BLACK-DIAMOND Black Diamond Spot 400 Headlamp Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2021
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPOT LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for low
intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
BATTERIES
Use AAA alkaline, lithium or Black Diamond BD 1500 Li-Ion
rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations
DUAL-FUEL COMPATIBLE
This lamp is compatible with the rechargeable lithium-ion BD 1500
Battery which is sold separately.
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching the
contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and clean if
necessary
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or www.
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the age
of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those around
you. Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other type
of damage arising or resulting from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to the original
retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products) are free from
defects in material and workmanship. We do not warrant Products
against normal wear and tear, improper use, or improper mainte-
nance. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the
Product to the place of purchase. In the event that this is not possible,
return the Product to us at the address provided. The Product will be
repaired or replaced at our discretion. That is the extent of our liability
under this Warranty and, upon expiration of the applicable warranty
period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require
proof of purchase for all warranty claims. This Warranty gives you
specific rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall
not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages
arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in
lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limit-
ed to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of inci-
dental or consequential damages or allow limitations on the duration
of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC
(electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the requirements for
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction
of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012 as brought into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This product gener-
ates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation. If the product does
cause harmful interference to radio, television, cell phone or avalanche
beacon reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005 (B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPOT
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des facteurs
suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensité utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**serve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors dactivités nécessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute rérence
ultérieure.
PILES
Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond BD 1500
Li-Ion rechargeables.
Ne pas mélanger difrents types de piles ni des piles neuves avec
des piles usagées
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la législation
locale en vigueur.
COMPATIBLE AVEC DEUX ALIMENTATIONS
Cette lampe frontale est compatible avec la batterie BD 1500 lithi-
um-ion rechargeable vendue séparément.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insées et si elles touchent
les contacts.
Remplacer les piles.
Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les connexions
et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12
ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe ainsi
qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse peut
provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment décline
toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou
accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou
sultant de l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de trois ans à partir de la date
d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur) que nos pro-
duits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de matériau et
de fabrication. Nous ne garantissons pas les produits contre l’usure
normale, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié. Dans le cas
où l’Acheteur découvrirait un défaut couvert par la garantie, l’Acheteur
devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas pos-
sible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Le Produit sera
réparé ou remplacé à notre discrétion. L’étendue de notre responsabil-
ité se limite à la psente Garantie et prend fin au terme de la période
de garantie applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une
preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette de
Conforté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005 (B)
claration De Conformité : La Déclaration de Conformité concernant
le présent produit est consultable sur www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPOT LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den
folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht für Aktiviten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wiederaufladbare
Black Diamond BD 1500-Lithium-Ionen-Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Diese Stirnlampe ist mit der BD 1500-Batterie kompatibel, die separat
erhältlich ist.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig einge-
legt sind und die Kontakte behren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überpfen Sie die Kontakte auf Korrosion und
säubern Sie sie gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black
Diamond-Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überpfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe richtig
funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzlampe und
ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie ihn
nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives Licht
kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment übernimmt
keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner
Produkte entstehen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir garantieren für drei Jahre ab Kaufdatum und nur dem Erstkäufer
(Käufer) gegenüber, dass unsere Beleuchtungsprodukte (Produkte)
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Wir übernehmen
keine Garantie gegen normale Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch
oder unsachgemäße Wartung. Entdeckt der Käufer einen Defekt,
sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das Geschäft, in dem
es erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden.
Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das Produkt unver-
züglich an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird
nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist
der gemäß dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf
der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir
behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen
Kaufnachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Konformitätserklärung: Die Konformitätserklärung für dieses Produkt
kann unter dem folgenden Link angesehen werden: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED SPOT
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda dei
seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a 0.25
Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIE
Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black Diamond BD
1500 agli ioni di litio.
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo diverso
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole locali
in vigore
COMPATIBILE CON DOPPIA ALIMENTAZIONE
Questa torcia è compatibile con la batteria al litio-ioni BD 1500 da
acquistare separatamente.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i contatti
si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci sia
corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di fidu-
cia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per maggiori
informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della frontale
da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corretta-
mente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con sè una
seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli occhi
di altre persone. La luce intensa può causare danni agli occhi. Black
Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze, dirette,
indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno derivante o
risultante dall’uso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’acquirente
originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti) sono privi di difetti
di materiale e di lavorazione. Non garantiamo i prodotti da normale
usura, uso improprio o manutenzione impropria. Se lAcquirente sco-
pre un difetto nascosto, deve restituire il Prodotto al luogo di acquisto.
