Whirlpool AKR 456 IX Program Chart

Taper
Program Chart

Ce manuel convient également à

AKR 450-456-459
5019 100 75157
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche:
60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-,
Öl- oder Kohlekochplatten)
Achtung:
Die Dunstabzugshaube AKR
450 muß STETS gemeinsam mit der
Glasplatte, Modell AMH 760 (Breite
60 cm) oder der Glasplatte, Modell AMH
790 (Breite 90 cm) installiert werden; bei
den Modellen AKR 456 und AKR 459 ist
die Glasplatte bereits auf der
Dunstabzugshaube montiert.
DIE DUNSTABZUGSHAUBE ERST
NACH ABGESCHLOSSENER
INSTALLATION ANS STROMNETZ
ANSCHLIESSEN (Glasplatte
eingeschlossen).
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm
(electric cookers), 75 cm (gas, gas oil
or coal cookers)
Warning:
the AKR 450 hood must
ALWAYS be installed with glass model
AMH 760 (width: 60 cm) or AMH 790
(width: 90 cm); on models AKR 456 and
AKR 459 the glass is already fitted on the
hood.
DO NOT CONNECT THE HOOD TO THE
MAINS POWER SUPPLY UNTIL THE
INSTALLATION IS COMPLETED (glass
included).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la
cuisinière : 60 cm (cuisinière
électrique), 75 cm (cuisinière à gaz,
mazout ou charbon)
Attention :
la hotte AKR 450 doit
TOUJOURS être installée avec le plateau
en verre modèle AMH 760 (largeur
60 cm) ou le plateau en verre modèle
AMH 790 (largeur 90 cm); pour les
modèles AKR 456 et AKR 459, le plateau
en verre est déjà monté sur la hotte.
NE BRANCHEZ LA HOTTE AU
RÉSEAU D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE QU'APRÈS L'AVOIR
INSTALLÉE (plateau en verre
compris).
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel:
60 cm (elektrische kooktoestellen),
75 cm (kooktoestellen op gas, olie of
kolen)
Let op:
de wasemkap AKR 450 moet
ALTIJD worden geïnstalleerd met het
glazen element model AMH 760 (breedte
60 cm) of het glazen element model AMH
790 (breedte 90 cm); bij de modellen AKR
456 en AKR 459 is het glazen element al
op de wasemkap gemonteerd.
DE KAP MAG PAS OP HET
ELEKTRICITEITSNET WORDEN
AANGESLOTEN NADAT DE
INSTALLATIE IS VOLTOOID (met
inbegrip van het glas).
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores:
60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón)
Atención:
Instalar SIEMPRE la campana
AKR 450 junto con el vidrio modelo AMH
760 (ancho 60 cm) o bien con el modelo
AMH 790 (ancho 90 cm); en los modelos
AKR 456 y AKR 459 el cristal viene
montado en la campana.
LA CAMPANA SÓLO SE PUEDE
CONECTAR A LA RED ELÉCTRICA
TRAS COMPLETAR LA INSTALACIÓN
(vidrio incluido).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima do fogão: 60 cm
(fogões eléctricos), 75 cm (fogões a
gás, óleo ou carbono)
Atenção:
o exaustor AKR 450 deve ser
SEMPRE instalado juntamente com o
vidro modelo AMH 760 (largura 60 cm) ou
então com o vidro modelo AMH 790
(largura 90 cm); nos modelos AKR 456 e
AKR 459 o vidro está já montado no
exaustor.
O EXAUSTOR PODE SER LIGADO À
CORRENTE ELÉCTRICA APENAS
APÓS A CONCLUSÃO DA
INSTALAÇÃO (incluindo o vidro).
D
GB
F
NL
E
P
75157.fm5 Page 1 Monday, February 21, 2000 4:11 PM
5019 100 75157
AKR 450-456-459
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm
(fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone)
Attenzione:
la cappa AKR 450 va
SEMPRE installata insieme al vetro
modello AMH 760 (larghezza 60 cm)
oppure al vetro modello AMH 790
(larghezza 90 cm); nei modelli AKR 456 e
AKR 459 il vetro è già montato sulla
cappa.
LA CAPPA PUÒ ESSERE COLLEGATA
ALLA RETE ELETTRICA SOLO DOPO
AVER ULTIMATO L’INSTALLAZIONE
(vetro compreso).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"
 FP02!"0120" FP
0120".0! #02!0. #0
! #.
! 1 $
. !! 32!."$.5
!0.0.12.2.ùü02
2 2 $0+2 " FP
02 2 2 $0+2 "
 FP2. 2.$.5.$.5
2 !*12. 0./2  02
12. !! 32!.
ùþùüÿù
ûü,üÿüþüÿ
ûÿüùþ
þþþü+ùùùþ
)&".2 2
I
GR
75157.fm5 Page 2 Monday, February 21, 2000 4:11 PM
AKR 450-456-459
5019 100 75157
4
5
6
1
9
11
8
2
3
3
7
8
10
10
13
13
12
