La fiche n’est pas branchée Brancher la fiche
Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Rallonge endommagée Essayer sans rallonge
La tronçonneuse à
chaîne travaille par
intermittence
La câble de secteur est
défectueux
Faire contrôler le câble de secteur, le
cas échéant le faire remplacer
Faux contact externe ou interne Veuillez vous adresser au service après-
vente agréé Bosch
L’interrupteur Marche/Arrêt 2
est défectueux
Veuillez vous adresser au service après-
vente agréé Bosch
La chaîne est trop sè-
che
Pas d’huile dans le réservoir Rajouter de l’huile
Obturation du dispositif
d’aération dans le couvercle du
réservoir d’huile 4
Nettoyer le couvercle du réservoir
d’huile 4
Tuyau de sortie d’huile obturé Nettoyer le tuyau de sortie d’huile
La chaîne ne se laisse
pas freiner
Le frein de recul/de
ralentissement est défectueux
Veuillez vous adresser au service après-
vente agréé Bosch
Chaîne/glissière trop
chaude
Pas d’huile dans le réservoir Rajouter de l’huile
Obturation du dispositif
d’aération dans le couvercle du
réservoir d’huile 4
Nettoyer le couvercle du réservoir
d’huile 4
Tuyau de sortie d’huile obturé Nettoyer le tuyau de sortie d’huile
Tension trop grande de la chaîne Régler la tension de la chaîne
Chaîne émoussée Réaffûter la chaîne ou la remplacer
La tronçonneuse à
chaîne broute, génère
des vibrations ou ne
scie pas correctement
Tension trop faible de la chaîne Régler la tension de la chaîne
Chaîne émoussée Réaffûter la chaîne ou la remplacer
Chaîne usée Remplacer la chaîne
Dents de la chaîne orientées
dans la mauvaise direction
Monter la chaîne correctement
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 53 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
54 | Français
F 016 L70 667 | (3.5.10) Bosch Power Tools
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter
l’appareil et débrancher la fiche de la prise
de courant. Ceci vaut également lorsque le
câble électrique est endommagé, coupé ou
emmêlé.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu-
liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez à intervalles réguliers la tronçonneuse
à chaîne afin de détecter des défauts visibles
tels qu’une chaîne détachée, décrochée ou en-
dommagée, des raccordements détachés ou
des pièces usées ou endommagées.
Lors du démontage de la chaîne veillez à ce que
celle-ci soit détendue préalablement à l’aide de
la bague de tension de chaîne 14. Démonter la
chaîne sans l’avoir préalablement détendue
peut entraîner un endommagement de la tron-
çonneuse à chaîne.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de
protection ne soient pas endommagés et qu’ils
soient correctement branchés. Avant d’utiliser
l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de
réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de la tronçonneuse à chaîne,
celle-ci devait avoir un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage Bosch.
Note : Avant d’envoyer par la poste la tronçon-
neuse à chaîne, penser à vider le réservoir d’hui-
le. Pour ce faire, retirez le filtre du réservoir, vi-
dez celui-ci et remettez en place le filtre.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser im-
pérativement le numéro d’article à dix chiffres
de la tronçonneuse à chaîne indiqué sur la pla-
que signalétique.
Remplacement/changement de la chaîne et du
guide (voir figure A)
Contrôlez la chaîne et le guide conformément au
chapitre « Tendre la chaîne ».
La rainure périphérique du guide s’use avec le
temps. Lors du remplacement de la chaîne, tour-
nez le guide de 180° afin de compenser l’usure ;
ceci rallonge la durée d’utilisation du guide.
Déplacez la came de tension de chaîne 23 sur le
guide ; desserrez à cet effet les vis et fixez la ca-
me de tension de chaîne 23 de l’autre côté.
Contrôlez le pignon de la chaîne 18. Lorsque ce-
lui-ci est endommagé ou usé en raison d’une sol-
licitation intense, il doit être remplacé par un
service après-vente.
Affûtage de la chaîne
La chaîne peut être réaffûtée par des spécialis-
tes dans tous les ateliers de service après-vente
agréés pour outillage Bosch. A l’aide du set affû-
te-chaîne Bosch ou du Dremel-Multi muni du dis-
positif de ponçage 1453, il est possible d’effec-
tuer soi-même l’affûtage de la chaîne. Respectez
les instructions de ponçage qui y sont jointes.