Nel caso in cui ciò non sia possibile, restituire il Prodotto direttamente
a noi utilizzando l’indirizzo fornito. Il Prodotto sarà riparato o sostituito
a nostra discrezione. Quanto descritto è quanto comprende la nostra
responsabilità ai sensi della presente Garanzia. Allo scadere del
periodo di garanzia applicabile, tutte le suddette responsabilità cesse-
ranno. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte
le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
Dichiarazione di Conformita’: La Dichiarazione di Conformità per
questo prodotto può essere visionata sul sito www.blackdiamonde-
quipment.com/DOC
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPOT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variará en función
de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna sin
haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
PILAS
Utiliza pilas AAA alcalinas, bateas de litio o bateas recargables
de iones de litio BD 1500 de Black Diamond.
No mezcles pilas o bateas nuevas y usadas ni pilas o baterías de
diferentes tipos
Desecha las pilas o bateas y los dispositivos de acuerdo con las
leyes y normativas locales aplicables
COMPATIBLE CON COMBUSTIBLE DUAL
Esta linterna es compatible con la batería de iones de litio recargable
BD 1500, que se vende por separado.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y que
hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten corrosión
y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de Black
Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños menores
de 12 años.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de otras
personas. La luz intensa podría provocar dos en los ojos. Black
Diamond Equipment no se hace responsable de las consecuencias
—ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de cualquier tipo de
daño que surja o resulte del uso de sus productos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de compra y solo
al comprador minorista original (en adelante, el “Comprador”) que
nuestros productos de iluminación (en adelante, los “Productos”) no
presentan defectos de material ni fabricación. No prestamos garantía
para productos que muestren un desgaste normal, un uso inade-
cuado o un mantenimiento incorrecto. Si el Comprador descubre
un defecto cubierto por la garantía, deberá devolver el Producto al
lugar de compra. En caso de que esto no sea posible, devuélvenos el
Producto a la dirección indicada. El Producto se reparará o reempla-
zará sen consideremos oportuno. Ese es el alcance de nuestra
responsabilidad en virtud de la presente garantía; al vencimiento
del período de garantía aplicable cesará dicha responsabilidad. Nos
reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra para cual-
quier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
Declaración De Conformidad: La Declaración de Conformidad de este
producto puede verse en www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPOT
Duração das pilhas: a duração das pilhas irá variar dependendo
dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
“Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está desligado.
Temperatura.
Funções que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil
para atividades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes
@ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
PILHAS
Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou baterias recarregáveis de íons
de lítio Black Diamond BD 1500.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de diferentes
tipos
Descarte o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as leis
locais aplicáveis
COMPATÍVEL COM DUPLO COMBUSTÍVEL
Esta lâmpada é compatível com a bateria recarregável de íons de lítio
BD 1500, que é vendida separadamente.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocando
os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão e
limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por criaas com
idade inferior a 12 anos.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que funcio-
na bem antes de a usar e, em situações críticas, leve uma segunda
lanterna e pilhas extra suficientes.
Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lees ocu-
lares. A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de dano
decorrente ou resultante da utilizão dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e somente
ao comprador retalhista original (Comprador) que os nossos produtos
de iluminação (Produtos) estão livres de defeitos de material e de mão
de obra. Não garantimos os Produtos contra desgaste normal, uso
inadequado ou manutenção inadequada. Se o Comprador encontrar
um defeito coberto, o Comprador deve devolver o Produto ao local da
compra. Caso isso não seja possível, deve devolver o Produto para o
endereço fornecido. O Produto será reparado ou substituído ao nosso
critério. Esse é o âmbito da nossa responsabilidade sob esta Garantia
e, após o vencimento do período de garantia aplicável, toda essa
responsabilidade expira. Reservamo-nos o direito de exigir prova de
compra para todas as reivindicões de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaração de Conformidade: A Declaração de Conformidade para
este produto pode ser consultada em www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE SPOT
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
“Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys
til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERIER
Brug alkaline-, litium- eller genopladelige Black Diamond BD 1500
li-ion-batterier i AAA-størrelse.
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gældende
lovgivning
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Denne lampe er kompatibel med det genopladelige litium-ion BD
1500-batteri, som sælges separat.