14
15
15
16
17
17
18
18
19
19
11
8
7
Nur für Umluftversion.
Only for Filtering Mode.
Pour version filtrante uniquement.
Alleen voor de filterversie.
Sólo para la variante Filtrante.
Apenas para Funcionamento da
Versão Filtrante.
Solo per Versione Filtrante.
) . 2 32!.!1.2 "
NICHT GELIEFERT!
NOT PROVIDED!
NON FOURNI!
NIET GELEVERD!
¡NO SUMINISTRADO!
NÃO FORNECIDO!
NON FORNITO!
ûüûÿùÿ,üùÿ
Lackierte Glasfläche nach unten!
The painted side of the glass must
face downwards!
Partie peinte du plateau en verre
tournée vers le bas!
Geverfde zijde van het glas onder!
¡Parte pintada del vidrio abajo!
Parte pintada do vidro virada para
baixo!
Parte verniciata verso il basso!
ú.0#!2 #2. *! "
2.2&
F
75157.fm5 Page 3 Monday, February 21, 2000 4:11 PM
AKR 450-456-459
5019 100 75157
2
5
3
1
4
4
1.
Bandeau de commande
2.
Filtre à graisses
3.
Poignée du filtre à graisses
4.
Éclairage du plan de
cuisson (lampe
halogène)
5.
Cheminée
télescopique
6.
Plateau en
verre
COMMENT LAVER LE FILTRE À
GRAISSES
Lavez le filtre à graisses au moins une fois par
mois et chaque fois que le voyant de saturation
du filtre à graisses clignote (Voyant de la
puissance d'aspiration
2
).
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Retirez le filtre à graisses :
a
- tirez les poignées - direction centre filtre
b
- puis vers le bas.
3.
Après avoir lavé le filtre métallique à
graisses, procédez dans l'ordre inverse pour
le remontage en vérifiant que le filtre
recouvre toute la surface d'aspiration.
COMMENT REMPLACER LES
AMPOULES
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Dégagez le plafonnier à l'aide d'un tournevis
normal ou d'un autre outil permettant de faire
levier.
3.
Retirez l'ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules
halogènes de 20W maximum en veillant à ne
pas les toucher avec les mains.
4.
Remontez le plafonnier (fixation par
encastrement).
COMMENT MONTER OU REMPLACER
LE FILTRE AU CHARBON
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Retirez le filtre à graisses (
a
,
b
).
3.
Montez le filtre au charbon en le fixant à l'aide
des deux vis fournies (
c
).
4.
En cas de remplacement, retirez le vieux
filtre au charbon et remplacez-le par un neuf.
Remplacez le filtre au charbon une fois par
an ou chaque fois que le voyant de saturation
du filtre clignote (Voyant de la vitesse
d'aspiration
3
).
5.
Remontez le filtre à graisses.
Suppression de l'indication des filtres :
appuyez sur la touche d'arrêt (OFF) de
l'aspiration jusqu'à ce que le voyant
2
et/ou le
voyant
3
cesse de clignoter
.
BANDEAU DE COMMANDE
1.
Touche d'arrêt (OFF) de l'aspiration.
2.
Touche de démarrage (ON) de l'aspiration
avec augmentation de la vitesse -
1
Ö
3
Ö
1.
3.
Voyant de la puissance d'aspiration
1
.
4.
Voyant de la puissance d'aspiration
2
et
signalisation de saturation du filtre à graisses
(quand il clignote).
5.
Voyant de la puissance d'aspiration
3
et
signalisation de saturation du filtre au
charbon (quand il clignote). Cette fonction est
normalement désactivée : pour l'activer,
appuyez sur la touche
1
puis, simultanément,
sur les touches
2
et
7
, jusqu'à ce que le
voyant de signalisation de saturation du filtre
au charbon commence à clignoter; pour
désactiver la fonction, répétez l'opération
jusqu'à ce que le voyant de signalisation de
saturation du filtre au charbon cesse de
clignoter.
6.
Voyant de la
double
puissance d'aspiration.
7.
Touche de temporisation de la double
puissance d'aspiration : la hotte fonctionne à
cette vitesse pendant 5 minutes puis se
remet dans les conditions programmées.
Il est possible d'annuler cette fonction en
appuyant sur la touche
1
ou sur la touche
2
.
8.
Touche d'extinction de la lampe.
9.
Touche d'allumage de la lampe.
1234567 89
c
c
a
b
FICHE PRODUIT
F NL E PGBD GRI
6
75157.fm5 Page 7 Monday, February 21, 2000 4:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 456 IX Program Chart

Taper
Program Chart
Ce manuel convient également à