Contrôle du graissage automatique
Il est possible de contrôler le bon fonctionne-
ment du graissage automatique de la chaîne, en
mettant en fonctionnement la tronçonneuse à
chaîne et en la tenant, la pointe dirigée vers un
carton ou un papier se trouvant sur le sol. Ne
touchez pas le sol avec la chaîne et maintenez
une distance de sécurité de 20 cm. Le graissage
automatique fonctionne parfaitement lors-
qu’une tache d’huile apparaît qui devient de
plus en plus grande. Si, bien que le réservoir
d’huile soit rempli, aucune tache d’huile n’appa-
raît consultez le chapitre « Dépistage
d’erreurs » ou contactez le service après-vente
Bosch.
OBJ_DOKU-22130-001.fm Page 54 Monday, May 3, 2010 1:30 PM
Français | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 667 | (3.5.10)
Après l’opération de travail/l’entreposage de
l’appareil
Nettoyez le carter en matière plastique de la
tronçonneuse à chaîne à l’aide d’une brosse
douce et d’un chiffon propre. N’utilisez pas
d’eau ni solvants ou détergents abrasifs. Enle-
vez toutes les saletés pouvant adhérer sur la
tronçonneuse à chaîne et notamment sur les
ouïes de ventilation du moteur.
Après un durée d’utilisation de 1 3 heures, dé-
montez le capot 16, le guide 12 et la chaîne 11
et nettoyez-les à l’aide d’une brosse.
A l’aide d’une brosse, enlevez toutes les particu-
les pouvant adhérer sous le capot 16, le pignon
de la chaîne 18 et la fixation du guide. Nettoyez
la buse d’huile 19 à l’aide d’un chiffon propre.
Au cas où le mécanisme de tension de la chaîne
fonctionnerait difficilement dans le capot 16,
enlevez le couvercle 29, tournez l’un par rapport
à l’autre le bouton de serrage 15 ainsi que la ba-
gue de tension de chaîne 14 de sorte que les
particules adhérant à l’intérieur du mécanisme
puissent se détacher et tomber. Frappez légère-
ment sur le capot 16 afin de faire sortir les par-
ticules. Au cas où le mécanisme serait fortement
encrassé, utilisez une brosse douce ou de l’air
comprimé, mais dans aucun cas des outils quel-
conques. (voir figure J)
Au cas où la tronçonneuse à chaîne devrait être
stockée pour une période assez longue, net-
toyez la chaîne 11 et le guide 12.
Rangez la tronçonneuse à chaîne dans un en-
droit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Ne posez pas d’autres objets sur la tronçonneu-
se à chaîne.
Veillez à toujours poser horizontalement la tron-
çonneuse à chaîne, le couvercle du réservoir
d’huile 4 orienté vers le haut.
Lors du stockage de l’appareil dans son embal-
lage, le réservoir d’huile doit être complètement
vidé.
Accessoires
Chaîne
AKE 30-19 S . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 256
AKE 35-19 S . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 257
AKE 40-19 S . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 258
Guide avec chaîne
AKE 30-19 S . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 259
AKE 35-19 S . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 260
AKE 40-19 S . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 261
Nettoyage
Set affûte-chaîne/set
de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 262
Huile adhérente pour
chaîne, 1 litre . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 181
Autres accessoires
Gants de protection . . . . . . . . . 2 607 000 134
Lunettes de protection . . . . . . . F 016 800 178
Protection acoustique SNR 19
(diminution du niveau
sonore 19 dB(A)) . . . . . . . . . . . 2 607 990 042
Protection acoustique SNR 24
(diminution du niveau
sonore 24 dB(A)) . . . . . . . . . . . 2 607 990 043
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
OBJ_DOKU-22130-001.fm Page 55 Monday, May 3, 2010 1:30 PM
56 | Français
F 016 L70 667 | (30.4.10) Bosch Power Tools
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1238-001.book Page 56 Friday, April 30, 2010 9:39 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Bosch Ake 35-19 S Mode d'emploi

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Mode d'emploi