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om nød-
vendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
Underg altid pandelampens funktion før brug, og medbring i kriti-
ske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
rg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opsr af eller skyldes brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (“køberen”), at vores belysning-
sprodukter (“produkter”) er fri for defekter i materiale og hånd-
værksmæssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi garanterer ikke produkter
mod normalt slid, forkert brug eller forkert vedligeholdelse. Hvis
beren opdager en dækket mangel, skal køberen returnere pro-
duktet til købsstedet. Hvis dette ikke er muligt, skal vedkommende
returnere produktet til os på den angivne adresse. Produktet vil blive
repareret eller erstattet efter vores skøn. Dette er omfanget af vores
erstatningspligt i henhold til denne garanti, og efter udløbet af den
gældende garantiperiode ophører denne erstatningspligt. Vi forbe-
holder os retten til at kræve et købsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPOT HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van de
volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
“Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
uitvoer.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond BD 1500
li-ion oplaadbare batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
batterijen door elkaar
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving en
voorschriften
COMPATIBEL MET DUBBEL BATTERIJ-SYSTEEM
Deze lamp is compatibel met de oplaadbare lithium-ionbatterij BD
1500 die los verkrijgbaar is.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contactpun-
ten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en reinig
indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer of
BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toezicht
van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond Equipment
is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of onbedoelde
gevolgen of voor enige andere vorm van schade die kan ontstaan of
voortvloeien uit het gebruik van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend aan
de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingsproducten
(Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Wij
bieden geen garantie op producten die normale slijtage en aantast-
ingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden. Als de
Koper een defect ontdekt die onder de garantie valt, dan dient de
Koper het Product te retourneren aan het verkooppunt. Indien dit niet
mogelijk is, retourneer het Product dan aan het opgegeven adres.
Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of vervangen.
Dit is de omvang van onze aansprakelijkheid onder deze garantie en,
na het verstrijken van de toepasselijke garantieperiode, eindigt deze
aansprakelijkheid. We behouden ons het recht voor om voor garantie-
claims een aankoopbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en de
RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
SPOT LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å
brukes til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en
avstand av 4 meter).
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukanvisningen
for fremtidig referanse.
BATTERIER
Bruk AAA alkaliske batterier, litiumbatterier eller Black Diamond BD
1500 litium-ion oppladbare batterier.
Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper
Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler
KOMPATIBEL MED TO STRØMKILDER
Denne lykten er kompatibel med det oppladbare litium-ion BD
1500-batteriet, som selges separat.
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis nød-
vendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikkerhets-
messige årsaker, ha alltid med deg et reservelys samt nok ekstra
batterier
Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond Equipment er
ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte, indirekte eller utilsik-
tede – eller noen form for skader som oppstår gjennom eller på grunn
av bruken av deres produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i utførelse og
materiale i tre år fra datoen da produktet ble kpt. Garantien er kun
SPOT 400
M
14519
_A
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 6 lm 12 m 200 h 0 h
MED
Moyen 200 lm 60 m 5 h 25 h
MAX
Maxi 400 lm 100 m 2.5 h 32 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 6 lm 12 m 225 h 0 h
MED
Moyen 200 lm 60 m 8 h .5 h
MAX
Maxi 400 lm 100 m 4 h 2.5 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
BATTERIE LI-ION
COMPATIBLE
ALIMENTATION HYBRIDE
This product is protected by one
or more of the following patents.
Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
STROBE
CLIGNOTANT
2X
OFF
ARRÊT
1X
MODE
1X1X 1X1X 1X1X
+
-
+->43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
1X 1X
1X
MAX
POWERTAP™
1 S
MAX 2S
6S
IPX8
>1 m
30 minutes
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
2X
1X
ON/OFF
LOCK
UNLOCK
STROBE
MARCHE/ARRÊT
CLIGNOTANT
VERROUILLAGE OUVRIR
DIMMING
ATTÉNUATION DIMMING
ATTÉNUATION
TH
2S
S.O.S
CLIGNOTANT
1X
S.O.S!
ALIMENTÉ PAR
AAA BD 1500
AAA BD 1500
TH
AAA BD 1500
TH
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
ON
MARCHE
BD 1500 LI-ION
ALKALINE
AAA
BD 1500
LI-ION
45 g + 33 g = 78 g
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostopäivästä alkaen vain alku-
peräiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteiden normaalia kulumista,
virheellistä käyttöä tai huoltoa. Jos ostaja havaitsee takuun kattavan
vian, hänen tulee palauttaa tuote myyntipaikkaan. Jos tämä ei ole
mahdollista, tuote tulee palauttaa meille alla mainittuun osoitteeseen.
Tuote korjataan tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Tämä on
takuun mukainen vastuumme laajuus, joka takuuajan umpeuduttua
päättyy. Pidätämme oikeuden vaatia ostotositteen kaikissa takuu-
vaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämän tuotteen vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPOT CZOŁÓWKA LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może się zmieniać w zależ-
ności od ponszych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez kry czołówka nie
była włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czołówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% poctkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitować użyteczne światło do prac o niskiej intensywnci
(zmierzone do 0,25 lx w odleci 4 metrów).
WAŻNE: Naly uwnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
BATERIE
Używać baterii alkalicznych, litowych lub akumulatorów litowo-jono-
wych Black Diamond BD 1500.
Nie należy łączyć nowych i starych baterii ani baterii różnego typu.
Urządzenie/baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującym
prawem.
DWIE MOŻLIWOŚCI ZASILANIA
Ta latarka jest kompatybilna z akumulatorem litowo-jonowym BD
1500, kry jest sprzedawany osobno.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czówka nie dzia:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przylegają
do styw.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie konieczności
oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie dzia? Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie tego
produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed wła-
ściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć przy sobie
zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani świecić
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło może
spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynika-
jące z użycia produktów firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu nabywcy
detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że nasze produkty oświ-
etleniowe (Produkty) są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych.
Nie udzielamy gwarancji na Produkty w przypadku szkodzeń pow-
stych na skutek normalnego zużycia, niewłaściwego użytkowania
lub niewłaściwej konserwacji. Jeżeli Kupujący odkryje wadę obję
gwarancją, powinien zwrócić Produkt do miejsca zakupu. Jeżeli nie
jest to możliwe, należy zwcić Produkt do nas na podany adres.
Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według naszego uzna-
nia. Taki jest zakres naszej odpowiedzialności z tytułu niniejszej
gwarancji. Po upływie odpowiedniego okresu gwarancji wszelka
taka odpowiedzialność wygasa. W przypadku wszystkich roszczeń
gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności elektro-
magnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności: Deklaracja Zgodności tego produktu znajdu-
je się pod adresem: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
SPOT LED ČELOVÁ SVÍTILNA
Životnost baterií: životnost baterií se může lišit v závislosti na
následujících faktorech:
Značka a „čerstvost“ baterií.
Čas, po který svítilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, které využíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dová dostatek
světla pro neročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahdnutí.
BATERIE
Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-iontové akumulá-
tory Black Diamond BD 1500.
Nepoužívejte společně staré a nové baterie ani nemíchejte různé
typy baterií.
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními zákony a
předpisy.
KOMPATIBILNÍ DVOJÍ ZDROJ ENERGIE
Tato svítilna je kompatibilní s lithium-iontom akumulátorem BD
1500, který se prodává samostatně.
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se kon-
taktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně je očistěte.
Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s sebou
náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám přímo
do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpovídá za důsledky, ať už přímé, neímé nebo
náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou způso-
beny používáním jejích produktů.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu tří let od data nákupu a pouze původnímu maloobchodnímu
kupujícímu (dále kupující) zaručujeme, že naše výrobky sloužící jako
zdroje osvětlení (dále výrobky) jsou bez vad materiálu a zpracování.
Neposkytujeme záruku na běžné opotřebení, nesprávné použití nebo
nesprávnou údržbu výrobků. Pokud kupující zjistí skrytou vadu,
musí kupující vrátit výrobek na místě nákupu. V případě, že to není
možné, vraťte výrobek nám na uvedenou adresu. Výrobek bude podle
našeho uvážení opraven nebo vyměněn. To je rozsah naší odpověd-
nosti v rámci této záruky a po uplynutí příslné záruční doby končí
veškerá tako odpovědnost. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u
všech reklamací doklad o nákupu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC (elek-
tromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS Directive
2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPOT
drž batérií: drž batérií môže byť rôzna, v závislosti od viace-
rých faktorov:
Značka a čerstvosť batérií.
“Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zapnutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
* ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 %
pôvodného výkonu.
** Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 Lux @ 4 metre).
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIE
Používajte alkalické alebo lítiové batérie typu AAA alebo nabíjateľné
lítium-iónové batérie BD 1500 od spoločnosti Black Diamond.
Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batérií.
Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákonmi
a predpismi.
KOMPATIBILNÉ S DVOJITÝM PALIVOM
Toto svietidlo je kompatibilné s nabíjateľnou lítium-iónovou batériou
BD 1500, ktorá sa predáva osobitne.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dokajú
kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mlaie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne funguje
a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý zdroj sveta a
dostatočné množstvo náhradných batérií.
Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí iných ľudí.
Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black Diamond
Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhodné následky,
ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzniknú alebo vyplynú z používania
jej výrobkov.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Tri roky od dátumu zakúpenia a výlučne pôvodnému maloobchod-
nému kupujúcemu (kupujúci) poskytujeme záruku na to, že naše
výrobky (produkty) nebudú vykazovať materiálové ani dielenské nedo-
statky. Na produkty neposkytujeme záruku na bežné opotrebenie,
nenáležité použitie ani nevhodnú údržbu. Ak kupujúci zistí nedostatok,
na ktorý sa vzťahuje záruka, produkt by mal vtiť na miesto zakúpe-
nia. V prípade, že to nie je možné, vráťte nám produkt na uvedenú
adresu. Produkt vám bude opravený alebo vymenený podľa nášho
slobodného uváženia. Toto je rozsah našej zodpovednosti vyplývajúci
z tejto záruky. Po uplynutí príslušnej zárnej doby sa naša všie
charakterizovaná zodpovednosť končí. Pri všetkých reklamáciách si
vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o zakúpení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smernice
o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie O Zhode: Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete
na: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPOT
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala glede na:
Znamko in starost baterij
Dolžino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti – svetilka bo svetila z
manjši jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natano uptevajte navodila in si jih
shranite za poznejšo uporabo.
BATERIJE
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-ionske
baterije Black Diamond BD 1500.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni in
predpisi.
ZDRUŽLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1500 za ponovno poln-
jenje, ki se prodaja posebej.
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene ter
se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v kritičnih
situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno količino
rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v
i drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje
Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri leta od
datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo brezhibno in so
brez materialnih napak. Ne krijemo običajno obrabo izdelkov, njihovo
nepravilno uporabo ali vzdrževanje. Če kupec odkrije napako, ki je
vključena v garancijo, mora izdelek vrniti prodajalcu. Če to ni mogoče,
naj pošlje izdelek na naš naslov. Izdelek bomo po lastni presoji
popravili ali zamenjali. Takšen je obseg naše odgovornosti v okviru te
garancije. Po preteku veljavnega garancijskega obdobja se prekinejo
vse ne odgovornosti. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo
pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromagnetna
kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA SPOT
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő ténye-
zőktől függ:
Az elem márkája és gyártási időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
Hőmérséklet
A használat módja
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10%-
ig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitá
tevékenygekhez biztosít haszlható fényt (més: 0,25
Lux – 4 méter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
ELEMEK
AAA alkáli, lítium vagy Black Diamond BD 1500 Li-ion újratölthető
elemeket használjon.
Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket.
Az eszközt és az elemeket hullakként a helyi jogszalyoknak és
előírásoknak megfelelően kezelje.
KÉTFÉLE ÜZEMANYAGGAL IS MŰKÖDTETHETŐ
Ez a lámpa működtethető a külön beszerezhető, BD 1500 lítium-ion
újratölthető elemmel.
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve, illet-
ve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cselje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisztítsa
meg azokat, ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatja.
Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a terméke
használatával összeggő következményekért, közvetlen vagy köz-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Világítási termékünk (Termékek) anyaghiba és gyártási hiba men-
tességére a vásárlás dátumától számított három év szavatosságot
vállalunk az első kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé. A Termékek normál
elhasználódására és kopására, helytelen használatára, vagy helytelen
karbantartására a szavatosság nem vonatkozik. Ha a Vevő a sza-
vatosság hatálya alá tartozó hibát észlel, akkor vissza kell vinnie a
Terméket a vásárs helyére. Ha ez nem lehetséges, akkor küldje el
a Terméke a megadott címünkre. A Terméket szabad döntésünknek
megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. A jelen szavatosság alap-
ján felességünk ekkora területre terjed ki és a vonatkozó szava-
tosgi időszak letelte után minden ilyen felesség érvényét veszti.
Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatossági inynél elkérjük
a vásárlási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a RoHS
Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPOT
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inițială.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activițile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
păstrați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIILE
Utilizați baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black Diamond
BD 1500 Li-Ion.
Nu amesteci bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați tipuri
diferite de baterii.
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu legisla-
ția și reglementările locale.
COMPATIBILĂ CU DUBLA ALIMENTARE
Această lanternă este compatibilă cu bateria reîncărcabilă cu litiu-ioni
BD 1500, care este vândută separat.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie supra-
vegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de
rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în ochii
altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze negativ ochii.
Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru consecințele
directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip de deteriori
generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
GARANȚIE LIMITATĂ
Oferim o garanție limitată de trei ani de la data de achiziționare a
produsului și numai clientului final original (Cumpărătorul) cu privire
la lipsa de defecțiuni de material și manoperă pentru produsele
(Produsele) noastre de iluminat. Nu oferim o garanție pentru uzura
și deteriorarea normală, utilizarea inadecvată sau întreținerea ina-
decvată. În cazul în care un Cumpător descoperă o defeiune
acoperită de garanție, Cumpărătorul trebuie să returneze Produsul la
locia inițială de la care l-a achizionat. În cazul în care acest lucru nu
este posibil, ne puteți returna produsul la adresa oferi. Produsul va
fi reparat sau înlocuit, în funcție de decizia noastră. Acesta este cupr-
insul garanției noastre în cadrul acestei Garanții oferite și, la expirarea
perioadei de garanție aplicabile, orice fel de responsabilitate în acest
sens se va încheia. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziției
pentru toate solicirile emise pe baza garaiei.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standardul
EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei 2014/30/
EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ SPOT
Производительность батарей: Производительность батарей
зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
“Время восстановления” или время, когда фонарь не использовался.
Температура.
Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
БАТАРЕИ
Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккумулятор-
ные батареи Black Diamond BD 1500 типа AAA.
Не используйте старые и новые батареи или различные типы батарей
вместе.
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему регио-
нальному законодательству и соответствующим положениям.
ДВУХКОМПОНЕНТНЫЕ БАТАРЕИ
Этот фонарь совместим с литий-ионной аккумуляторной
батареей BD 1500, которая продается отдельно.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
(см. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
(см. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
(см. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкоснове-
ние с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при необ-
ходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии ответ-
ственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой запасной
фонарь и достаточное количество батареек в критических ситуациях.
Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте его в глаза
другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям глаз.
Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности за
прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации изделия
или повреждения иного рода, связанные с использованием изделия
или обусловленные им.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя (Покупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право в
каждом случае предъявления гарантийных претензий требовать
документы, подтверждающие факт приобретения Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
Ro H S 2 011/65/E U.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LED ЧЕЛНИК SPOT
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
„Време за възтановяване“ или времето, през което челникът е бил
изключен.
Температура .
Настройките на челника.
*Стандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии или преза-
реждащи се литиевоонни батерии Black Diamond BD 1500.
Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове батерии.
Изхвърляйте устройството/батериите като отпадък съгласно изисква-
нията на местните закони и разпоредби.
СЪВМЕСТИМА С ДВА ВИДА ЗАХРАНВАЩИ ИЗТОЧНИЦИ
Тази лампа е съвместима с презареждаща се литиево-йонна
батерия Black Diamond BD 1500, която се продава отделно.
РЕЖИМИ
(вижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
(вижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
(вижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват кон-
тактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако е
необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и доста-
тъчно резервни батерии.
Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него директно в
очите на други хора. Силната светлина може да причини увреждания на
очите. Black Diamond Equipment не носи отговорност за последствията,
независимо дали са директни, индиректни или случайни, или за
какъвто и да е вид щети, произтичащи или в резултат на използването
на нейните продукти.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
Ние гарантираме за срок от три години от датата на закупуване
и само на първоначалния купувач от търговската мрежа
(Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти) са без
дефекти в материалите или изработката. Не даваме гаранция
за Продуктите относно обичайното износване, неправилно
използване или неправилна поддръжка. Ако Купувачът открие
скрит дефект, Купувачът трябва да върне Продукта в мястото на
закупуване. В случай че това не е възможно, върнете ни Продукта
на предоставения адрес. Продуктът ще бъде ремонтиран
или заменен по наша преценка. Това е обхватът на нашата
отговорност по тази Гаранция и при изтичане на приложимия
гаранционен срок цялата тази отговорност ще бъде прекратена.
Запазваме си правото да изискваме доказателство за закупуване
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI SPOT
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık gösterir:
Pillerin markası ve tazeliği.
“Toparlanma Zamanı” ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
Sıcaklık.
Kullanılan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çaşma
zamanı
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak ölçülmüştür).
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
AKÜLER
AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1500 Li-Ion şarj edile-
bilir piller kullanın.
Eski ve yeni pilleri veya farklı tip pilleri birlikte kullanmayın.
Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin
ÇİFT GÜÇ KAYNAK UYUMLU
Bu lamba, ayrı olarak satılan şarj edilebilir lityum iyon BD 1500 Pil ile
uyumludur.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığından emin
olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını kontrol
edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir erişkin
gözetiminde olmalıdır.
Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır bulun-
ması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı ve yete-
rince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black Diamond
Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen veya kaynakla-
nan drudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya
zarardan sorumlu değildir.
SINIRLI GARANTİ
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısından kusur
bulunmadığına dair satın alma tarihinden itibaren ve sadece ürünü
satın alan asıl ki için (Alıcı) üç yıllık garanti sunuyoruz. Ürünlerde
normal aşınma ve yıpranma, hatalı kullanım veya hatalı bakıma kaı
garanti sunmuyoruz. Acı gizli bir kusur keşfederse Ürünü satın aldığı
yere iade etmelidir. Bunun mümkün olmaması durumunda Ürünü ver-
ilen adres üzerinden tarafımıza iade edin. Ürün takdirimize bağlı olarak
onalır veya değiştirilir. Bu Garanti kapsamında sorumluluk çerçevem-
iz bu şekildedir ve geçerli garanti süresi bittiğinde tüm sorumluluğu-
muz sona erecektir. Tüm garanti talepleri için satın alma kanıtı isteme
hakkımızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ ΚΕΦΑΛΗΣ LED SPOT
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου BD 1500 της Black Diamond.
Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί ή διαφορετικούς
τύπους μπαταριών
Απορρίψτε τη συσκευήις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπι-
κούς νόμους και κανονισμούς
ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ ΔΥΟ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αυτός ο φακός είναι συμβατός με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου BD 1500, η οποία πωλείται χωριστά.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται στις
αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθαρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποιή-
σετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό φακό
και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε απευθείας
στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα
μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που απορρέει
ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα
μας φωτισμού (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και
την κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα
έναντι φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγοραστής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς του.
Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το Προϊόν σε
εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα
αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι η έκταση της ευθύνης
μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν λήξης της ισχύουσας
περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα λήξει. Διατηρούμε το
δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι
διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
产品使用指导
LED 头灯
LED 头灯 SPOT
寿命:
寿命:电池寿命受到下列因素的影响:
度。
”或 者 灯 具 关 的 时 间 。
度。
灯具照明定。
*ANSI FL-1 标到初始输出值的 10% 所用的运行时间。
**储备:灯能够额外为低强度活动产生可光的时间4
米处测得 0.25 Lux)
示:遵守明,管以备
用。
电池
电池
使用 AAA 可充电碱性电池、锂电池 Black
Diamond BD 1500 锂离子电池。
请勿混用新旧电池或不同类型的电池
请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池
双燃料兼容
双燃料兼容
该灯与单独出售的 BD 1500 可充电锂离子电池兼容。
使/光
使/光
(见附图所示)
产品存放及运
产品存放及运
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
故障排除
常工作:
常工作:
请检查电池正负级方向是否正是否与接触点正确
接触。
更换电池。
如果查接点以及电路接,有锈蚀,
干净。
次。
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通
BlackDiamondEquipment.com联系我们
警告
警告
对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监
督。
请在每次使用前查头灯是功能正常。对于至关
要的情形,带备用头灯和充足的备用电池。
请勿直视光束也不要直射他人的眼睛。强光能伤
眼睛。黑钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、
间接、意外或任何其他类型的伤害后果概不负责
有限保修条
有限保修条
本公司仅对原始售买(买方)本人保购买日起
年内,公司照明产品(产品)料和工艺方面无缺陷
正常磨损、使用不当或不当不在围之内
如果买方发现有保修范围内的缺陷,应将产品退回购买地
如无法执行上述步骤,请将该产品退回至提供的地
(我公司具体情况修或换产品。本保
条款的责任范围仅限于述情况;一旦适用的保款到
所有此类责任均应终止。对于所有要求保修服务的
品,们保留获取其购买凭证的权利。
Black Diamond的本款头符合EMC电磁兼容性)
章2014/30/EU 的要求。
明:
明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
설명서
설명서
드램
드램 SPOT
배터 수명:
배터 수명: 배터수명은 아래의 인에 많은
습니다:
의 브랜드 및 제작 년도
헤드램프를 장 기간 보관하였을 시
도의 영향
과다한 조작
*ANSI FL-1 표:
*ANSI FL-1 표: 최초 출력의 10%까지 런타임.
**예약:
**예약:
발산하는 추가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
사항:
사항: 침을 깊게 르고, 나중 고할
있게 보관해두십시오.
배터리
배터리
AAA 라인, 리튬 또는 Black Diamond BD 1500
리튬이온 재충전형 배터리를 사용하십시오.
래된 배터리와 배터리를 용하거나,
종류의 배터리를 혼합하여 사용하지 마십시
당되 규정에 기기/배터리를
폐기하십시.
복수의 배터리 사용 가
복수의 배터리 사용 가
램프는 별도 판매되는 재충전 리튬이온 BD 1500
배터리를 호환사용할 수 있습니.
용/모
용/모
(그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
(그림 참조)
제 해결
제 해결
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
리가 올르게 삽입되었는지 점검하십시오.
리를 새 것로 교체하십시오.
리 단자부식되었는이음쇠의 결합 상태를 확인하
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
버튼을 수시로 눌러 제가 해결되었는지
체크하십시오.
만일 위와 같은 대처에 응이 없다면 블랙다이아몬드
코리 고객센터 또는 블랙다이아몬 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
12세 이하 린이 사용 경우 보호자가 감독하여
니다.
바른 위해 전에 반드시 헤드램프 작동
상태를 점검하 급상황에 대비하여 램프 배터리
준비하십시.
헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈
있습. 선을 거나 사람의
눈에 직접 비추지 마십시오. 강렬한 빛은 일으
있습니. Black Diamond Equipment는 접적, 간접적,
우발또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형손해에
대한 책임을 지지 않습니.
제한적 보
제한적 보
당사 기간은 구매일로부터 3년 동안이며, 당사
제품(제품)에는 재료 제조상의 없음을 최초
구매자(구매자)에게만 증합니다. 당사 정상 마모,
부적절한 사, 부적한 유지의 경우에는 제품을 보증하지
않습니다. 결함을 발견 경우, 구매자 제품을 구입처
품해합니. 품할 없을 경우, 제공된 주소제품
내주십시오. 제품은 당사 으로 수리하 환합니.
증에 따른 책임 위는 위와 며,
기간이 만료되책임료됩니다. 든 보증
청구에 대해 구매 증빙 자료를 요구할 권리가 있습니.
블랙 다이아몬드 헤드램프 EMC(전자파 적합성) 지침
른 2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니다.
품에 합성 스트 과는 사이에서 확인
다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
LED ヘッドランプ 取扱説明書 Spot
※本製品をご使用になる前に、必ず取扱説明書をお読み下さい。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
・電池の銘柄と残量
・前回消灯してから経過した時間
・気温
・使用時のモードや照度の設定
ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
ります。
電池
・単 4 アルカリ乾電池、単 4 リチウム乾電池、ブラックダイヤモン
BD 1500 リチウムイオン充電池を使用して下さい。
・新旧の電池や種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい。
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
充電池にも対応
BD 1500 リチウムイオン充電池 ( 別売 ) を使用できます。
使い方 / モード
( 該当するイラストをご覧下さい。)
保管と持ち運び
( 該当するイラストをご覧下さい。)
チェックとメンテナンス
( 該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプが正常に動作しない場合:
・電池が正しい向きで接続端子に接触していることを確認して下さ
い。
・電池を新品に交換して下さい。
・接続端子が錆びていないか確認し、必要なら清掃して下さい。
・スイッチを何度か操作してみて下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問
い合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい。
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
い光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用したこ
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに起
因する結果について責任を負います。
限定的製品保証
ヘッドランプ / ランタンに材質、製造上の不具合が発生した場合
第一購入者に対して、購入日から3年間、製品保証をいたします。
以下のケースは保証の対象外となります:通常の使用による劣化や
損耗、不適切な使い方やメンテナンスによるもの。製品に不具合が
見つかった場合、販売店にお持ち込み下さい。販売店にお持ち込み
いただけない場合は輸入代理店にお送り下さい。弊社の裁量により
製品の修理もしくは交換を行います。これをもって製品保証の責務
を終了するものとし、保証期間の終了をもって全ての責務を終える
ものとします。弊社は全ての保証請求に対して、第一購入者である
ことの証明を求める権利を有します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合し
ています。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記 URL にてご覧いただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke overres til andre.
Vi garanterer ikke produktene mot normal slitasje, feilaktig bruk eller
feilaktig vedlikehold. Hvis brukeren oppdager en defekt som er dekket
av garantien, skal kperen levere produktet tilbake på kjøpsstedet.
Hvis det ikke lar seg gjøre, kan produktet sendes til adressen som er
oppgitt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn. Dette
er den fulle utstrekningen av vårt ansvar under denne garantien.
Ved garantiperiodens utløp opphører alt ansvar. Vi forbeholder oss
retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis i forbindelse med alle
garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv 2014/30/
EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS Directive
2011/65/EU.
Samsvarserklæring: Samsvarserklæringen for dette produktet
finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
SPOT LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
Temperatur
Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med låg intensitet (upptt till 0.25 lux @
4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BATTERIER
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-ionske
baterije Black Diamond BD 1500.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni in
predpisi.
ZDRUŽLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1500 za ponovno poln-
jenje, ki se prodaja posebej.
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör kon-
taktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna och
renr om det behövs
Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under 12
år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du använ-
der den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid utsatta
situationer
Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans ögon.
Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond Equipment är
inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt eller vid olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppkommer eller resulterar från
användningen av deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den
ursprunglige köparen (köparen), att våra belysningsprodukter (pro-
dukter) är fria från skador i material och tillverkning. Vi ger ingen
garanti för normalt slitage, felaktig användning eller felaktigt underhåll
av våra produkter. Om köparen uppcker en defekt bör de returnera
produkten till inköpsplatsen. Om detta inte är möjligt ska produkten
returneras till oss på den angivna adressen. Produkten lagas eller
ertts efter vårt gottfinnande. Detta är omfattningen av vårt ansvar
enligt denna garanti, och när den tillämpliga garantiperioden löpt ut
uppr allt sådant ansvar. Vi förbeller oss rätten att begära inköps-
bevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet) och
den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om Överenstämmelse (DoC): Försäkran om överens-
stämmelse (DoC) för den här produkten finns på www.blackdiamond-
equipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPOT LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
Lämpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25
luksia @ 4 metriä.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
AKUT/PARISTOT
Käytä AAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD 1500
-litiumioniakkuja.
Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/akkuja.
Hävitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten
mukaisesti.
DUAL-FUEL-YHTEENSOPIVA
Lamppua voidaan käyttää BD 1500 -litiumioniakulla, jota myydään
erikseen.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JAYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tarpeen
vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä alle
12-vuotiaita lapsilla.
Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea toiminta
ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittävästi vara-
paristoja.
Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan toist-
en silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheutuvista
seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai aiheutuvat
tuotteiden käytöstä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK-DIAMOND Black Diamond Spot 400 Headlamp Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur